diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 81580fda..07becaec 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-09 Guntupalli Karunakar + + * configure.in: Added "gu" (Gujarati) to ALL_LINGUAS. + 2004-04-07 Bastien Nocera * configure.in: version 2.6.0 diff --git a/configure.in b/configure.in index 06b9d5dd..2c563cb3 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -250,7 +250,7 @@ AC_TYPE_SIGNAL AC_FUNC_STRFTIME AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname) -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et fa fi fr ga gl he hi hr hu id it ja ko lt lv mk ml mn ms nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id it ja ko lt lv mk ml mn ms nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 98690b6e..3c66142b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-04-09 Guntupalli Karunakar + + * gu.po: Added Gujurati translation by + Gujarati Team . + 2004-03-30 Adam Weinberger * en_CA.po: Added Canadian English translation. diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 00000000..ca0256e6 --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,1420 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# MagNet , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop-2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-09 21:38+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-29 20:47+0530\n" +"Last-Translator: Nirav, Ankit, Ankur, Atit, Bhavin, Kartik, Khushbu, Sweta. " +"\n" +"Language-Team: MagNet \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: examples/smp.c:74 +#, c-format +msgid "Ticks (%ld per second):" +msgstr "ટકોર (%ld પ્રતિ સેકન્ડ)" + +#: examples/smp.c:77 +msgid "Total" +msgstr "કુલ" + +#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "User" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: examples/smp.c:77 +msgid "Sys" +msgstr "Sys" + +#: examples/smp.c:77 +msgid "Idle" +msgstr "ફાજલ" + +#: examples/smp.c:79 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:83 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#: examples/smp.c:100 +msgid "Percent:" +msgstr "ટકા:" + +#: examples/smp.c:101 +msgid "Total (%)" +msgstr "કુલ (%)" + +#: examples/smp.c:101 +msgid "User (%)" +msgstr "વપરાશકર્તા (%)" + +#: examples/smp.c:101 +msgid "Nice (%)" +msgstr "Nice (%)" + +#: examples/smp.c:101 +msgid "Sys (%)" +msgstr "Sys (%)" + +#: examples/smp.c:102 +msgid "Idle (%)" +msgstr "ફાજલ (%)" + +#: examples/smp.c:104 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:120 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#: examples/smp.c:126 +msgid "Spin:" +msgstr "ફેરવો:" + +#: lib/read.c:78 +#, c-format +msgid "read %d byte" +msgid_plural "read %d bytes" +msgstr[0] "%d બાઈટ વાંચો" +msgstr[1] "%d બાઈટો વાંચો" + +#: lib/read_data.c:51 +msgid "read data size" +msgstr "માહિતિનું માપ વાંચો" + +#: lib/read_data.c:68 +#, c-format +msgid "read data %d byte" +msgid_plural "read data %d bytes" +msgstr[0] "%d બાઈટ માહિતિ વાંચો" +msgstr[1] "%d બાઈટો માહિતિ વાંચો" + +#: lib/write.c:51 +#, c-format +msgid "write %d byte" +msgid_plural "write %d bytes" +msgstr[0] "%d બાઈટ લખો" +msgstr[1] "%d બાઈટો લખો" + +#: src/daemon/gnuserv.c:456 +msgid "Enable debugging" +msgstr "ભૂલ શોધવાની પ્રક્રિયાને સક્રિય કરો" + +#: src/daemon/gnuserv.c:456 +msgid "DEBUG" +msgstr "ભૂલ શોધો" + +#: src/daemon/gnuserv.c:458 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "વર્ણનીય પરિણામને સક્રિય કરો" + +#: src/daemon/gnuserv.c:458 +msgid "VERBOSE" +msgstr "વર્ણનીય" + +#: src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "પાછળના ભાગમાં fork કરો નહિંં" + +#: src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "ડિમન નહિં" + +#: src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "inetd માંથી શરુ કરાયેલુ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"વિકલ્પ %s માં ભૂલ: %s.\n" +"પ્રાપ્ય અાદેશના વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદિ જોવા માટે '%s --help' ચાલુ કરો.\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:44 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "કુલ CPU સમય" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિમાં CPU સમય" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિમાં CPU સમય (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં CPU સમય" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "ફાજલ કાર્યમાં CPU સમય" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "ટકોરની અાવૃત્તિ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "SMP કુલ CPU સમય" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિમાં SMP CPU નો સમય" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિમાં SMP CPU નો સમય (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં SMP CPU નો સમય" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "ફાજલ કાર્યમાં SMP CPU નો સમય" + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "SMP CPU નિશાનીઓ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "સિસ્ટમ શરુ થાય ત્યારથી અત્યાર સુધીના ઘડિયાળના ટકોરની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિમાં સિસ્ટમે