diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2f317a3d..eed705b4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glibtop 0.26.5\n" -"POT-Creation-Date: 1998-12-08 19:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1998-11-14 01:56+0100\n" +"Project-Id-Version: glibtop 0.29.1\n" +"POT-Creation-Date: 1998-11-14 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Pablo Saratxaga \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Date: 1998-11-14 01:56:01+0100\n" +"Date: 1998-12-13 01:56:01+0100\n" "From: Pablo Saratxaga \n" "Xgettext-Options: --default-domain=libgtop --directory=.. --add-comments " "--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" @@ -54,6 +54,161 @@ msgstr "" "sysdeps/linux/uptime.c sysdeps/linux/glibtop_machine.h " "sysdeps/linux/glibtop_server.h\n" +#: lib/read.c:69 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "laídos %d bytes" + +#: lib/read_data.c:47 +msgid "read data size" +msgstr "leído tamaño de datos" + +#: lib/read_data.c:64 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "laídos %d bytes de datos" + +#: lib/write.c:46 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "escritos %d bytes" + +#: src/daemon/gnuserv.c:432 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEPURACIÓN" + +#: src/daemon/gnuserv.c:432 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Activar depuración" + +#: src/daemon/gnuserv.c:434 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Activa salida detallada" + +#: src/daemon/gnuserv.c:434 +msgid "VERBOSE" +msgstr "" + +#: src/daemon/gnuserv.c:436 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "" + +#: src/daemon/gnuserv.c:436 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "" + +#: src/daemon/gnuserv.c:438 +msgid "INETD" +msgstr "" + +#: src/daemon/gnuserv.c:438 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Invocado desde inetd" + +#: src/daemon/gnuserv.c:472 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Error con la opción %s: %s.\n" +"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n" + +#: support/argp-parse.c:95 +msgid "Give this help list" +msgstr "Muestra esta lista de ayuda" + +#: support/argp-parse.c:96 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Muestra una síntesis del uso de la memoria" + +#: support/argp-parse.c:97 +msgid "Set the program name" +msgstr "Define el nombre del programa" + +#: support/argp-parse.c:99 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Colgar por SECS segundos (3600 por omisión)" + +#: support/argp-parse.c:156 +msgid "Print program version" +msgstr "Muestra la versión del programa" + +#: support/argp-parse.c:172 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERROR PROGRAMA) ¿¡ Sin versión !?" + +#: support/argp-parse.c:646 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Demasiados argumentos\n" + +#: support/argp-parse.c:785 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERROR PROGRAMA) ¿¡La opción debería haber sido reconocida!?" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Error sistema desconocido" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite un argumento\n" + +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: la opción require un argumento -- %c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n" + #: sysdeps/names/cpu.c:41 msgid "Total CPU Time" msgstr "Tiempo CPU total" @@ -168,8 +323,7 @@ msgstr " #: sysdeps/names/loadavg.c:45 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" -"Cantidad de procesos corriendo simultaneamente, media de los últimos 1, 5 y " +msgstr "Cantidad de procesos corriendo simultaneamente, media de los últimos 1, 5 y " "15 minutos" #: sysdeps/names/loadavg.c:46 @@ -291,11 +445,11 @@ msgid "Number of system message headers" msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema" #: sysdeps/names/prockernel.c:40 -msgid "K_Flags" +msgid "CMin_Flt" msgstr "" #: sysdeps/names/prockernel.c:40 -msgid "Min_Flt" +msgid "K_Flags" msgstr "" #: sysdeps/names/prockernel.c:40 @@ -303,7 +457,7 @@ msgid "Maj_Flt" msgstr "" #: sysdeps/names/prockernel.c:40 -msgid "CMin_Flt" +msgid "Min_Flt" msgstr "" #: sysdeps/names/prockernel.c:41 @@ -311,11 +465,11 @@ msgid "CMaj_Flt" msgstr "" #: sysdeps/names/prockernel.c:41 -msgid "KStk_ESP" +msgid "KStk_EIP" msgstr "" #: sysdeps/names/prockernel.c:41 -msgid "KStk_EIP" +msgid "KStk_ESP" msgstr "" #: sysdeps/names/prockernel.c:41 @@ -337,8 +491,7 @@ msgid "" "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" "\n" "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Flags de núcleo del proceso.\n" +msgstr "Flags de núcleo del proceso.\n" "\n" "En Linux, actualmente todos los flags tienen el bit 'math' activado, porque " "crt0.s busca el emulador matemático, así que este bit no es incluido en " @@ -354,8 +507,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no " +msgstr "La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no " "requisieron cargar una página desde el disco." #. Maj_Flt @@ -363,8 +515,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." -msgstr "" -"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requisieron " +msgstr "La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requisieron " "cargar una página desde el disco." #. CMin_Flt @@ -382,8 +533,7 @@ msgstr "La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos." msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." -msgstr "" -"El valor actual de esp (puntero de pila 32-bits), tal cual en la página de " +msgstr "El valor actual de esp (puntero de pila 32-bits), tal cual en la página de " "pila del núcleo para ese