ankit@redhat.com 09/08/04
This commit is contained in:
89
po/gu.po
89
po/gu.po
@@ -1,24 +1,26 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# translation of libgtop.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
|
||||
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop-2.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 20:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nirav, Ankit, Ankur, Atit, Bhavin, Kartik, Khushbu, Sweta. "
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 04:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 14:13+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"<magnet@magnet-i.com>\n"
|
||||
"Language-Team: MagNet <magnet@magnet-i.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "ટકોર (%ld પ્રતિ સેકન્ડ)"
|
||||
msgstr "ટકોર (%ld પ્રતિ સેકન્ડ):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:79
|
||||
msgid "Total"
|
||||
@@ -259,9 +261,8 @@ msgid "Free file nodes"
|
||||
msgstr "ખાલી ફાઈલ નોડ"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block size"
|
||||
msgstr "અટકેલુ"
|
||||
msgstr "બ્લોક માપ"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||||
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
||||
@@ -414,14 +415,12 @@ msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IPv4 Subnet"
|
||||
msgstr "સબનેટ"
|
||||
msgstr "IPv4 સબનેટ"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "સરનામુ"
|
||||
msgstr "IPv4 સરનામુ"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
|
||||
msgid "Packets In"
|
||||
@@ -464,17 +463,16 @@ msgid "Collisions"
|
||||
msgstr "અથડામણો"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "સરનામુ"
|
||||
msgstr "IPv6 સરનામુ"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
|
||||
msgid "IPv6 Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 પૂર્વગ"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
|
||||
msgid "IPv6 Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 હદ"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:68
|
||||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||
@@ -566,16 +564,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||
"required loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"પ્રક્રિયાએ કરેલ સૂક્ષ્મ ખામીઓ કે જેના માટે ડિસ્કમાંથી મૅમરી પાનાં લાવવાની જરુરિયાત નથી."
|
||||
msgstr "પ્રક્રિયાએ કરેલ સૂક્ષ્મ ખામીઓ કે જેના માટે ડિસ્કમાંથી મૅમરી પાનાં લાવવાની જરુરિયાત નથી."
|
||||
|
||||
#. Maj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||
"loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"પ્રક્રિયાએ કરેલ મોટી ખામીઓ કે જેના માટે ડિસ્કમાંથી મૅમરી પાના લાવવાની જરુરિયાત છે."
|
||||
msgstr "પ્રક્રિયાએ કરેલ મોટી ખામીઓ કે જેના માટે ડિસ્કમાંથી મૅમરી પાના લાવવાની જરુરિયાત છે."
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
|
||||
@@ -592,8 +588,7 @@ msgstr "પ્રક્રિયાઓ અને તેની બાળ પ્
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||
"stack page for the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"esp (32-બિટ સ્ટેક દર્શક),ની વર્તમાન કિંમત કે જે પ્રક્રિયા માટે કર્નલ સ્ટેક પાનામાંથી શોધાઇ."
|
||||
msgstr "esp (32-બિટ સ્ટેક દર્શક),ની વર્તમાન કિંમત કે જે પ્રક્રિયા માટે કર્નલ સ્ટેક પાનામાંથી શોધાઇ."
|
||||
|
||||
#. KStk_EIP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:75
|
||||
@@ -665,8 +660,7 @@ msgstr ""
|
||||
"નથી કરતુ કે જે માંગણી પ્રમાણે લાવવામાં આવ્યા ન હોય અને જેની અદલાબદલી થયેલી છે."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr "પ્રક્રિયાની rss ઉપરની વર્તમાન સીમા બાઈટોમાં (સામાન્ય રીતે ૨,૧૪૭,૪૮૩,૬૪૭)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||
@@ -1404,44 +1398,3 @@ msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્ય
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown system error"
|
||||
#~ msgstr "અજાણી સિસ્ટમ ભૂલ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `%s' ખામીયુક્ત છે\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `--%s' દલીલને પરવાનગી અાપતુ નથી\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `%c%s' દલીલને પરવાનગી અાપતુ નથી\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `%s' ને દલીલ જરુરી છે\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: અજાણ્યો વિકલ્પ --%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: અજાણ્યો વિકલ્પ `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: અમાન્ય વિકલ્પ -- %c\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: અયોગ્ય વિકલ્પ -- %c\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: વિકલ્પ માટે દલીલ જરુરી છે -- %c\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `-W %s' ખામીયુક્ત છે\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `-W %s' દલીલને પરવાનગી અાપતુ નથી\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show this help message"
|
||||
#~ msgstr "અા મદદ સંદેશો બતાવો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display brief usage message"
|
||||
#~ msgstr "ઉપયોગી સંદેશાઓ સંક્ષિપ્તમાં દર્શાવો"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user