Typo fixes by Jordi Mas <jmas@softcatala.org>.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2003-11-03 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ca.po: Typo fixes by Jordi Mas <jmas@softcatala.org>.
|
||||||
|
|
||||||
2003-10-29 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
2003-10-29 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* nl.po: Dutch translation updated by Jeroen van der Vegt.
|
* nl.po: Dutch translation updated by Jeroen van der Vegt.
|
||||||
|
37
po/ca.po
37
po/ca.po
@@ -5,7 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop 2.0.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-22 23:04+0100\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2003-10-26 19:04+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 23:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 23:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
|
||||||
@@ -113,39 +114,39 @@ msgstr "llegeix els %d bytes de les dades"
|
|||||||
msgid "write %d bytes"
|
msgid "write %d bytes"
|
||||||
msgstr "escriu els %d bytes"
|
msgstr "escriu els %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Activa la depuració"
|
msgstr "Activa la depuració"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
msgid "DEBUG"
|
||||||
msgstr "DEPURACIÓ"
|
msgstr "DEPURACIÓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Activa la sortida detallada"
|
msgstr "Activa la sortida detallada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
msgid "VERBOSE"
|
||||||
msgstr "DETALLA"
|
msgstr "DETALLA"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "No bifurquis dintre del fons"
|
msgstr "No bifurquis dintre del fons"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
msgstr "SENSE DIMONIS"
|
msgstr "SENSE DIMONIS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Ha estat cridat des d'inetd"
|
msgstr "Ha estat cridat des d'inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "INETD"
|
msgid "INETD"
|
||||||
msgstr "INETD"
|
msgstr "INETD"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Error del sitema desconegut"
|
|||||||
#: support/getopt.c:669
|
#: support/getopt.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: L'opció '%s' és ambígua\n"
|
msgstr "%s: L'opció '%s' és ambigua\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:693
|
#: support/getopt.c:693
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -211,18 +212,18 @@ msgstr "%s: Cal un argument per a l'opció --%c\n"
|
|||||||
#: support/getopt.c:854
|
#: support/getopt.c:854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s: L'opció '-W %s' és ambígua\n"
|
msgstr "%s: L'opció '-W %s' és ambigua\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:872
|
#: support/getopt.c:872
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: L'opció '-W%s' no permet un argument\n"
|
msgstr "%s: L'opció '-W%s' no permet un argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/popthelp.c:35
|
#: support/popthelp.c:23
|
||||||
msgid "Show this help message"
|
msgid "Show this help message"
|
||||||
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"
|
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/popthelp.c:36
|
#: support/popthelp.c:24
|
||||||
msgid "Display brief usage message"
|
msgid "Display brief usage message"
|
||||||
msgstr "Mostra un breu missatge d'ús"
|
msgstr "Mostra un breu missatge d'ús"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -657,7 +658,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||||
"see the WCHAN field in action)"
|
"see the WCHAN field in action)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquest és el \"canal\" on el procés està esperant. Aquesta és la adreça de "
|
"Aquest és el \"canal\" on el procés està esperant. Aquesta és l'adreça de "
|
||||||
"la crida al sistema, i pot ser consultada en una llista si us cal un nom "
|
"la crida al sistema, i pot ser consultada en una llista si us cal un nom "
|
||||||
"textual. (Si teniu un /etc/psdatabase actualitzat, intenteu llavors ps -lper "
|
"textual. (Si teniu un /etc/psdatabase actualitzat, intenteu llavors ps -lper "
|
||||||
"veure el camp WCHAN en acció)"
|
"veure el camp WCHAN en acció)"
|
||||||
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "Mida del conjunt resident de biblioteques compartides"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||||
msgid "Data resident set size"
|
msgid "Data resident set size"
|
||||||
msgstr "Mida del conjut de dades"
|
msgstr "Mida del conjunt de dades"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||||||
msgid "Stack resident set size"
|
msgid "Stack resident set size"
|
||||||
@@ -1327,11 +1328,11 @@ msgstr "L'estat del fill ha canviat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Llegida de tty en segón pla"
|
msgstr "Llegida de tty en segon pla"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Escriptura a tty en segón pla"
|
msgstr "Escriptura a tty en segon pla"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user