પસાર કરેલા ઘડિયાળના ટકોરની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિમાં સિસ્ટમે પસાર કરેલા ઘડિયાળના ટકોરની સંખ્યા (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં સિસ્ટમે પસાર કરેલા ઘડિયાળના ટકોરની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "ફાજલ કાર્યમાં સિસ્ટમે પસાર કરેલા ઘડિયાળના ટકોરની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/cpu.c:65 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "ટકોરની અાવૃત્તિ (મૂળભૂત ૧૦૦ છે)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +msgstr "બીટ ક્ષેત્ર સૂચવે છે કે કયુ CPU હાલમાં ચાલી રહ્યુ છે" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49 +msgid "Total blocks" +msgstr "કુલ ઘન" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +msgid "Free blocks" +msgstr "ખાલી ઘન" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +msgid "Available blocks" +msgstr "પ્રાપ્ય ઘન" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Total file nodes" +msgstr "કુલ ફાઈલ નોડ" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Free file nodes" +msgstr "ખાલી ફાઈલ નોડ" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "મુખ્ય વપરાશકર્તા માટે પ્રાપ્ય ખાલી ઘન" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "મુખ્ય વપરાશકર્તા ન હોય તેના માટે પ્રાપ્ય ખાલી ઘન" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +msgid "Load Average" +msgstr "સરેરાશ મેળવો" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Running Tasks" +msgstr "ચાલી રહેલી ક્રિયાઓ" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "કાર્યોની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 +msgid "Last PID" +msgstr "છેલ્લું PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "૧, ૫ અને ૧૫ મિનિટના સરેરાશે અેકસાથે કામો ચાલી રહ્યા છે" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "હાલમાં ચાલુ કામોની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "કામોની કુલ સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/mem.c:42 +msgid "Total Memory" +msgstr "કુલ મેમરી" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Used Memory" +msgstr "વપરાયેલી મેમરી" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Free Memory" +msgstr "ખાલી મેમરી" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Shared Memory" +msgstr "સહભાગી મેમરી" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Buffers" +msgstr "બફરો" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "Cached" +msgstr "કેશમાં લાવેલું" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "Locked" +msgstr "તાળુ મારેલું" + +#: sysdeps/names/mem.c:54 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "કુલ વાસ્તવિક મેમરી kB માં" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "વપરાયેલી મેમરીનું માપ kB માં" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "ખાલી મેમરીનું માપ kB માં" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "સહભાગી મેમરીનું માપ kB માં" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "બફરનું માપ kB માં" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "કેશનું માપ kB માં" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "વપરાશકર્તાની પ્રક્રિયામાંથી વપરાયેલી મેમરી kB માં" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "તાળામાં રહેલા પાનાંઓની મેમરી kB માં" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 +#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 +#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 +msgid "Number of list elements" +msgstr "યાદીમાંની વસ્તુઓની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Total size of list" +msgstr "યાદીનું કુલ માપ" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 +#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 +#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "યાદીની અેક વસ્તુનું માપ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "સંદેશની હરોળનું માપ કિલોબાઈટમાં" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "સંદેશાના નક્શામાં દાખલાની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Max size of message" +msgstr "સંદેશાનું મહત્તમ માપ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "હરોળનું મૂળભૂત મહત્તમ માપ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "અાખી સિસ્ટમમાં મહત્તમ હરોળ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Message segment size" +msgstr "સંદેશના ભાગનું માપ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "સિસ્ટમ સંદેશની હેડરની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64 +msgid "Interface Flags" +msgstr "ઈન્ટરફેસની નિશાની" + +#: sysdeps/names/netload.c:47 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 +msgid "Subnet" +msgstr "સબનેટ" + +#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 +msgid "Address" +msgstr "સરનામુ" + +#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 +msgid "Packets In" +msgstr "પેકેટો અંદર" + +#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 +msgid "Packets Out" +msgstr "પેકેટો બહાર" + +#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 +msgid "Packets Total" +msgstr "કુલ પેકેટો" + +#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 +msgid "Bytes In" +msgstr "બાઈટો