From 7ecdcd712d7c76f13135adcbe32f61ba71cd1276 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hendrik Richter Date: Sun, 16 Jan 2005 16:02:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/de.po | 2215 ++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 967 insertions(+), 1252 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d33093b4..d1fc71b0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-16 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + 2005-01-16 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8ce6b47a..496a5f99 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Martin Baulig , 1998-2000. # Christian Meyer , 2000, 2001. # Christian Neumair , 2002-2004. -# Hendrik Richter , 2004 +# Hendrik Richter , 2004, 2005. # # hmm... ein paar englische Strings sollte man lieber in Ruhe lassen...! -cm- # @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-02 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-16 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:00+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,145 +19,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Takt (%ld pro Sekunde):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Leerlauf" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Prozent:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Gesamt (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Benutzer (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Nice (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Leerlauf (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Spin:" - -#: lib/read.c:65 +#: lib/read.c:64 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d Byte gelesen" msgstr[1] "%d Bytes gelesen" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:52 msgid "read data size" msgstr "Datenmenge lesen" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:71 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "%d Datenbyte gelesen" -msgstr[1] "%d Datenbytes gelesen" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "%lu Byte der Daten gelesen" +msgstr[1] "%lu Bytes der Daten gelesen" #: lib/write.c:51 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "%d Byte schreiben" -msgstr[1] "%d Bytes schreiben" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" +msgstr[0] "%d Byte geschrieben" +msgstr[1] "%d Bytes geschrieben" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "Enable debugging" msgstr "Fehlerdiagnose einschalten" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "DEBUG" msgstr "DIAGNOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "Enable verbose output" msgstr "Redselige Ausgabe einschalten" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "VERBOSE" msgstr "REDSELIG" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "Don't fork into background" msgstr "Nicht in den Hintergrund abspalten" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "NO-DAEMON" msgstr "KEIN-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Durch inetd aufgerufen" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:501 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -167,1154 +86,6 @@ msgstr "" "Führen Sie »%s --help« aus, um eine volle Liste der verfügbaren Optionen zu " "sehen.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "CPU-Zeit insgesamt" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU-Zeit in Systemmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU-Zeit im Leerlaufprozess" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Taktfrequenz" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren insgesamt" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Systemmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Leerlaufprozess" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP-CPU-Flags" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Anzahl der »Clock«-Impulse seit Systemstart" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" -"Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Benutzer-Modus verbracht hat" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" -"Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Benutzer-Modus mit niedriger " -"Priorität (nice) verbracht hat" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" -"Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Kernel-Modus verbracht hat" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Leerlauf war" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Impulsfrequenz (Vorgabe ist 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Bitfeld, das anzeigt, welche CPU momentan läuft" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Blöcke insgesamt" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Freie Blöcke" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Knoten insgesamt" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Freie Knoten" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Blockgröße" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Freie Blöcke inklusive für den Administrator reservierter Blöcke" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Systemlast" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Laufende Tasks" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Anzahl Tasks" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Letzte PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel über 1, 5 und 15 Minuten" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Anzahl der momentan laufenden Tasks" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Anzahl