diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 71ae1fee..11ca7241 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop VERSION\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-29 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-18 00:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-29 00:24+0200\n" "Last-Translator: Gert Dewit \n" "Language-Team: nl \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -360,11 +360,15 @@ msgid "" "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "see the WCHAN field in action)" msgstr "" +"Dit is het kanaal waar het proces wacht. Het is het adres van een system " +"call dat in een naamlijst opgezocht kan worden als je een tekstuele naam " +"wil kennen. (Als je een /etc/psdatabase hebt die up-to-date is kan je " +"ps -l uitvoeren om WCHAN in aktie te zien)" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:83 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" +msgstr "Dit is de tektuele naam van het `nwchan' veld." #: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Size" @@ -384,27 +388,27 @@ msgstr "Gedeeld" #: sysdeps/names/procmem.c:50 msgid "Resident Set Size" -msgstr "" +msgstr "Resident gezette grootte" #: sysdeps/names/procmem.c:50 msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "" +msgstr "Resident gezette limiet op grootte" #: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "" +msgstr "Totaal aantal geheugen pagina's" #: sysdeps/names/procmem.c:56 msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "" +msgstr "Aantal virtueel geheugen pagina's" #: sysdeps/names/procmem.c:57 msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" +msgstr "Aantal residente (niet geswapte) pagina's" #: sysdeps/names/procmem.c:58 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "" +msgstr "Aantal pagina's gedeeld (mmapped) geheugen" #: sysdeps/names/procmem.c:59 msgid "" @@ -413,51 +417,56 @@ msgid "" "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "which are swapped out." msgstr "" +"Aantal pagina's dat het proces in fysiek geheugen heeft, min 3 voor " +"administratieve doeleinden. Dit zijn slechts de pagina's voor text, data " +"of stack. Dit bevat niet de pagina's die niet \"demand loaded\" zijn of " +"die uitgeswapped zijn." #: sysdeps/names/procmem.c:64 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." msgstr "" +"Huidige rss limiet van het process in bytes (gewoonlijk 2,147,483,647)." #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Text_RSS" -msgstr "" +msgstr "Text_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" +msgstr "ShLib_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Data_RSS" -msgstr "" +msgstr "Data_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Stack_RSS" -msgstr "" +msgstr "Stack_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Dirty Size" -msgstr "" +msgstr "Dirty Size" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Start_Code" -msgstr "" +msgstr "Start_Code" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "End_Code" -msgstr "" +msgstr "End_Code" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Start_Data" -msgstr "" +msgstr "Start_Data" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "End_Data" -msgstr "" +msgstr "End_Data" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Start_Brk" -msgstr "" +msgstr "Start_Brk" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Brk" @@ -465,63 +474,63 @@ msgstr "Brk" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Start_Stack" -msgstr "" +msgstr "Start_Stack" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Start_MMap" -msgstr "" +msgstr "Start_MMap" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 msgid "Arg_Start" -msgstr "" +msgstr "Arg_Start" #: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 msgid "Arg_End" -msgstr "" +msgstr "Arg_End" #: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 msgid "Env_Start" -msgstr "" +msgstr "Env_Start" #: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 msgid "Env_End" -msgstr "" +msgstr "Env_End" #: sysdeps/names/procsegment.c:59 msgid "Text resident set size" -msgstr "" +msgstr "Residente Text grootte" #: sysdeps/names/procsegment.c:60 msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" +msgstr "Residente Shared-Lib grootte" #: sysdeps/names/procsegment.c:61 msgid "Data resident set size" -msgstr "" +msgstr "Residente Data grootte" #: sysdeps/names/procsegment.c:62 msgid "Stack resident set size" -msgstr "" +msgstr "Residente Stack grootte" #: sysdeps/names/procsegment.c:63 msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "" +msgstr "Totale grootte van de \"dirty\" pagina's" #: sysdeps/names/procsegment.c:64 msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "" +msgstr "Beginadres van het codesegment" #: sysdeps/names/procsegment.c:65 msgid "Address of end of code segment" -msgstr "" +msgstr "Eindadres van het codesegment" #: sysdeps/names/procsegment.c:66 msgid "Address of beginning of data segment" -msgstr "" +msgstr "Beginadres van het datasegment" #: sysdeps/names/procsegment.c:67 msgid "Address of end of data segment" -msgstr "" +msgstr "Eindadres van het datasegment" #: sysdeps/names/procsegment.c:68 msgid "Brk_Start" @@ -533,11 +542,11 @@ msgstr "Brk_End" #: sysdeps/names/procsegment.c:70 msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "" +msgstr "Bodemadres van het stacksegment" #: sysdeps/names/procsegment.c:71 msgid "Start of mmap()ed areas" -msgstr "" +msgstr "Start van de \"mmapp\" gebieden" #: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "Signal" @@ -557,19 +566,19 @@ msgstr "SigCatch" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of pending signals" -msgstr "" +msgstr "Masker van wachtende signalen" #: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" +msgstr "Masker van geblokkeerde signalen" #: sysdeps/names/procsignal.c:49 msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" +msgstr "Masker van genegeerde signalen" #: sysdeps/names/procsignal.c:50 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" +msgstr "Masker van onderschepte signalen" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "Cmd" @@ -597,7 +606,7 @@ msgstr "RGID" #: sysdeps/names/procstate.c:46 msgid "Has CPU" -msgstr "" +msgstr "Heeft CPU" #: sysdeps/names/procstate.c:46 msgid "Processor" @@ -605,31 +614,31 @@ msgstr "Processor" #: sysdeps/names/procstate.c:47 msgid "Last Processor" -msgstr "" +msgstr "Laatste processor" #: sysdeps/names/procstate.c:52 msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "" +msgstr "\"Basename\" van het uitvoerbaar bestand in de exec() call" #: sysdeps/names/procstate.c:53 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "" +msgstr "Eén karakter code voor proces status (S=slapende)" #: sysdeps/names/procstate.c:54 