અંદર" + +#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 +msgid "Bytes Out" +msgstr "બાઈટો બહાર" + +#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 +msgid "Bytes Total" +msgstr "કુલ બાઈટો" + +#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 +msgid "Errors In" +msgstr "ભૂલ અંદર" + +#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 +msgid "Errors Out" +msgstr "ભૂલ બહાર" + +#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 +msgid "Errors Total" +msgstr "કુલ ભૂલ" + +#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77 +msgid "Collisions" +msgstr "અથડામણો" + +#: sysdeps/names/netload.c:65 +msgid "Maximum Transfer Unit" +msgstr "મહત્તમ સ્થળાંતર અેકમ" + +#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 +msgid "PPP State" +msgstr "PPP સ્થિતિ" + +#: sysdeps/names/ppp.c:40 +msgid "Input bytes" +msgstr "ઇનપુટ બાઇટો" + +#: sysdeps/names/ppp.c:41 +msgid "Output bytes" +msgstr "આઉટપુટ બાઇટો" + +#: sysdeps/names/ppp.c:47 +msgid "Number of input bytes" +msgstr "ઇનપુટ બાઇટોની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/ppp.c:48 +msgid "Number of output bytes" +msgstr "આઉટપુટ બાઇટોની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: sysdeps/names/procargs.c:44 +msgid "Length in bytes of the returned string." +msgstr "પાછી મળેલી શબ્દમાળાની બાઇટોમાં લંબાઇ" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "K_Flags" +msgstr "K_Flags" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:51 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" +"પ્રક્રિયાની કર્નલ નિશાનીઓ હાલમાં દરેક નિશાની માટે ગાણિતીક બીટ ગોઠવાયેલ છે\n" +"કારણકે crt0.s ગાણિતીક સ્પર્ધા માટે ચકાસે છે.માટે આ પરિણામમાં સમાવિષ્ટ નથી.\n" +"આ કદાચ ભૂલ છે,કારણકે દરેક પ્રક્રિયાઓ કમ્પાઇલ C કાર્યક્રમ છે.\n" +"ગાણિતીક બિટ દશાંશ ૪ અને આલેખાયેલ બિટ ૧૦ હોવી જોઇએ." + +#: sysdeps/names/prockernel.c:60 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" +"પ્રક્રિયાએ કરેલ સૂક્ષ્મ ખામીઓ કે જેના માટે ડિસ્કમાંથી મૅમરી પાનાં લાવવાની જરુરિયાત નથી." + +#: sysdeps/names/prockernel.c:63 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"પ્રક્રિયાએ કરેલ મોટી ખામીઓ કે જેના માટે ડિસ્કમાંથી મૅમરી પાના લાવવાની જરુરિયાત છે." + +#: sysdeps/names/prockernel.c:66 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "પ્રક્રિયાઓ અને તેની બાળ પ્રક્રિયાઓએ કરેલી સૂક્ષ્મ ભૂલો." + +#: sysdeps/names/prockernel.c:69 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "પ્રક્રિયાઓ અને તેની બાળ પ્રક્રિયાઓએ કરેલી મોટી ભૂલો." + +#: sysdeps/names/prockernel.c:72 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" +"esp (32-બિટ સ્ટેક દર્શક),ની વર્તમાન કિંમત કે જે પ્રક્રિયા માટે કર્નલ સ્ટેક પાનામાંથી શોધાઇ." + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:75 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "વર્તમાન EIP (32-બિટ સૂચના દર્શક)" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:77 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"આ \"માધ્યમ\" કે જેમાં પ્રક્રિયા રાહ જોવે છે.જો તમારે લખાણ રુપમાં તેનું નામ જોઇતુ હોય તો " +"નામની યાદીમાંથી શોધી શકાય છે,(જો તમારી પાસે પૂરેપૂરો /etc/psdatabase હોય તો WCHAN " +"ક્ષેત્ર કાર્યશીલ જોવા માટે ps -l પ્રયત્ન કરો)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:82 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "આ `nwchan' ક્ષેત્રનુ લેખિત નામ છે" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Virtual" +msgstr "આભાસી" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident" +msgstr "રહેવાસી" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Share" +msgstr "ભાગ" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "રહેવાસીના સમૂહનું માપ" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "રહેવાસીના સમૂહના માપની સીમા" + +#: sysdeps/names/procmem.c:54 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "મૅમરી ના કુલ પાનાની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "આભાસી મૅમરી ના પાનાની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "રહેવાસી સમૂહ (અદલાબદલી ન થયેલું) ના પાનાની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "સહભાગી (mmap'd) મૅમરીના પાનાની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"પ્રક્રિયા પાસે રહેલી વાસ્તવિક મૅમરીના પાનાની સંખ્યા,તેમાંથી ૩ સંચાલકીય હેતુ માટે છે. આ માત્ર " +"એપાના છે કે જે લખાણ, માહિતિ અથવા સ્ટૅકની જગ્યા ની ગણતરી કરે છે. આ એવા પાનાઓનો સમાવેશ " +"નથી કરતુ કે જે માંગણી પ્રમાણે લાવવામાં આવ્યા ન હોય અને જેની અદલાબદલી થયેલી છે." + +#: sysdeps/names/procmem.c:63 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "પ્રક્રિયાની rss ઉપરની વર્તમાન સીમા બાઈટોમાં (સામાન્ય રીતે ૨,૧૪૭,૪૮૩,૬૪૭)." + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "Dirty Size" +msgstr "ખોટું માપ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "Start_Code" +msgstr "શરુઆતનો કાૅડ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "End_Code" +msgstr "અંતિમ કાૅડ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "Start_Stack" +msgstr "શરુઆતનો સ્ટૅક" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:49 +msgid "Text resident set size" +msgstr "લખાણમાં રહેલા સમૂહનું માપ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "સહભાગી-Lib માં રહેલા સમૂહનું