Applied revision by Augusta Marques da Silva <augusta.marques@gmx.net>.

2003-10-01  Gustavo Maciel Dias Vieira  <gdvieira@zaz.com.br>

        * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
        <augusta.marques@gmx.net>.
This commit is contained in:
Gustavo Maciel Dias Vieira
2003-10-01 21:22:04 +00:00
committed by Gustavo M. D. Vieira
parent 28150c6f27
commit 6115106a4d
2 changed files with 51 additions and 44 deletions

View File

@@ -1,3 +1,8 @@
2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
<augusta.marques@gmx.net>.
2003-09-30 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> 2003-09-30 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Added Albanian translation. * sq.po: Added Albanian translation.

View File

@@ -1,43 +1,45 @@
# # Brazilian Portuguese translation of libgtop
# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
# E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>, 2001 # E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>, 2001
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibGTOP\n" "Project-Id-Version: libgtop 2.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-05 19:54-0300\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-01 17:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-05 19:59GMT-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-01 17:20-0400\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: examples/smp.c:68 #: examples/smp.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):" msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Pulsos (%ld por segundo):" msgstr "Pulsos (%ld por segundo):"
#: examples/smp.c:71 #: examples/smp.c:74
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 #: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 #: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice" msgid "Nice"
msgstr "Prioridade" msgstr "Prioridade"
#: examples/smp.c:71 #: examples/smp.c:74
msgid "Sys" msgid "Sys"
msgstr "Sys" msgstr "Sys"
#: examples/smp.c:71 #: examples/smp.c:74
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Tempo ocioso" msgstr "Tempo ocioso"
#: examples/smp.c:73 #: examples/smp.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
@@ -46,36 +48,36 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n" "\n"
#: examples/smp.c:77 #: examples/smp.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94 #: examples/smp.c:97
msgid "Percent:" msgid "Percent:"
msgstr "Percentual:" msgstr "Percentual:"
#: examples/smp.c:95 #: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)" msgid "Total (%)"
msgstr "Total (%)" msgstr "Total (%)"
#: examples/smp.c:95 #: examples/smp.c:98
msgid "User (%)" msgid "User (%)"
msgstr "Usuário (%)" msgstr "Usuário (%)"
#: examples/smp.c:95 #: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)" msgid "Nice (%)"
msgstr "Prioridade (%)" msgstr "Prioridade (%)"
#: examples/smp.c:95 #: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)" msgid "Sys (%)"
msgstr "Sys (%)" msgstr "Sys (%)"
#: examples/smp.c:96 #: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)" msgid "Idle (%)"
msgstr "Tempo ocioso (%)" msgstr "Tempo ocioso (%)"
#: examples/smp.c:98 #: examples/smp.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
@@ -84,12 +86,12 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n" "\n"
#: examples/smp.c:114 #: examples/smp.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120 #: examples/smp.c:123
msgid "Spin:" msgid "Spin:"
msgstr "Spin:" msgstr "Spin:"
@@ -112,39 +114,39 @@ msgstr "ler %d bytes de dados"
msgid "write %d bytes" msgid "write %d bytes"
msgstr "escrever %d bytes" msgstr "escrever %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:448 #: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging" msgid "Enable debugging"
msgstr "Habilitar depuração" msgstr "Habilitar depuração"
#: src/daemon/gnuserv.c:448 #: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG" msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG" msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450 #: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output" msgid "Enable verbose output"
msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas " msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas "
#: src/daemon/gnuserv.c:450 #: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE" msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE" msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:452 #: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background" msgid "Don't fork into background"
msgstr "Não passar para segundo plano" msgstr "Não passar para segundo plano"
#: src/daemon/gnuserv.c:452 #: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "NO-DAEMON" msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454 #: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd" msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Acionado pelo inetd" msgstr "Acionado pelo inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:454 #: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD" msgid "INETD"
msgstr "INETD" msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:488 #: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error on option %s: %s.\n" "Error on option %s: %s.\n"
@@ -475,15 +477,15 @@ msgstr "Endereço"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 #: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In" msgid "Packets In"
msgstr "Páginas em Processamento" msgstr "Pacotes recebidos"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 #: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets Out" msgid "Packets Out"
msgstr "Página em Espera" msgstr "Pacotes enviados"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 #: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Total" msgid "Packets Total"
msgstr "Total de Páginas" msgstr "Total de pacotes"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 #: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Bytes In" msgid "Bytes In"
@@ -593,14 +595,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr "" msgstr ""
"Parâmetros do kernel para o processo.\n" "Sinalizadores do kernel para o processo.\n"
"\n" "\n"
"No Linux, cada parâmetro tem o bit matemático habilitado, pois crt0.s " "No Linux, cada sinalizador tem o bit matemático definido, pois crt0.s "
"verifica se há emulação matemática, de modo que não seja incluída na saída.\n" "verifica se há emulação matemática, de modo que não seja incluída na saída.\n"
"\n" "\n"
"Isto é provavelmente um problema, já que nem todo processo é um programa C.\n" "Isto é provavelmente um erro, já que nem todo os processos são programas C.\n"
"\n" "\n"
"O bit matemático deve ser um 4 decimal, e o bit verificado é o decimal 10." "O bit matemático deve ser um 4 decimal, e o bit verificado é o 10 decimal."
#. Min_Flt #. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59 #: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -608,8 +610,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not " "The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk." "required loading a memory page from disk."
msgstr "" msgstr ""
"O número de falhas menores do processo, são aquelas que não provocaram a " "O número de falhas menores do processo; aquelas que não provocaram a carga "
"busca de uma página de memória do disco." "de uma página de memória do disco."
#. Maj_Flt #. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62 #: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -676,11 +678,11 @@ msgstr "Compartilhado"
#: sysdeps/names/procmem.c:48 #: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size" msgid "Resident Set Size"
msgstr "Configuração do Tamanho Residente" msgstr "Tamanho do conjunto residente"
#: sysdeps/names/procmem.c:48 #: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit" msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Limite da Parte Residente" msgstr "Limite do tamanho do conjunto residente"
#: sysdeps/names/procmem.c:53 #: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory" msgid "Total # of pages of memory"
@@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Número de páginas na memória virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:55 #: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Número de páginas residentes (fora da troca)" msgstr "Número de páginas no conjunto residente (fora da troca)"
#: sysdeps/names/procmem.c:56 #: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
@@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48 #: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size" msgid "Text resident set size"
msgstr "Parte residente do código" msgstr "Tamanho do conjunto residente texto"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49 #: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size" msgid "Shared-Lib resident set size"