updated spanish language file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
1999-02-11 01:08:35 +00:00
parent 1cadb2c3be
commit 7af22c51b9
2 changed files with 254 additions and 228 deletions

26
po/LEEME.es Normal file
View File

@@ -0,0 +1,26 @@
[ This file explains why there are various incomplete es_??.po in adition
to the es.po; that is on purpose ]
Los diferentes archivos para las locales es_DO, es_GT, es_HN, es_MX, es_PA,
es_PE y es_SV; solo existen porque en esos paises se usa una representaci<EFBFBD>n
de los n<EFBFBD>meros diferente de la que se usa en los dem<EFBFBD>s paises de habla
castellan (usan el sistema anglosaj<EFBFBD>n, esdecir 1,000 en vez de 1.000 para
'mil').
Por ello solo es necesario traducir aquellas ocurrencias donde aparezcan
n<EFBFBD>meros; no hace falta perder el tiempo traduciendo en doble lo dem<EFBFBD>s;
el sistema de internacionalizaci<EFBFBD>n de GNU gettext es lo suficientemente
inteligente como para buscar las traducciones en la locale 'es' cuando no
las encuentra en una 'es_XX' m<EFBFBD>s espec<EFBFBD>fica.
Tambi<EFBFBD>n podriase crear un es_ES para traducir aquellos terminos que difieren
en Espa<EFBFBD>a y Am<EFBFBD>rica (ej: computadora/ordenador, archivo/fichero, <EFBFBD>cono/icono),
si alg<EFBFBD>n espa<EFBFBD>ol tiene ganas de encargarse de ello, bienvenido.
Notese que solo es necesario traducir aquellas cadenas de texto para las
cuales se usan terminos diferentes en Espa<EFBFBD>a; no es necesario traducir las
dem<EFBFBD>s, con que est<EFBFBD>n en la traducci<EFBFBD>n general 'es' ya basta.
Pablo Saratxaga
<srtxg@chanae.alphanet.ch>

454
po/es.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glibtop 0.29.1\n" "Project-Id-Version: glibtop 0.99.3\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-25 20:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 1999-02-08 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -54,6 +54,129 @@ msgstr ""
"sysdeps/linux/uptime.c sysdeps/linux/glibtop_machine.h " "sysdeps/linux/uptime.c sysdeps/linux/glibtop_machine.h "
"sysdeps/linux/glibtop_server.h\n" "sysdeps/linux/glibtop_server.h\n"
#: lib/read.c:69
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "le<6C>dos %d bytes"
#: lib/read_data.c:47
msgid "read data size"
msgstr "le<6C>do tama<6D>o de datos"
#: lib/read_data.c:64
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "le<6C>dos %d bytes de datos"
#: lib/write.c:46
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "escritos %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:439
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACI<43>N"
#: src/daemon/gnuserv.c:439
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuraci<63>n"
#: src/daemon/gnuserv.c:441
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activa salida detallada"
#: src/daemon/gnuserv.c:441
msgid "VERBOSE"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:443
msgid "Don't fork into background"
msgstr "No abrir un proceso de fondo"
#: src/daemon/gnuserv.c:443
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "INETD"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invocado desde inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:479
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Error con la opci<63>n %s: %s.\n"
"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error sistema desconocido"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `--%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%c%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' requiere un argumento\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opci<63>n ilegal -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opci<63>n no v<>lida -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opci<63>n require un argumento -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' no admite argumentos\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:41 #: sysdeps/names/cpu.c:41
msgid "Total CPU Time" msgid "Total CPU Time"
msgstr "Tiempo CPU total" msgstr "Tiempo CPU total"
@@ -291,11 +414,11 @@ msgid "Number of system message headers"
msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema" msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema"
#: sysdeps/names/prockernel.c:40 #: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "K_Flags" msgid "CMin_Flt"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:40 #: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "Min_Flt" msgid "K_Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:40 #: sysdeps/names/prockernel.c:40
@@ -303,7 +426,7 @@ msgid "Maj_Flt"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:40 #: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "CMin_Flt" msgid "Min_Flt"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:41 #: sysdeps/names/prockernel.c:41
@@ -311,11 +434,11 @@ msgid "CMaj_Flt"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:41 #: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "KStk_ESP" msgid "KStk_EIP"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:41 #: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "KStk_EIP" msgid "KStk_ESP"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:41 #: sysdeps/names/prockernel.c:41
@@ -409,14 +532,6 @@ msgstr ""
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'." msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'."