Tasks insgesamt" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Arbeitsspeicher insgesamt" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Belegter Arbeitspeicher" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Freier Arbeitsspeicher" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Pufferspeicher" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Temporärer Zwischenspeicher" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Gesperrter Speicher" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Physikalischer Speicher insgesamt in kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Belegter Speicher in kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Freier Speicher in kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher in kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Größe der Dateipuffer in kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Größe des temporären Zwischenspeichers in kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Von Benutzerprozessen belegter Speicher in kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Speicher in gesperrten Seiten in kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Zahl der Listenelemente" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Gesamtgröße der Liste" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Größe eines einzigen Listenelements" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Größe des Nachrichtenbereiches in Kilobyte" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Anzahl der Einträge in der Nachrichtentabelle" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Maximale Größe einer Nachricht" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Maximale Größe der Warteschlange (Vorgabe)" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maximale Anzahl der Warteschlangen systemweit" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Größe des Nachrichtensegments" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenköpfe" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Schnittstellenoption" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "IPv4 Subnetz" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 Adresse" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Pakete rein" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Pakete raus" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Pakete gesamt" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bytes rein" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bytes raus" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Bytes gesamt" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Fehler rein" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Fehler raus" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Fehler gesamt" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Kollisionen" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 Adresse" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6 Präfix" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "IPv6 Adressbereich" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Maximale Übertragungseinheit" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP-Status" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Eingegangene Bytes" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Ausgehende Bytes" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Zahl der eingehenden Bytes" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Zahl der ausgehenden Bytes" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Prozessgröße" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Länge in Bytes des zurückgegebenen Strings." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Kernelflags des Prozesses.\n" -"\n" -"Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes »math bit«, da crt0.s\n" -"auf mathematische Emulation prüft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n" -"ausgegeben.\n" -"\n" -"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler, da nicht jeder Prozess ein\n" -"kompiliertes C-Programm ist.\n" -"\n" -"Das »math bit« sollte eine dezimale 4 sein, und das »traced bit« ist dezimal " -"10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen die es " -"nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen, die es " -"erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" -"Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Aktueller Wert des 32-Bit-Stack-Zeigers des Kernels entnommen aus der Stack-" -"Seite des Prozesses im Kernel." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Aktueller 32-Bit-Befehlszeiger des Prozessors." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Dies ist der »Kanal« in dem der Prozess gerade wartet. Es handelt sich " -"dabei um die Adresse eines Systemaufrufs dessen Namen man in der Namensliste " -"finden kann (wenn Sie eine aktuelle »etc/psdatabase« haben, versuchen Sie " -"»ps -l« um das WCHAN-Feld in Aktion zu sehen)." - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Dies ist der Name des Feldes »nwchan« im Klartext" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Resident" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Gemeinsam genutzt" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Größe des permanent belegten Speichers" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Maximale Größe des permanent belegten Speichers" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Anzahl Speicherseiten insgesamt" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Anzahl virtueller Speicherseiten" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Anzahl residenter (nicht ausgelagerter) Speicherseiten" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Anzahl gemeinsam genutzter Speicherseiten (via mmap())" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher hält minus drei für " -"administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stack-Bereich " -"ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen " -"sind) und ausgelagerte Seiten." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Gegenwärtiges Limit in Bytes für die RSS des Prozesses (normalerweise " -"2.147.483.647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "Bibliothek_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Daten_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "»Dirty«-Größe" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Ende_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Größe des permanenten Textsegments" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Größe permanenter Bibliotheken" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Größe des permanenten Datensegments" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Größe des permanenten Stack-Segments" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Größe der »dirty pages« insgesamt" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anfängt" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment aufhört" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Adresse des unteren Endes des Stack-Segments" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Blockiert" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "Signal ignoriert" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "Signal erhalten" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Maske ausstehender Signale" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Maske blockierter Signale" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Maske ignorierter Signale" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Maske erhaltener Signale" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Befehl" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "HatCPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proz" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProz" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Dateiname des Programms im Aufruf von exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Ein-Zeichen-Code für Prozessstatus (S=schläft)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID des Prozesses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID des Prozesses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Tatsächliche UID des Prozesses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Tatsächliche GID des Prozesses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Hat CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Prozessor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Letzter Prozessor" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Startzeit" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RZeit" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "BZeit" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "SZeit" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CBZeit" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSZeit" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "TimeOut" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Wahrer_Wert" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Startzeit des Prozesses in Sekunden seit dem 1. Januar 1970" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Realzeit des Prozesses (sollte »utime + stime« sein)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "CPU-Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "CPU-Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" -"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Benutzer-Modus " -"verbracht haben" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" -"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Kernel " -"verbracht haben" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" -"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen nächsten Timeout empfängt" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das nächste SIGALRM Signal aufgrund eines " -"Intervall-Timers an den Prozess geschickt wird." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Impulsfrequenz" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" -"Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat, alle CPUs " -"zusammengerechnet" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" -"Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat, alle CPUs " -"zusammengerechnet" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGruppen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzerkennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Effektive Benutzerkennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "Gruppenkennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Effektive Gruppenkennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Benutzerkennung festlegen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Gruppenkennung festlegen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Dateisystem-Benutzerkennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Dateisystem-Gruppenkennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "Prozesskennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID des Vaterprozesses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "Prozessgruppenkennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "Sitzungskennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Volle Gerätenummer des kontrolierenden Terminals" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Terminalprozessgruppenkennung" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Kernelzuteilungspriorität" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "UNIX-Standard-»nice«-Wert des Prozesses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Anzahl zusätzlicher Prozessgruppen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Feld mit zusätzlichen Prozessgruppen" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Anzahl Einträge in der Semaphortabelle" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Maximale Anzahl der Felder" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maximale Anzahl Semaphore im System" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Anzahl der »Undo-Strukturen« im System" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maximale Anzahl Semaphoren pro Feld" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maximale Anzahl Operationen pro »semop-Aufruf«" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maximale Anzahl der »Undo-Einträge« pro Prozess" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Semaphoren-Maximalwert" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Maximaler »Adjust-on-Exit«-Wert" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Maximale Segmentgröße" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Minimale Segmentgröße" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Maximale Anzahl Segmente" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Maximale Anzahl gemeinsamer Segmente pro Prozess" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Auslagerungsspeicher insgesamt" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Belegter Auslagerungsspeicher" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Freier Auslagerungsspeicher" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Eingelagerte Seiten" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Ausgelagerte Seiten" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" -"Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart ausgelagert " -"wurden" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" -"Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart eingelagert " -"wurden" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Server-Merkmale" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-Last" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Speicherbelegung" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Auslagerungsspeicher" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Laufzeit des Systems" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Systemlast" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Limits für gemeinsam genutzten Speicher" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Limits für Nachrichtenwarteschlangen" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Festgelegtes Semaphorlimit" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Liste derzeitiger Prozesse" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Prozess-Statusinformation" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Eigentümer- und Terminal-Information zum Prozess" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Speicherbelegung des Prozesses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Prozess-Zeitinformation" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Prozess-Signalinformation" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Prozess-Kerneldateninformation" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Prozess-Segmentinformation" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Prozess-Argumente" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Prozess-Speicherplan" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Mountliste" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Dateisystemnutzung" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Netzlast" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP Statistik" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Kommandozeilenparameter des Prozesses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Liste gegenwärtig gemounteter Dateisysteme" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Laufzeit" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Leerlaufzeit" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "Startzeit" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Zeit in Sekunden seit Systemstart" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" -"Zeit in Sekunden, die das System seit dem Booten im Leerlauf verbracht hat" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Zeit des letzten Systemstarts in Sekunden seit dem 1. Januar 1970" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Auflegen" @@ -1438,3 +209,943 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" + +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Takt (%ld pro Sekunde):" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Gesamt" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Benutzer" + +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Nice" + +#~ msgid "Sys" +#~ msgstr "Sys" + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Leerlauf" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "Prozent:" + +#~ msgid "Total (%)" +#~ msgstr "Gesamt (%)" + +#~ msgid "User (%)" +#~ msgstr "Benutzer (%)" + +#~ msgid "Nice (%)" +#~ msgstr "Nice (%)" + +#~ msgid "Sys (%)" +#~ msgstr "Sys (%)" + +#~ msgid "Idle (%)" +#~ msgstr "Leerlauf (%)" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#~ msgid "Spin:" +#~ msgstr "Spin:" + +#~ msgid "read data %d byte" +#~ msgid_plural "read data %d bytes" +#~ msgstr[0] "%d Datenbyte gelesen" +#~ msgstr[1] "%d Datenbytes gelesen" + +#~ msgid "Total CPU Time" +#~ msgstr "CPU-Zeit insgesamt" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus (nice)" + +#~ msgid "CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "CPU-Zeit in Systemmodus" + +#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "CPU-Zeit im Leerlaufprozess" + +#~ msgid "Tick Frequency" +#~ msgstr "Taktfrequenz" + +#~ msgid "SMP Total CPU Time" +#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren insgesamt" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus (nice)" + +#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Systemmodus" + +#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Leerlaufprozess" + +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "SMP-CPU-Flags" + +#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" +#~ msgstr "Anzahl der »Clock«-Impulse seit Systemstart" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Benutzer-Modus verbracht hat" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Benutzer-Modus mit " +#~ "niedriger Priorität (nice) verbracht hat" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Kernel-Modus verbracht hat" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +#~ msgstr "Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Leerlauf war" + +#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" +#~ msgstr "Impulsfrequenz (Vorgabe ist 100)" + +#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +#~ msgstr "Bitfeld, das anzeigt, welche CPU momentan läuft" + +#~ msgid "Total blocks" +#~ msgstr "Blöcke insgesamt" + +#~ msgid "Free blocks" +#~ msgstr "Freie Blöcke" + +#~ msgid "Available blocks" +#~ msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" + +#~ msgid "Total file nodes" +#~ msgstr "Knoten insgesamt" + +#~ msgid "Free file nodes" +#~ msgstr "Freie Knoten" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Blockgröße" + +#~ msgid "Free blocks available to the superuser" +#~ msgstr "Freie Blöcke inklusive für den Administrator reservierter Blöcke" + +#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" +#~ msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" + +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "Systemlast" + +#~ msgid "Running Tasks" +#~ msgstr "Laufende Tasks" + +#~ msgid "Number of Tasks" +#~ msgstr "Anzahl Tasks" + +#~ msgid "Last PID" +#~ msgstr "Letzte PID" + +#~ msgid "" +#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel über 1, 5 und 15 Minuten" + +#~ msgid "Number of tasks currently running" +#~ msgstr "Anzahl der momentan laufenden Tasks" + +#~ msgid "Total number of tasks" +#~ msgstr "Anzahl Tasks insgesamt" + +#~ msgid "Total Memory" +#~ msgstr "Arbeitsspeicher insgesamt" + +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Belegter Arbeitspeicher" + +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Freier Arbeitsspeicher" + +#~ msgid "Shared Memory" +#~ msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher" + +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Pufferspeicher" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Temporärer Zwischenspeicher" + +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "Gesperrter Speicher" + +#~ msgid "Total physical memory in kB" +#~ msgstr "Physikalischer Speicher insgesamt in kB" + +#~ msgid "Used memory size in kB" +#~ msgstr "Belegter Speicher in kB" + +#~ msgid "Free memory size in kB" +#~ msgstr "Freier Speicher in kB" + +#~ msgid "Shared memory size in kB" +#~ msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher in kB" + +#~ msgid "Size of buffers kB" +#~ msgstr "Größe der Dateipuffer in kB" + +#~ msgid "Size of cached memory in kB" +#~ msgstr "Größe des temporären Zwischenspeichers in kB" + +#~ msgid "Memory used from user processes in kB" +#~ msgstr "Von Benutzerprozessen belegter Speicher in kB" + +#~ msgid "Memory in locked pages in kB" +#~ msgstr "Speicher in gesperrten Seiten in kB" + +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "Zahl der Listenelemente" + +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "Gesamtgröße der Liste" + +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "Größe eines einzigen Listenelements" + +#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" +#~ msgstr "Größe des Nachrichtenbereiches in Kilobyte" + +#~ msgid "Number of entries in message map" +#~ msgstr "Anzahl der Einträge in der Nachrichtentabelle" + +#~ msgid "Max size of message" +#~ msgstr "Maximale Größe einer Nachricht" + +#~ msgid "Default max size of queue" +#~ msgstr "Maximale Größe der Warteschlange (Vorgabe)" + +#~ msgid "Max queues system wide" +#~ msgstr "Maximale Anzahl der Warteschlangen systemweit" + +#~ msgid "Message segment size" +#~ msgstr "Größe des Nachrichtensegments" + +#~ msgid "Number of system message headers" +#~ msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenköpfe" + +#~ msgid "Interface Flags" +#~ msgstr "Schnittstellenoption" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "IPv4 