Update Belarusian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
7dcc6c51d6
commit
73b86f8744
100
po/be.po
100
po/be.po
@@ -1,14 +1,16 @@
|
|||||||
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
|
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
|
||||||
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
|
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
|
||||||
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011.
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.master\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-24 19:42+0300\n"
|
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 19:41+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 19:01+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: be\n"
|
"Language: be\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -16,9 +18,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:51
|
#: lib/read.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
@@ -26,11 +28,11 @@ msgstr[0] "прачытаны %d байт"
|
|||||||
msgstr[1] "прачытана %d байты"
|
msgstr[1] "прачытана %d байты"
|
||||||
msgstr[2] "прачытана %d байтаў"
|
msgstr[2] "прачытана %d байтаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
#: lib/read_data.c:49
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "прачытаны памер даных"
|
msgstr "прачытаны памер даных"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
#: lib/read_data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr[0] "прачытаны %lu байт даных"
|
|||||||
msgstr[1] "прачытана %lu байты даных"
|
msgstr[1] "прачытана %lu байты даных"
|
||||||
msgstr[2] "прачытана %lu байтаў даных"
|
msgstr[2] "прачытана %lu байтаў даных"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:51
|
#: lib/write.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
@@ -46,148 +48,150 @@ msgstr[0] "запісаны %d байт"
|
|||||||
msgstr[1] "запісана %d байты"
|
msgstr[1] "запісана %d байты"
|
||||||
msgstr[2] "запісана %d байтаў"
|
msgstr[2] "запісана %d байтаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Уключыць адладачны код"
|
msgstr "Уключыць адладачны код"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
#: src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Уключыць падрабязны вывад"
|
msgstr "Уключыць падрабязны вывад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don’t fork into background"
|
||||||
msgstr "Не адгаліноўваць фонавы працэс"
|
msgstr "Не адгаліноўваць фонавы працэс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Запушчаны з дапамогай inetd"
|
msgstr "Запушчаны з дапамогай inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
#: src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Каб убачыць спіс наяўных опцый загаднага радка, запусціце \"%s --help\".\n"
|
"Каб убачыць спіс наяўных опцый загаднага радка, запусціце \"%s --help"
|
||||||
|
"\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Абрыў сувязі (HUP)"
|
msgstr "Абрыў сувязі (HUP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Перарыў (INT)"
|
msgstr "Перарыў (INT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Выхад (QUIT)"
|
msgstr "Выхад (QUIT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Забароненая інструкцыя (ILL)"
|
msgstr "Забароненая інструкцыя (ILL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Захоп трасіроўкі (TRAP)"
|
msgstr "Захоп трасіроўкі (TRAP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Перарванне (ABRT)"
|
msgstr "Перарванне (ABRT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Памылка (EMT)"
|
msgstr "Памылка (EMT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Выключэнне float (FPE)"
|
msgstr "Выключэнне float (FPE)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Забойства (KILL)"
|
msgstr "Забойства (KILL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Памылка магістралі (BUS)"
|
msgstr "Памылка магістралі (BUS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Парушэнне сегментацыі (SEGV)"
|
msgstr "Парушэнне сегментацыі (SEGV)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Хібны аргумент сістэмнага выкліку (SYS)"
|
msgstr "Хібны аргумент сістэмнага выкліку (SYS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Зламаны канал (PIPE)"
|
msgstr "Зламаны канал (PIPE)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Таймер (ALRM)"
|
msgstr "Таймер (ALRM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Знішчэнне (TERM)"
|
msgstr "Знішчэнне (TERM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Тэрміновыя даныя на сокеце (URG)"
|
msgstr "Тэрміновыя даныя на сокеце (URG)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Прыпыненне (STOP)"
|
msgstr "Прыпыненне (STOP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Прыпыненне з клавіятуры (TSTP)"
|
msgstr "Прыпыненне з клавіятуры (TSTP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Працяг працы (CONT)"
|
msgstr "Працяг працы (CONT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Змена стану нашчадка (CHLD)"
|
msgstr "Змена стану нашчадка (CHLD)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Фонавае чытанне з tty (TTIN)"
|
msgstr "Фонавае чытанне з tty (TTIN)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Фонавы запіс у tty (TTOU)"
|
msgstr "Фонавы запіс у tty (TTOU)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "Магчымасць уводу/вываду (IO)"
|
msgstr "Магчымасць уводу/вываду (IO)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Абмежаванне працэсара (XCPU)"
|
msgstr "Абмежаванне працэсара (XCPU)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Абмежаванне памеру файла (XFSZ)"
|
msgstr "Абмежаванне памеру файла (XFSZ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Віртуальны таймер (VTALRM)"
|
msgstr "Віртуальны таймер (VTALRM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Таймер прафілявання (PROF)"
|
msgstr "Таймер прафілявання (PROF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Змена памераў акна (WINCH)"
|
msgstr "Змена памераў акна (WINCH)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Запыт інфармацыі (INFO)"
|
msgstr "Запыт інфармацыі (INFO)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Карыстальніцкі сігнал 1 (USR1)"
|
msgstr "Карыстальніцкі сігнал 1 (USR1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Карыстальніцкі сігнал 2 (USR2)"
|
msgstr "Карыстальніцкі сігнал 2 (USR2)"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user