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Size"
msgstr "Tama<6D>o"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:45 #: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Resident" msgid "Resident"
msgstr "Residente" msgstr "Residente"
@@ -425,6 +540,14 @@ msgstr "Residente"
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Compartido" msgstr "Compartido"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Size"
msgstr "Tama<6D>o"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:46 #: sysdeps/names/procmem.c:46
msgid "Resident Set Size" msgid "Resident Set Size"
msgstr "Tama<6D>o conjunto compartido" msgstr "Tama<6D>o conjunto compartido"
@@ -469,7 +592,7 @@ msgstr ""
"(habitualmente 2.147.483.647)." "(habitualmente 2.147.483.647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:40 #: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Text_RSS" msgid "Data_RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:40 #: sysdeps/names/procsegment.c:40
@@ -477,11 +600,11 @@ msgid "ShLib_RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:40 #: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Data_RSS" msgid "Stack_RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:40 #: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Stack_RSS" msgid "Text_RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:41 #: sysdeps/names/procsegment.c:41
@@ -489,11 +612,11 @@ msgid "Dirty Size"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:41 #: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "Start_Code" msgid "End_Code"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:41 #: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "End_Code" msgid "Start_Code"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:41 #: sysdeps/names/procsegment.c:41
@@ -532,21 +655,21 @@ msgstr "Direcci
msgid "Address of the bottom of stack segment" msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Direcci<63>n de la base del segmento de pila" msgstr "Direcci<63>n de la base del segmento de pila"
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "Signal"
msgstr "Se<53>al"
#: sysdeps/names/procsignal.c:38 #: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado" msgstr "Bloqueado"
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "SigCatch"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:38 #: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "SigIgnore" msgid "SigIgnore"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:38 #: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "SigCatch" msgid "Signal"
msgstr "" msgstr "Se<EFBFBD>al"
#: sysdeps/names/procsignal.c:43 #: sysdeps/names/procsignal.c:43
msgid "Mask of pending signals" msgid "Mask of pending signals"
@@ -568,6 +691,10 @@ msgstr "M
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "GID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:38 #: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
@@ -576,10 +703,6 @@ msgstr "Estado"
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "GID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:43 #: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "nombre (sin ruta) del archivo ejecutable llamado por exec()" msgstr "nombre (sin ruta) del archivo ejecutable llamado por exec()"
@@ -596,24 +719,20 @@ msgstr "UID del proceso"
msgid "GID of process" msgid "GID of process"
msgstr "GID del proceso" msgstr "GID del proceso"
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "Start_Time"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:42 #: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "RTime" msgid "RTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "UTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:42 #: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "STime" msgid "STime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:43 #: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "CUTime" msgid "Start_Time"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "UTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:43 #: sysdeps/names/proctime.c:43
@@ -621,23 +740,27 @@ msgid "CSTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:43 #: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "TimeOut" msgid "CUTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:43 #: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "It_Real_Value" msgid "It_Real_Value"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "TimeOut"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44 #: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
#: sysdeps/names/proctime.c:44 #: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "XCPU_UTime" msgid "XCPU_STime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44 #: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "XCPU_STime" msgid "XCPU_UTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:49 #: sysdeps/names/proctime.c:49
@@ -689,7 +812,7 @@ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo n<>cleo acumulado por el proceso" msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo n<>cleo acumulado por el proceso"
#: sysdeps/names/procuid.c:54 #: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "Uid" msgid "EGid"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:54 #: sysdeps/names/procuid.c:54
@@ -700,22 +823,22 @@ msgstr ""
msgid "Gid" msgid "Gid"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "EGid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:54 #: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "Pid" msgid "Pid"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:55 #: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "PPid" msgid "Uid"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:55 #: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "PGrp" msgid "PGrp"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "PPid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:55 #: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sesi<73>n" msgstr "Sesi<73>n"
@@ -725,7 +848,7 @@ msgid "Tty"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "TPGid" msgid "Nice"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
@@ -733,7 +856,7 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioridad" msgstr "Prioridad"