Subnet" +#~ msgstr "IPv4 Subnetz" + +#~ msgid "IPv4 Address" +#~ msgstr "IPv4 Adresse" + +#~ msgid "Packets In" +#~ msgstr "Pakete rein" + +#~ msgid "Packets Out" +#~ msgstr "Pakete raus" + +#~ msgid "Packets Total" +#~ msgstr "Pakete gesamt" + +#~ msgid "Bytes In" +#~ msgstr "Bytes rein" + +#~ msgid "Bytes Out" +#~ msgstr "Bytes raus" + +#~ msgid "Bytes Total" +#~ msgstr "Bytes gesamt" + +#~ msgid "Errors In" +#~ msgstr "Fehler rein" + +#~ msgid "Errors Out" +#~ msgstr "Fehler raus" + +#~ msgid "Errors Total" +#~ msgstr "Fehler gesamt" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Kollisionen" + +#~ msgid "IPv6 Address" +#~ msgstr "IPv6 Adresse" + +#~ msgid "IPv6 Prefix" +#~ msgstr "IPv6 Präfix" + +#~ msgid "IPv6 Scope" +#~ msgstr "IPv6 Adressbereich" + +#~ msgid "Maximum Transfer Unit" +#~ msgstr "Maximale Übertragungseinheit" + +#~ msgid "PPP State" +#~ msgstr "PPP-Status" + +#~ msgid "Input bytes" +#~ msgstr "Eingegangene Bytes" + +#~ msgid "Output bytes" +#~ msgstr "Ausgehende Bytes" + +#~ msgid "Number of input bytes" +#~ msgstr "Zahl der eingehenden Bytes" + +#~ msgid "Number of output bytes" +#~ msgstr "Zahl der ausgehenden Bytes" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Prozessgröße" + +#~ msgid "Length in bytes of the returned string." +#~ msgstr "Länge in Bytes des zurückgegebenen Strings." + +#~ msgid "K_Flags" +#~ msgstr "K_Flags" + +#~ msgid "Min_Flt" +#~ msgstr "Min_Flt" + +#~ msgid "Maj_Flt" +#~ msgstr "Maj_Flt" + +#~ msgid "CMin_Flt" +#~ msgstr "CMin_Flt" + +#~ msgid "CMaj_Flt" +#~ msgstr "CMaj_Flt" + +#~ msgid "KStk_ESP" +#~ msgstr "KStk_ESP" + +#~ msgid "KStk_EIP" +#~ msgstr "KStk_EIP" + +#~ msgid "NWChan" +#~ msgstr "NWChan" + +#~ msgid "WChan" +#~ msgstr "WChan" + +#~ msgid "" +#~ "Kernel flags of the process.\n" +#~ "\n" +#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " +#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" +#~ "\n" +#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +#~ "\n" +#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +#~ msgstr "" +#~ "Kernelflags des Prozesses.\n" +#~ "\n" +#~ "Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes »math bit«, da crt0.s\n" +#~ "auf mathematische Emulation prüft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n" +#~ "ausgegeben.\n" +#~ "\n" +#~ "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler, da nicht jeder Prozess ein\n" +#~ "kompiliertes C-Programm ist.\n" +#~ "\n" +#~ "Das »math bit« sollte eine dezimale 4 sein, und das »traced bit« ist " +#~ "dezimal 10." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen die " +#~ "es nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults the process has made, those which have " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen, die " +#~ "es erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder." + +#~ msgid "" +#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +#~ "stack page for the process." +#~ msgstr "" +#~ "Aktueller Wert des 32-Bit-Stack-Zeigers des Kernels entnommen aus der " +#~ "Stack-Seite des Prozesses im Kernel." + +#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +#~ msgstr "Aktueller 32-Bit-Befehlszeiger des Prozessors." + +#~ msgid "" +#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " +#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" +#~ "l to see the WCHAN field in action)" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist der »Kanal« in dem der Prozess gerade wartet. Es handelt sich " +#~ "dabei um die Adresse eines Systemaufrufs dessen Namen man in der " +#~ "Namensliste finden kann (wenn Sie eine aktuelle »etc/psdatabase« haben, " +#~ "versuchen Sie »ps -l« um das WCHAN-Feld in Aktion zu sehen)." + +#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +#~ msgstr "Dies ist der Name des Feldes »nwchan« im Klartext" + +#~ msgid "Virtual" +#~ msgstr "Virtuell" + +#~ msgid "Resident" +#~ msgstr "Resident" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Gemeinsam genutzt" + +#~ msgid "Resident Set Size" +#~ msgstr "Größe des permanent belegten Speichers" + +#~ msgid "Resident Set Size Limit" +#~ msgstr "Maximale Größe des permanent belegten Speichers" + +#~ msgid "Total # of pages of memory" +#~ msgstr "Anzahl Speicherseiten insgesamt" + +#~ msgid "Number of pages of virtual memory" +#~ msgstr "Anzahl virtueller Speicherseiten" + +#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +#~ msgstr "Anzahl residenter (nicht ausgelagerter) Speicherseiten" + +#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +#~ msgstr "Anzahl gemeinsam genutzter Speicherseiten (via mmap())" + +#~ msgid "" +#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " +#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " +#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " +#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher hält minus drei für " +#~ "administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stack-Bereich " +#~ "ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen " +#~ "sind) und ausgelagerte Seiten." + +#~ msgid "" +#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +#~ msgstr "" +#~ "Gegenwärtiges Limit in Bytes für die RSS des Prozesses (normalerweise " +#~ "2.147.483.647)." + +#~ msgid "Text_RSS" +#~ msgstr "Text_RSS" + +#~ msgid "ShLib_RSS" +#~ msgstr "Bibliothek_RSS" + +#~ msgid "Data_RSS" +#~ msgstr "Daten_RSS" + +#~ msgid "Stack_RSS" +#~ msgstr "Stack_RSS" + +#~ msgid "Dirty Size" +#~ msgstr "»Dirty«-Größe" + +#~ msgid "Start_Code" +#~ msgstr "Start_Code" + +#~ msgid "End_Code" +#~ msgstr "Ende_Code" + +#~ msgid "Start_Stack" +#~ msgstr "Start_Stack" + +#~ msgid "Text resident set size" +#~ msgstr "Größe des permanenten Textsegments" + +#~ msgid "Shared-Lib resident set size" +#~ msgstr "Größe permanenter Bibliotheken" + +#~ msgid "Data resident set size" +#~ msgstr "Größe des permanenten Datensegments" + +#~ msgid "Stack resident set size" +#~ msgstr "Größe des permanenten Stack-Segments" + +#~ msgid "Total size of dirty pages" +#~ msgstr "Größe der »dirty pages« insgesamt" + +#~ msgid "Address of beginning of code segment" +#~ msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anfängt" + +#~ msgid "Address of end of code segment" +#~ msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment aufhört" + +#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" +#~ msgstr "Adresse des unteren Endes des Stack-Segments" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signal" + +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Blockiert" + +#~ msgid "SigIgnore" +#~ msgstr "Signal ignoriert" + +#~ msgid "SigCatch" +#~ msgstr "Signal erhalten" + +#~ msgid "Mask of pending signals" +#~ msgstr "Maske ausstehender Signale" + +#~ msgid "Mask of blocked signals" +#~ msgstr "Maske blockierter Signale" + +#~ msgid "Mask of ignored signals" +#~ msgstr "Maske ignorierter Signale" + +#~ msgid "Mask of caught signals" +#~ msgstr "Maske erhaltener Signale" + +#~ msgid "Cmd" +#~ msgstr "Befehl" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" + +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" + +#~ msgid "RGid" +#~ msgstr "RGid" + +#~ msgid "RUid" +#~ msgstr "RUid" + +#~ msgid "HasCPU" +#~ msgstr "HatCPU" + +#~ msgid "Proc" +#~ msgstr "Proz" + +#~ msgid "LProc" +#~ msgstr "LProz" + +#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" +#~ msgstr "Dateiname des Programms im Aufruf von exec()" + +#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +#~ msgstr "Ein-Zeichen-Code für Prozessstatus (S=schläft)" + +#~ msgid "UID of process" +#~ msgstr "UID des Prozesses" + +#~ msgid "GID of process" +#~ msgstr "GID des Prozesses" + +#~ msgid "Real UID of process" +#~ msgstr "Tatsächliche UID des Prozesses" + +#~ msgid "Real GID of process" +#~ msgstr "Tatsächliche GID des Prozesses" + +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Hat CPU" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Prozessor" + +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Letzter Prozessor" + +#~ msgid "Start_Time" +#~ msgstr "Startzeit" + +#~ msgid "RTime" +#~ msgstr "RZeit" + +#~ msgid "UTime" +#~ msgstr "BZeit" + +#~ msgid "STime" +#~ msgstr "SZeit" + +#~ msgid "CUTime" +#~ msgstr "CBZeit" + +#~ msgid "CSTime" +#~ msgstr "CSZeit" + +#~ msgid "TimeOut" +#~ msgstr "TimeOut" + +#~ msgid "It_Real_Value" +#~ msgstr "It_Wahrer_Wert" + +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "Frequenz" + +#~ msgid "XCPU_UTime" +#~ msgstr "XCPU_UTime" + +#~ msgid "XCPU_STime" +#~ msgstr "XCPU_STime" + +#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Startzeit des Prozesses in Sekunden seit dem 1. Januar 1970" + +#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +#~ msgstr "Realzeit des Prozesses (sollte »utime + stime« sein)" + +#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "CPU-Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat" + +#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "CPU-Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat" + +#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" +#~ msgstr "" +#~ "Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Benutzer-" +#~ "Modus verbracht haben" + +#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" +#~ msgstr "" +#~ "Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Kernel " +#~ "verbracht haben" + +#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +#~ msgstr "" +#~ "Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen nächsten Timeout " +#~ "empfängt" + +#~ msgid "" +#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " +#~ "to an interval timer." +#~ msgstr "" +#~ "Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das nächste SIGALRM Signal aufgrund " +#~ "eines Intervall-Timers an den Prozess geschickt wird." + +#~ msgid "Tick frequency" +#~ msgstr "Impulsfrequenz" + +#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "" +#~ "Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat, alle CPUs " +#~ "zusammengerechnet" + +#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "" +#~ "Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat, alle CPUs " +#~ "zusammengerechnet" + +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Uid" + +#~ msgid "EUid" +#~ msgstr "EUid" + +#~ msgid "Gid" +#~ msgstr "Gid" + +#~ msgid "EGid" +#~ msgstr "EGid" + +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" + +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" + +#~ msgid "FSUid" +#~ msgstr "FSUid" + +#~ msgid "FSGid" +#~ msgstr "FSGid" + +#~ msgid "Pid" +#~ msgstr "Pid" + +#~ msgid "PPid" +#~ msgstr "PPid" + +#~ msgid "PGrp" +#~ msgstr "PGrp" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sitzung" + +#~ msgid "Tty" +#~ msgstr "Tty" + +#~ msgid "TPGid" +#~ msgstr "TPGid" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorität" + +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "NGruppen" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Gruppen" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Benutzerkennung" + +#~ msgid "Effective User ID" +#~ msgstr "Effektive Benutzerkennung" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Gruppenkennung" + +#~ msgid "Effective Group ID" +#~ msgstr "Effektive Gruppenkennung" + +#~ msgid "Set User ID" +#~ msgstr "Benutzerkennung festlegen" + +#~ msgid "Set Group ID" +#~ msgstr "Gruppenkennung festlegen" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "Dateisystem-Benutzerkennung" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "Dateisystem-Gruppenkennung" + +#~ msgid "Process ID" +#~ msgstr "Prozesskennung" + +#~ msgid "PID of parent process" +#~ msgstr "PID des Vaterprozesses" + +#~ msgid "Process group ID" +#~ msgstr "Prozessgruppenkennung" + +#~ msgid "Session ID" +#~ msgstr "Sitzungskennung" + +#~ msgid "Full device number of controlling terminal" +#~ msgstr "Volle Gerätenummer des kontrolierenden Terminals" + +#~ msgid "Terminal process group ID" +#~ msgstr "Terminalprozessgruppenkennung" + +#~ msgid "Kernel scheduling priority" +#~ msgstr "Kernelzuteilungspriorität" + +#~ msgid "Standard unix nice level of process" +#~ msgstr "UNIX-Standard-»nice«-Wert des Prozesses" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Anzahl zusätzlicher Prozessgruppen" + +#~ msgid "Array of additional process groups" +#~ msgstr "Feld mit zusätzlichen Prozessgruppen" + +#~ msgid "Number of entries in semaphore map" +#~ msgstr "Anzahl Einträge in der Semaphortabelle" + +#~ msgid "Max number of arrays" +#~ msgstr "Maximale Anzahl der Felder" + +#~ msgid "Max semaphores system wide" +#~ msgstr "Maximale Anzahl Semaphore im System" + +#~ msgid "Number of undo structures system wide" +#~ msgstr "Anzahl der »Undo-Strukturen« im System" + +#~ msgid "Max semaphores per array" +#~ msgstr "Maximale Anzahl Semaphoren pro Feld" + +#~ msgid "Max ops per semop call" +#~ msgstr "Maximale Anzahl Operationen pro »semop-Aufruf«" + +#~ msgid "Max number of undo entries per process" +#~ msgstr "Maximale Anzahl der »Undo-Einträge« pro Prozess" + +#~ msgid "sizeof struct sem_undo" +#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" + +#~ msgid "Semaphore max value" +#~ msgstr "Semaphoren-Maximalwert" + +#~ msgid "Adjust on exit max value" +#~ msgstr "Maximaler »Adjust-on-Exit«-Wert" + +#~ msgid "Max segment size" +#~ msgstr "Maximale Segmentgröße" + +#~ msgid "Min segment size" +#~ msgstr "Minimale Segmentgröße" + +#~ msgid "Max number of segments" +#~ msgstr "Maximale Anzahl Segmente" + +#~ msgid "Max shared segments per process" +#~ msgstr "Maximale Anzahl gemeinsamer Segmente pro Prozess" + +#~ msgid "Max total shared memory" +#~ msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher" + +#~ msgid "Total Swap Space" +#~ msgstr "Auslagerungsspeicher insgesamt" + +#~ msgid "Used Swap Space" +#~ msgstr "Belegter Auslagerungsspeicher" + +#~ msgid "Free Swap Space" +#~ msgstr "Freier Auslagerungsspeicher" + +#~ msgid "Page In" +#~ msgstr "Eingelagerte Seiten" + +#~ msgid "Page Out" +#~ msgstr "Ausgelagerte Seiten" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart ausgelagert " +#~ "wurden" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart eingelagert " +#~ "wurden" + +#~ msgid "Server Features" +#~ msgstr "Server-Merkmale" + +#~ msgid "CPU Usage" +#~ msgstr "CPU-Last" + +#~ msgid "Memory Usage" +#~ msgstr "Speicherbelegung" + +#~ msgid "Swap Usage" +#~ msgstr "Auslagerungsspeicher" + +#~ msgid "System Uptime" +#~ msgstr "Laufzeit des Systems" + +#~ msgid "Load Averange" +#~ msgstr "Systemlast" + +#~ msgid "Shared Memory Limits" +#~ msgstr "Limits für gemeinsam genutzten Speicher" + +#~ msgid "Message Queue Limits" +#~ msgstr "Limits für Nachrichtenwarteschlangen" + +#~ msgid "Semaphore Set Limits" +#~ msgstr "Festgelegtes Semaphorlimit" + +#~ msgid "List of running Processes" +#~ msgstr "Liste derzeitiger Prozesse" + +#~ msgid "Process Status information" +#~ msgstr "Prozess-Statusinformation" + +#~ msgid "Process UID and TTY information" +#~ msgstr "Eigentümer- und Terminal-Information zum Prozess" + +#~ msgid "Process Memory information" +#~ msgstr "Speicherbelegung des Prozesses" + +#~ msgid "Process Time information" +#~ msgstr "Prozess-Zeitinformation" + +#~ msgid "Process Signal information" +#~ msgstr "Prozess-Signalinformation" + +#~ msgid "Process Kernel Data information" +#~ msgstr "Prozess-Kerneldateninformation" + +#~ msgid "Process Segment information" +#~ msgstr "Prozess-Segmentinformation" + +#~ msgid "Process Arguments" +#~ msgstr "Prozess-Argumente" + +#~ msgid "Process Memory Map" +#~ msgstr "Prozess-Speicherplan" + +#~ msgid "Mount List" +#~ msgstr "Mountliste" + +#~ msgid "File System Usage" +#~ msgstr "Dateisystemnutzung" + +#~ msgid "Network Load" +#~ msgstr "Netzlast" + +#~ msgid "PPP Statistics" +#~ msgstr "PPP Statistik" + +#~ msgid "Command line arguments of the process" +#~ msgstr "Kommandozeilenparameter des Prozesses" + +#~ msgid "List of currently mounted filesystems" +#~ msgstr "Liste gegenwärtig gemounteter Dateisysteme" + +#~ msgid "Uptime" +#~ msgstr "Laufzeit" + +#~ msgid "Idletime" +#~ msgstr "Leerlaufzeit" + +#~ msgid "BootTime" +#~ msgstr "Startzeit" + +#~ msgid "Time in seconds since system boot" +#~ msgstr "Zeit in Sekunden seit Systemstart" + +#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Zeit in Sekunden, die das System seit dem Booten im Leerlauf verbracht hat" + +#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Zeit des letzten Systemstarts in Sekunden seit dem 1. Januar 1970"