માપ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Data resident set size" +msgstr "માહિતિમાં રહેલા સમૂહનું માપ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "સ્ટૅકમાં રહેલા સમૂહનુ માપ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "ખોટા પાનાઓનુ કુલ માપ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "કાૅડ વિભાગની શરુઆતનું સરનામું" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:55 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "કાૅડ વિભાગનુ અંતનુ સરનામું" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:56 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "સ્ટૅક વિભાગનુ નીચેનુ સરનામુંંંંં" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "Signal" +msgstr "સંકેત" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "Blocked" +msgstr "અટકેલુ" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "SigIgnore" +msgstr "Sig અવગણવુ" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "SigCatch" +msgstr "Sigપકડાયેલ" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "પડી રહેલા સંકેતોનુ છૂપાવવુ" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "અટકી રહેલા સંકેતોનુ છૂપાવવુ" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "અવગણેલા સંકેતોનુ છૂપાવવુ" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "પકડાયેલા સંકેતોનુ છૂપાવવુ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + +# gnome-session/gsm-client-list.c:111 +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "State" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "RGid" +msgstr "RGid" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "RUid" +msgstr "RUid" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "HasCPU" +msgstr "HasCPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "Proc" +msgstr "કાર્યપદ્ધતિ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "LProc" +msgstr "L કાર્યપદ્ધતિ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:49 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "exec() માટે ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલનુ પાયાનુ નામ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:50 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "પ્રક્રિયાની સ્થિતિ માટે Single-Char કાૅડ (S=sleeping)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:51 +msgid "UID of process" +msgstr "પ્રક્રિયાનુ UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "GID of process" +msgstr "પ્રક્રિયાનુ GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Real UID of process" +msgstr "પ્રક્રિયાનુ ખરુ UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "Real GID of process" +msgstr "પ્રક્રિયાનુ ખરુ GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "Has CPU" +msgstr "પાસે CPU છે" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "Processor" +msgstr "પ્રોસેસર" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "Last Processor" +msgstr "છેલ્લુ પ્રોસેસર" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "Start_Time" +msgstr "શરુઆતનો સમય" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "RTime" +msgstr "RTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "UTime" +msgstr "UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "STime" +msgstr "STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "TimeOut" +msgstr "સમય સમાપ્તિ" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Real_Value" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "Frequency" +msgstr "આવૃત્તિ" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:52 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "ઇપોકથી પ્રક્રિયાનો શરિઆતનો સમય(સેકંડમાં)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:53 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "પ્રક્રિયા દ્વારા સંગ્રહિત વાસ્તવિક સમય (utime+stime)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "પ્રકિયા દ્વારા વપરાશકર્તા-સ્થિતિ માટેનો CPU સમય સંગ્રહિત થયો " + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "પ્રકિયા દ્વારા કર્નલ-સ્થિતિ માટેનો CPU સમય સંગ્રહિત થયો " + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "પ્રક્રિયા અને ફળરુપી બાળકોએ એકઠો કરેલો utime " + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "પ્રક્રિયા અને ફળરુપી બાળકોએ એકઠો કરેલો stime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "પ્રક્રિયાના બીજા સમય સમાપ્તિનો સમય (જીફી માં)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "સમાંયતર ઘડિયાળના લીધે બીજા SIGALRM પહેલા પ્રક્રિયાને પહોંચાડેલો સમય (જીફીમાં)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "Tick frequency" +msgstr "ટકોરાની આવૃત્તિ" + +#: sysdeps/names/proctime.c:62 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "પ્રકિયા દ્વારા SMP વપરાશકર્તા-સ્થિતિ માટેનો CPU સમય સંગ્રહિત થયો" + +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "પ્રકિયા દ્વારા SMP કર્નલ-સ્થિતિ માટેનો CPU સમય સંગ્રહિત થયો" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FSUid" +msgstr "FSUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FSGid" +msgstr "FSGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Session" +msgstr "સત્ર" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Priority" +msgstr "પ્રાધાન્ય" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "N જૂથો" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Groups" +msgstr "જૂથો" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "User ID" +msgstr "વપરાશકર્તા ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Effective User ID" +msgstr "અસરકારક વપરાશકર્તા ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Group ID" +msgstr "સમૂહ ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "અસરકારક સમૂહ ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Set User ID" +msgstr "વપરાશકર્તા ઓળખ સુયોજિત કરો" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Set Group ID" +msgstr "જૂથ ઓળખ સુયોજિત કરો" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ વપરાશકર્તાની ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ જૂથની ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Process ID" +msgstr "પ્રક્રિયા ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "PID of parent process" +msgstr "પિતૃ પ્રક્રિયાનુ PID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "Process group ID" +msgstr "પ્રક્રિયા સમૂહ ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Session ID" +msgstr "સત્ર ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "નિયંત્રક ટર્મિનલનો સંપૂર્ણ ઊપકરણ ક્રમાંક" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "ટર્મિનલ પ્રક્રિયા સમૂહ ઓળખ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "કર્નલનુ કાર્ય નિર્ધારીત કરવા માટે પ્રાધાન્ય" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "પ્રક્રિયાનુ મૂળભૂત unix nice સ્તર" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "વધારાના પ્રક્રિયા જૂથોની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Array of additional process groups" +msgstr "વધારાના પ્રક્રિયા જૂથોનો અૅરે" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "સેમાફોર નકશામાં દાખલાની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "અૅરૅનો મહત્તમ ક્રમાંક" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "આખી સિસ્ટમમાં મહત્તમ સેમાફોર" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "આખી સિસ્ટમમાં રદ કરેલ બંધારણની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "એક અૅરૅમાં મહત્તમ સેમાફોર" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "એક semopના કાૅલમાં મહત્તમ પ્રક્રિયાઓ" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "એક પ્રક્રિયામાં રદ કરેલ દાખલાની મહત્તમ સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "struct sem_undo નું માપ" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "સેમાફોરની મહત્તમ કિંમત" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "બહાર જવાની મહત્તમ કિંમતને વ્યવસ્થિત કરો" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 +msgid "Max segment size" +msgstr "મહત્તમ વિભાગનુ માપ" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Min segment size" +msgstr "ન્યૂનતમ વિભાગનુ માપ" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Max number of segments" +msgstr "મહત્તમ સંખ્યામાં વિભાગો" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "એક પ્રક્રિયામાં મહત્તમ સહભાગી વિભાગો" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "મહત્તમ કુલ સહભાગી મૅમરી" + +#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "કુલ અદલાબદલી કરવાની જગ્યા" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "વપરાયેલ અદલાબદલી કરવાની જગ્યા" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "ખાલી અદલાબદલી કરવાની જગ્યા" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 +msgid "Page In" +msgstr "પાનું અંદર" + +#: sysdeps/names/swap.c:44 +msgid "Page Out" +msgstr "પાનું બહાર" + +#: sysdeps/names/swap.c:52 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "સિસ્ટમ શરુ થઇ ત્યારથી કુલ અંદર લાવેલા અદલાબદલી કરેલ પાનાઓની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/swap.c:54 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "સિસ્ટમ શરુ થઇ ત્યારથી કુલ બહાર કાઢેલા અદલાબદલી કરેલ પાનાઓની સંખ્યા" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +msgid "Server Features" +msgstr "સર્વરના લક્ષણો" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPUનો વપરાશ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Memory Usage" +msgstr "મૅમરીનો વપરાશ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "Swap Usage" +msgstr "અદલાબદલી માટેની મૅમરીનો વપરાશ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "System Uptime" +msgstr "સિસ્ટમ ચાલુ રહે તેટલો સમય" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Load Averange" +msgstr "અેવરેન્જ બોજો" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "સહભાગી મૅમરી ની સીમા" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "સંદેશ હરોળની સીમા" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "સેમાફોર સમૂહની સીમા" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "List of running Processes" +msgstr "ચાલી રહેલી પ્રક્રિયાઓની યાદી" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Process Status information" +msgstr "પ્રક્રિયાની સ્થિતિની જાણકારી" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "પ્રક્રિયા UID અને TTY ની જાણકારી" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "Process Memory information" +msgstr "પ્રક્રિયાની