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Nice" msgid "TPGid"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:61 #: sysdeps/names/procuid.c:61
@@ -778,31 +901,31 @@ msgstr "ID de grupo de procesos del terminal"
#: sysdeps/names/procuid.c:71 #: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority" msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "" msgstr "Prioridad de la planificaci<63>n de tareas del n<>cleo"
#: sysdeps/names/procuid.c:72 #: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process" msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "" msgstr "Nivel del 'nice' unix est<73>ndar del proceso"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:40 sysdeps/names/sem_limits.c:54 #: sysdeps/names/sem_limits.c:40 sysdeps/names/sem_limits.c:54
msgid "Number of entries in semaphore map" msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "" msgstr "Cantidad de entradas en el mapa de sem<65>foros"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:41 sysdeps/names/sem_limits.c:55 #: sysdeps/names/sem_limits.c:41 sysdeps/names/sem_limits.c:55
msgid "Max number of arrays" msgid "Max number of arrays"
msgstr "" msgstr "Cantidad m<>xima de tablas"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 #: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Max semaphores system wide" msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "" msgstr "Cantidad m<>xima de sem<65>foros en el sistema"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of undo structures system wide" msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "" msgstr "Cantidad de estructuras de 'undo' en el sistema"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores per array" msgid "Max semaphores per array"
msgstr "" msgstr "Cantidad m<>xima de sem<65>foros por tabla"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max ops per semop call" msgid "Max ops per semop call"
@@ -810,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max number of undo entries per process" msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "" msgstr "Cantidad m<>xima de entradas de 'undo' por proceso"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "sizeof struct sem_undo" msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -818,31 +941,31 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Semaphore max value" msgid "Semaphore max value"
msgstr "" msgstr "Valor m<>ximo de un sem<65>foro"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Adjust on exit max value" msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "" msgstr "Ajustar al valor m<>ximo de salida"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:37 sysdeps/names/shm_limits.c:46 #: sysdeps/names/shm_limits.c:37 sysdeps/names/shm_limits.c:46
msgid "Max segment size" msgid "Max segment size"
msgstr "" msgstr "Tama<EFBFBD>o m<>ximo de segmento"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:38 sysdeps/names/shm_limits.c:47 #: sysdeps/names/shm_limits.c:38 sysdeps/names/shm_limits.c:47
msgid "Min segment size" msgid "Min segment size"
msgstr "" msgstr "Tama<EFBFBD>o m<>nimo de segmento"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 #: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max number of segments" msgid "Max number of segments"
msgstr "" msgstr "Cantidad m<>xima de segmentos"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max shared segments per process" msgid "Max shared segments per process"
msgstr "" msgstr "Cantidad m<>xima de segmentos compartidos por proceso"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max total shared memory" msgid "Max total shared memory"
msgstr "" msgstr "Total m<>ximo de memoria compartida"
#: sysdeps/names/swap.c:37 sysdeps/names/swap.c:46 #: sysdeps/names/swap.c:37 sysdeps/names/swap.c:46
msgid "Total Swap Space" msgid "Total Swap Space"
@@ -858,19 +981,19 @@ msgstr "Espacio de swap libre"
#: sysdeps/names/swap.c:40 #: sysdeps/names/swap.c:40
msgid "Page In" msgid "Page In"
msgstr "" msgstr "P<EFBFBD>ginas Entradas"
#: sysdeps/names/swap.c:41 #: sysdeps/names/swap.c:41
msgid "Page Out" msgid "Page Out"
msgstr "" msgstr "P<EFBFBD>ginas Salidas"
#: sysdeps/names/swap.c:49 #: sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "" msgstr "Cantidad total de p<>ginas que han sido entradas al swap, desde el inicio del sistema"
#: sysdeps/names/swap.c:51 #: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "" msgstr "Cantidad total de p<>ginas que han sido sacadas del swap, desde el inicio del sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:74 #: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "Server Features" msgid "Server Features"
@@ -890,7 +1013,7 @@ msgstr "Uso del Swap"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "System Uptime" msgid "System Uptime"
msgstr "" msgstr "Uptime del sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Load Averange" msgid "Load Averange"
@@ -898,15 +1021,15 @@ msgstr "Carga Promedio"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Shared Memory Limits" msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "" msgstr "L<EFBFBD>mites de la Memoria Compartida"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Message Queue Limits" msgid "Message Queue Limits"
msgstr "" msgstr "L<EFBFBD>mites de la Cola de Mensajes"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Semaphore Set Limits" msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "" msgstr "L<EFBFBD>mites del conjunto de Sem<65>foros"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "List of running Processes" msgid "List of running Processes"
@@ -914,7 +1037,7 @@ msgstr "Lista de Procesos activos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Process Status information" msgid "Process Status information"
msgstr "" msgstr "Informaci<EFBFBD>n sobre el estado del proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Process UID and TTY information" msgid "Process UID and TTY information"
@@ -926,19 +1049,19 @@ msgstr "Informaci
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Time information" msgid "Process Time information"
msgstr "" msgstr "Informaci<EFBFBD>n sobre el Tiempo del proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Signal information" msgid "Process Signal information"