proceso." #. KStk_EIP @@ -398,8 +548,7 @@ msgid "" "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la " +msgstr "Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la " "dirección de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de " "nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa " "actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)" @@ -409,14 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'." -#: sysdeps/names/procmem.c:45 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: sysdeps/names/procmem.c:45 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - #: sysdeps/names/procmem.c:45 msgid "Resident" msgstr "Residente" @@ -425,6 +566,14 @@ msgstr "Residente" msgid "Share" msgstr "Compartido" +#: sysdeps/names/procmem.c:45 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: sysdeps/names/procmem.c:45 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + #: sysdeps/names/procmem.c:46 msgid "Resident Set Size" msgstr "Tamaño conjunto compartido" @@ -455,8 +604,7 @@ msgid "" "purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "which are swapped out." -msgstr "" -"Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. " +msgstr "Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. " "Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de " "pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que " "se encuentran en el dispositivo de swap." @@ -464,12 +612,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procmem.c:60 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso " +msgstr "Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso " "(habitualmente 2.147.483.647)." #: sysdeps/names/procsegment.c:40 -msgid "Text_RSS" +msgid "Data_RSS" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:40 @@ -477,11 +624,11 @@ msgid "ShLib_RSS" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:40 -msgid "Data_RSS" +msgid "Stack_RSS" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:40 -msgid "Stack_RSS" +msgid "Text_RSS" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:41 @@ -489,11 +636,11 @@ msgid "Dirty Size" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:41 -msgid "Start_Code" +msgid "End_Code" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:41 -msgid "End_Code" +msgid "Start_Code" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:41 @@ -532,21 +679,21 @@ msgstr "Direcci msgid "Address of the bottom of stack segment" msgstr "Dirección de la base del segmento de pila" -#: sysdeps/names/procsignal.c:38 -msgid "Signal" -msgstr "Señal" - #: sysdeps/names/procsignal.c:38 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" +#: sysdeps/names/procsignal.c:38 +msgid "SigCatch" +msgstr "" + #: sysdeps/names/procsignal.c:38 msgid "SigIgnore" msgstr "" #: sysdeps/names/procsignal.c:38 -msgid "SigCatch" -msgstr "" +msgid "Signal" +msgstr "Señal" #: sysdeps/names/procsignal.c:43 msgid "Mask of pending signals" @@ -562,12 +709,16 @@ msgstr "M #: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" +msgstr "Máscar de señales recogidos" #: sysdeps/names/procstate.c:38 msgid "Cmd" msgstr "" +#: sysdeps/names/procstate.c:38 +msgid "GID" +msgstr "" + #: sysdeps/names/procstate.c:38 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -576,17 +727,13 @@ msgstr "Estado" msgid "UID" msgstr "" -#: sysdeps/names/procstate.c:38 -msgid "GID" -msgstr "" - #: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgstr "nombre (sin ruta) del archivo ejecutable llamado por exec()" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "" +msgstr "Código de una letra para el estado del proceso (S=sleeping)" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "UID of process" @@ -596,24 +743,20 @@ msgstr "UID del proceso" msgid "GID of process" msgstr "GID del proceso" -#: sysdeps/names/proctime.c:42 -msgid "Start_Time" -msgstr "" - #: sysdeps/names/proctime.c:42 msgid "RTime" msgstr "" -#: sysdeps/names/proctime.c:42 -msgid "UTime" -msgstr "" - #: sysdeps/names/proctime.c:42 msgid "STime" msgstr "" -#: sysdeps/names/proctime.c:43 -msgid "CUTime" +#: sysdeps/names/proctime.c:42 +msgid "Start_Time" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:42 +msgid "UTime" msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:43 @@ -621,23 +764,27 @@ msgid "CSTime" msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:43 -msgid "TimeOut" +msgid "CUTime" msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:43 msgid "It_Real_Value" msgstr "" +#: sysdeps/names/proctime.c:43 +msgid "TimeOut" +msgstr "" + #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: sysdeps/names/proctime.c:44 -msgid "XCPU_UTime" +msgid "XCPU_STime" msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:44 -msgid "XCPU_STime" +msgid "XCPU_UTime" msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:49 @@ -658,11 +805,11 @@ msgstr "Tiempo cpu en modo n #: sysdeps/names/proctime.c:53 msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "Tiempo utime cumulado del proceso y sus hijos" #: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "Tiempo stime cumulado del proceso y sus hijos" #: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" @@ -672,7 +819,8 @@ msgstr "Tiempo (en jiffies) para la pr msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." -msgstr "" +msgstr "Tiempo (en jiffies) antes de que sea enviada la próxima SIGALRM al " +"proceso debido a que transcurrió un intervalo del timer." #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "Tick frequency" @@ -687,7 +835,7 @@ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo núcleo acumulado por el proceso" #: sysdeps/names/procuid.c:54 -msgid "Uid" +msgid "EGid" msgstr "" #: sysdeps/names/procuid.c:54 @@ -698,22 +846,22 @@ msgstr "" msgid "Gid" msgstr "" -#: sysdeps/names/procuid.c:54 -msgid "EGid" -msgstr "" - #: sysdeps/names/procuid.c:54 msgid "Pid" msgstr "" -#: sysdeps/names/procuid.c:55 -msgid "PPid" +#: sysdeps/names/procuid.c:54 +msgid "Uid" msgstr "" #: sysdeps/names/procuid.c:55 msgid "PGrp" msgstr "" +#: sysdeps/names/procuid.c:55 +msgid "PPid" +msgstr "" + #: sysdeps/names/procuid.c:55 msgid "Session" msgstr "Sesión" @@ -723,7 +871,7 @@ msgid "Tty" msgstr "" #: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "TPGid" +msgid "Nice" msgstr "" #: sysdeps/names/procuid.c:56 @@ -731,7 +879,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "Nice" +msgid "TPGid" msgstr "" #: sysdeps/names/procuid.c:61 @@ -772,7 +920,7 @@ msgstr "N #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" +msgstr "ID de grupo de procesos del terminal" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Kernel scheduling priority" @@ -870,95 +1018,103 @@ msgstr "" msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:73 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:74 msgid "Server Features" msgstr "Particularidades del Servidor" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:74 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:75 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso del CPU" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:75 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de la Memoria" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:76 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "Swap Usage" msgstr "Uso del Swap" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "System Uptime" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Load Averange" msgstr "Carga Promedio" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 msgid "Shared Memory Limits" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 msgid "Message Queue Limits" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Semaphore Set Limits" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "List of running Processes" msgstr "Lista de Procesos activos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Process Status information" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "Process UID and TTY information" msgstr "Información sobre UID y TTY del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Process Memory information" msgstr "Información sobre la memoria del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Process Time information" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process Signal information" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Process Kernel Data information" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Process Segment information" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 +msgid "Process Arguments" +msgstr "Argumentosdel proceso" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Process Memory Map" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 msgid "Mount List" msgstr "Lista de Montaje" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "File System Usage" msgstr "Uso del Sistema de Archivos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Network Load" msgstr "" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "PPP Statistics" msgstr "" #: sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "List of currently mounted filesystems" msgstr "" @@ -977,118 +1133,3 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/uptime.c:43 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgstr "" - -#: support/argp-parse.c:95 -msgid "Give this help list" -msgstr "" - -#: support/argp-parse.c:96 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "" - -#: support/argp-parse.c:97 -msgid "Set the program name" -msgstr "" - -#: support/argp-parse.c:99 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "" - -#: support/argp-parse.c:156 -msgid "Print program version" -msgstr "Muestra la versión del programa" - -#: support/argp-parse.c:172 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(ERROR PROGRAMA) ¿¡ Sin versión !?" - -#: support/argp-parse.c:646 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Demasiados argumentos\n" - -#: support/argp-parse.c:785 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(ERROR PROGRAMA) ¿¡La opción debería haber sido reconocida!?" - -#: support/error.c:109 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Error sistema desconocido" - -#: support/getopt.c:669 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#: support/getopt.c:693 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n" - -#: support/getopt.c:698 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite un argumento\n" - -#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" - -#. --option -#: support/getopt.c:744 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: support/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:774 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - -#: support/getopt.c:777 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción require un argumento -- %c\n" - -#: support/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" - -#: support/getopt.c:872 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n" - -#: lib/read.c:69 -#, c-format -msgid "read %d bytes" -msgstr "" - -#: lib/read_data.c:47 -msgid "read data size" -msgstr "" - -#: lib/read_data.c:64 -#, c-format -msgid "read data %d bytes" -msgstr "" - -#: lib/write.c:46 -#, c-format -msgid "write %d bytes" -msgstr ""