મૅમરીની જાણકારી" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Time information" +msgstr "પ્રક્રિયાના સમયની જાણકારી" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process Signal information" +msgstr "પ્રક્રિયાના સમયની જાણકારી" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "પ્રક્રિયાના કર્નલ માહિતિની જાણકારી" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Process Segment information" +msgstr "પ્રક્રિયાના વિભાગની જાણકારી" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 +msgid "Process Arguments" +msgstr "પ્રક્રિયાની દલીલ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "પ્રક્રિયા મૅમરી નકશો" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 +msgid "Mount List" +msgstr "ચઢાવેલી વસ્તુની યાદી" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "File System Usage" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમનો વપરાશ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "Network Load" +msgstr "નૅટવર્ક પરનો બોજો" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "PPP સ્વરુપનુ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "પ્રક્રિયાની આદેશવાક્યની દલીલ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "વર્તમાનમાં ચઢાવેલી ફાઇલ સિસ્ટમની યાદી" + +#: sysdeps/names/uptime.c:39 +msgid "Uptime" +msgstr "ચાલુ રહેતો સમય" + +#: sysdeps/names/uptime.c:40 +msgid "Idletime" +msgstr "ફાજલ સમય" + +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "BootTime" +msgstr "BootTime" + +#: sysdeps/names/uptime.c:46 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "સિસ્ટમ શરુ થઇ ત્યારથી સમય સેકંડમાં" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "સિસ્ટમ શરુ થઇ ત્યારથી ફાજલ કામમાં સિસ્ટમે પસાર કરેલો સમય" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +msgstr "ઇપોકથી પ્રક્રિયાનો છેલ્લી પ્રક્રિયા શરુ થઈ ત્યારનો સમય સેકંડમાં" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "અટકી ગયેલુ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "ભંગાણ સૂચન" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "અસામાન્ય માહિતિ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "રેખાંકન અટકાવો" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "અધૂરુ રાખીને જવુ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "EMT ભૂલ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "અપૂર્ણાંક અપવાદ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "મારી નાખો" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Busની ભૂલ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "વિભાગનુ ખંડન" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "સિસ્ટમ કાૅલ માટેની ખરાબ દલીલ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "તૂટેલી પાઇપ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "એલાર્મ ઘડિયાળ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "પૂરું કરી રહ્યા છે" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "સાૅકેટ પરની તાત્કાલિક શરત" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "અટકો" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "કી બાૅર્ડ અટકાવો" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "ચાલુ રાખો" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "બાળ સ્થિતિ બદલાઇ ગઇ છે" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "પાછળના ભાગનું ttyમાંથી વંચાય છે" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "પાછળનો ભાગ ttyમાં લખે છે" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "I/O હવે શક્ય છે" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "CPU સીમા પાર થઇ ગઇ છે" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "ફાઇલના માપની સીમા પાર થઇ ગઇ છે" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "આભસી એલાર્મ ઘડિયાળ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "રુપરેખાંકિત એલાર્મ ઘડિયાળ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "વિન્ડાૅના માપમાં બદલાવ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "જાણકારી માટે વિનંતી" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૧" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૨" + +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "અજાણી સિસ્ટમ ભૂલ" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `%s' ખામીયુક્ત છે\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `--%s' દલીલને પરવાનગી અાપતુ નથી\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `%c%s' દલીલને પરવાનગી અાપતુ નથી\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `%s' ને દલીલ જરુરી છે\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: અજાણ્યો વિકલ્પ --%s'\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: અજાણ્યો વિકલ્પ `%c%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: અમાન્ય વિકલ્પ -- %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: અયોગ્ય વિકલ્પ -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: વિકલ્પ માટે દલીલ જરુરી છે -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `-W %s' ખામીયુક્ત છે\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: વિકલ્પ `-W %s' દલીલને પરવાનગી અાપતુ નથી\n" + +#~ msgid "Show this help message" +#~ msgstr "અા મદદ સંદેશો બતાવો" + +#~ msgid "Display brief usage message" +#~ msgstr "ઉપયોગી સંદેશાઓ સંક્ષિપ્તમાં દર્શાવો"