Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
108
po/lt.po
108
po/lt.po
@@ -7,22 +7,26 @@
|
|||||||
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
|
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
|
||||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006.
|
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006.
|
||||||
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007.
|
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007.
|
||||||
|
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2017.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:57+0300\n"
|
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:58+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 23:25+0300\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:51
|
#: lib/read.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
@@ -30,11 +34,11 @@ msgstr[0] "perskaitytas %d baitas"
|
|||||||
msgstr[1] "perskaityti %d baitai"
|
msgstr[1] "perskaityti %d baitai"
|
||||||
msgstr[2] "perskaityta %d baitų"
|
msgstr[2] "perskaityta %d baitų"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
#: lib/read_data.c:49
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "perskaitytų duomenų dydis"
|
msgstr "perskaitytų duomenų dydis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
#: lib/read_data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
@@ -42,7 +46,7 @@ msgstr[0] "perskaitytas %lu baitas duomenų"
|
|||||||
msgstr[1] "perskaityti %lu baitai duomenų"
|
msgstr[1] "perskaityti %lu baitai duomenų"
|
||||||
msgstr[2] "perskaityta %lu baitų duomenų"
|
msgstr[2] "perskaityta %lu baitų duomenų"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:51
|
#: lib/write.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
@@ -50,150 +54,152 @@ msgstr[0] "įrašytas %d baitas"
|
|||||||
msgstr[1] "įrašyti %d baitai"
|
msgstr[1] "įrašyti %d baitai"
|
||||||
msgstr[2] "įrašyta %d baitų"
|
msgstr[2] "įrašyta %d baitų"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Įjungti testavimo veikseną"
|
msgstr "Įjungti testavimo veikseną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Įjungti išsamią išvestį"
|
msgstr "Įjungti išsamią išvestį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
#| msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Neperkelti į foninę veikseną"
|
msgid "Don’t fork into background"
|
||||||
|
msgstr "Nepaleisti fonine veiksena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Paleista iš inetd"
|
msgstr "Paleista iš inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Paleiskite „%s --help“, norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės "
|
"Paleiskite „%s --help“, norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės "
|
||||||
"parametrus.\n"
|
"parametrus.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Atsijungti"
|
msgstr "Atsijungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Pertraukimas"
|
msgstr "Pertraukimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Išeiti"
|
msgstr "Išeiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Neleistina instrukcija"
|
msgstr "Neleistina instrukcija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Sekimo spąstai"
|
msgstr "Sekimo spąstai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Nutraukti"
|
msgstr "Nutraukti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT klaida"
|
msgstr "EMT klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Slankaus kablelio klaida"
|
msgstr "Slankaus kablelio klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Nužudyti"
|
msgstr "Nužudyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Magistralės klaida"
|
msgstr "Magistralės klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Segmentacijos pažeidimas"
|
msgstr "Segmentacijos pažeidimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Klaidingi sisteminio iškvietimo argumentai"
|
msgstr "Klaidingi sisteminio iškvietimo argumentai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Netvarkingas nukreipimas"
|
msgstr "Netvarkingas nukreipimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Signalinis laikrodis"
|
msgstr "Signalinis laikrodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Nutraukimas"
|
msgstr "Nutraukimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Ekstremalios jungties sąlygos "
|
msgstr "Ekstremalios jungties sąlygos "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Stop"
|
msgstr "Stop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Klaviatūros sustabdymas"
|
msgstr "Klaviatūros sustabdymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Tęsti"
|
msgstr "Tęsti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Susijusio proceso būklė pakito"
|
msgstr "Susijusio proceso būklė pakito"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Foninis skaitymas iš tty"
|
msgstr "Foninis skaitymas iš tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Foninis rašymas į tty"
|
msgstr "Foninis rašymas į tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "Dabar leistinas I/O"
|
msgstr "Dabar leistinas I/O"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU apribojimai viršyti"
|
msgstr "CPU apribojimai viršyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Failų dydžio apribojimai viršyti"
|
msgstr "Failų dydžio apribojimai viršyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Virtualus signalinis laikrodis"
|
msgstr "Virtualus signalinis laikrodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Profiliavimo signalinis laikrodis"
|
msgstr "Profiliavimo signalinis laikrodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Lango dydžio keitimas"
|
msgstr "Lango dydžio keitimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Informacijos užklausa"
|
msgstr "Informacijos užklausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Pirmas naudotojo nurodytas signalas (USR1)"
|
msgstr "Pirmas naudotojo nurodytas signalas (USR1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Antras naudotojo nurodytas signalas (USR2)"
|
msgstr "Antras naudotojo nurodytas signalas (USR2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user