msgstr "" msgstr "Informaci<EFBFBD>n sobre las se<73>ales del proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Kernel Data information" msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "" msgstr "Informaci<EFBFBD>n sobre los datos a nivel de n<>cleo del proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Segment information" msgid "Process Segment information"
msgstr "" msgstr "Informaci<EFBFBD>n sobre los segmentos del proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 #: sysdeps/names/sysdeps.c:64
msgid "Process Arguments" msgid "Process Arguments"
@@ -946,7 +1069,7 @@ msgstr "Argumentosdel proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Memory Map" msgid "Process Memory Map"
msgstr "" msgstr "Mapa de la memoria del proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 #: sysdeps/names/sysdeps.c:66
msgid "Mount List" msgid "Mount List"
@@ -958,23 +1081,23 @@ msgstr "Uso del Sistema de Archivos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Network Load" msgid "Network Load"
msgstr "" msgstr "Carga de la Red"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "PPP Statistics" msgid "PPP Statistics"
msgstr "" msgstr "Estad<EFBFBD>sticas de PPP"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:91 #: sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Command line arguments of the process" msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "" msgstr "Argumentos de la l<>nea de comando del proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 #: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "List of currently mounted filesystems" msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "" msgstr "Lista de los sistemas de archivos actualmente montados"
#: sysdeps/names/uptime.c:36 #: sysdeps/names/uptime.c:36
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "" msgstr "Uptime"
#: sysdeps/names/uptime.c:37 #: sysdeps/names/uptime.c:37
msgid "Idletime" msgid "Idletime"
@@ -982,155 +1105,32 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:42 #: sysdeps/names/uptime.c:42
msgid "Time in seconds since system boot" msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "" msgstr "Tiempo en segungos desde el inicio del sistema"
#: sysdeps/names/uptime.c:43 #: sysdeps/names/uptime.c:43
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "" msgstr "Tiempo en segundos pasado por el sistema desocupado, desde el inicio del sistema"
#: support/error.c:109 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgid "Unknown system error" msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><>La opci<63>n deber<65>a haber sido reconocida!?"
msgstr "Error sistema desconocido"
#: support/getopt.c:669 msgid "%s: Too many arguments\n"
#, c-format msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:693 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
#, c-format msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><> Sin versi<73>n !?"
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `--%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:698 msgid "Print program version"
#, c-format msgstr "Muestra la versi<73>n del programa"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%c%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
#, c-format msgstr "Colgar por SECS segundos (3600 por omisi<73>n)"
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' requiere un argumento\n"
#. --option msgid "Set the program name"
#: support/getopt.c:744 msgstr "Define el nombre del programa"
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `--%s'\n"
#. +option or -option msgid "Give a short usage message"
#: support/getopt.c:748 msgstr "Muestra una s<>ntesis del uso de la memoria"
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message. msgid "Give this help list"
#: support/getopt.c:774 msgstr "Muestra esta lista de ayuda"
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opci<63>n ilegal -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opci<63>n no v<>lida -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opci<63>n require un argumento -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' no admite argumentos\n"
#: lib/read.c:69
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "la<6C>dos %d bytes"
#: lib/read_data.c:47
msgid "read data size"
msgstr "le<6C>do tama<6D>o de datos"
#: lib/read_data.c:64
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "la<6C>dos %d bytes de datos"
#: lib/write.c:46
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "escritos %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:439
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuraci<63>n"
#: src/daemon/gnuserv.c:439
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACI<43>N"
#: src/daemon/gnuserv.c:441
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activa salida detallada"
#: src/daemon/gnuserv.c:441
msgid "VERBOSE"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:443
msgid "Don't fork into background"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:443
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invocado desde inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "INETD"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:479
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Error con la opci<63>n %s: %s.\n"
"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
#~ msgid "Give this help list"
#~ msgstr "Muestra esta lista de ayuda"
#~ msgid "Give a short usage message"
#~ msgstr "Muestra una s<>ntesis del uso de la memoria"
#~ msgid "Set the program name"
#~ msgstr "Define el nombre del programa"
#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
#~ msgstr "Colgar por SECS segundos (3600 por omisi<73>n)"
#~ msgid "Print program version"
#~ msgstr "Muestra la versi<73>n del programa"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
#~ msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><> Sin versi<73>n !?"
#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
#~ msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
#~ msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><>La opci<63>n deber<65>a haber sido reconocida!?"