msgid "effective UID of process" -msgstr "" +msgstr "effective UID van het proces" #: sysdeps/names/procstate.c:55 msgid "effective GID of process" -msgstr "" +msgstr "effectieve GID van het proces" #: sysdeps/names/procstate.c:56 msgid "real UID of process" -msgstr "" +msgstr "echte UID van het proces" #: sysdeps/names/procstate.c:57 msgid "real GID of process" -msgstr "" +msgstr "echte GID van het proces" #: sysdeps/names/procstate.c:58 msgid "has_cpu" @@ -693,49 +702,51 @@ msgstr "XCPU_Flags" #: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" +msgstr "Starttijd van het proces in seconden sinds \"the epoch\"" #: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" +msgstr "Geaccumuleerde procestijd (moet gelijk zijn aan utime + stime)" #: sysdeps/names/proctime.c:56 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "gebruikersmode CPU procestijd" #: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "kernelmode CPU procestijd" #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "cummulatieve utime van het proces en zijn kinderen" #: sysdeps/names/proctime.c:59 msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "cummulatieve stime van het proces en zijn kinderen" #: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" +msgstr "De tijd (in jiffies) van het proces zijn volgende timeout" #: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" +"De tijd (in jiffies) voordat het volgende SIGALRM naar het proces " +"gezonden wordt t.g.v. een interval timer" #: sysdeps/names/proctime.c:63 msgid "Tick frequency" -msgstr "" +msgstr "Tik frequentie" #: sysdeps/names/proctime.c:64 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "SMP gebruikermode CPU procestijd" #: sysdeps/names/proctime.c:65 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "SMP kernelmode CPU procestijd" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Uid" @@ -795,311 +806,313 @@ msgstr "TPGid" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteit" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Nice" -msgstr "" +msgstr "Nice" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "NGroups" -msgstr "" +msgstr "NGroups" #: sysdeps/names/procuid.c:52 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groups" #: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "User ID" #: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Effective User ID" -msgstr "" +msgstr "Effectieve User ID" #: sysdeps/names/procuid.c:59 msgid "Group ID" -msgstr "" +msgstr "Group ID" #: sysdeps/names/procuid.c:60 msgid "Effective Group ID" -msgstr "" +msgstr "Effectieve Group ID" #: sysdeps/names/procuid.c:61 msgid "Saved User ID" -msgstr "" +msgstr "Bewaarde User ID" #: sysdeps/names/procuid.c:62 msgid "Saved Group ID" -msgstr "" +msgstr "Bewaarde Group Id" #: sysdeps/names/procuid.c:63 msgid "Filesystem User ID" -msgstr "" +msgstr "Bestandssyteem User ID" #: sysdeps/names/procuid.c:64 msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem Group ID" #: sysdeps/names/procuid.c:65 msgid "Process ID" -msgstr "" +msgstr "Proces ID" #: sysdeps/names/procuid.c:66 msgid "PID of parent process" -msgstr "" +msgstr "PID van het ouderproces" #: sysdeps/names/procuid.c:67 msgid "Process group ID" -msgstr "" +msgstr "Proces group ID" #: sysdeps/names/procuid.c:68 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "Sessie ID" #: sysdeps/names/procuid.c:69 msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "" +msgstr "Volledihe devices nummer van de controlerende terminal" #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" +msgstr "Terminal proces group ID" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" +msgstr "Kernel scheduling prioriteit" #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" +msgstr "Standaard unix nice niveau van het proces" #: sysdeps/names/procuid.c:73 msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" +msgstr "Aantal bijkomende proces groepen" #: sysdeps/names/procuid.c:74 msgid "Additional process groups" -msgstr "" +msgstr "Bijkomende proces groepen" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" +msgstr "Aantal entiteiten in de semaforen map" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Max number of arrays" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal arrays" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal semaforen voor het hele systeem" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" +msgstr "Aantal undo structures voor het hele systeem" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "Maximun aantal semaforen per array" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal ops per semop call" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal undo's per proces" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" +msgstr "sizeof struct sem_undo" #: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 msgid "Semaphore max value" -msgstr "" +msgstr "Maximum waarde semaforen" #: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" +msgstr "Maximum waarde \"Adjust on exit\"" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max segment size" -msgstr "" +msgstr "Maximale segment grootte" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Min segment size" -msgstr "" +msgstr "Minimale segment grootte" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max number of segments" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal segmenten" #: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" +msgstr "Maximum gedeelde segmenten per proces" #: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 msgid "Max total shared memory" -msgstr "" +msgstr "Maximum totaal gedeeld geheugen" #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Total Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Totale swap" #: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Used Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Gebruikte swap" #: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 msgid "Free Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Vrije swap" #: sysdeps/names/swap.c:44 msgid "Page In" -msgstr "" +msgstr "Pagina in" #: sysdeps/names/swap.c:45 msgid "Page Out" -msgstr "" +msgstr "Pagina uit" #: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" +msgstr "Totaal aantal swap pagina's dat toegevoegd is sinds de systeemboot" #: sysdeps/names/swap.c:55 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" +msgstr "Totaal aantal swap pagina's dat weggenomen is sinds de systeemboot" #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Server Features" -msgstr "" +msgstr "Server eigenschappen" #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 msgid "Pointer Size" -msgstr "" +msgstr "Pointer grootte" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81 msgid "CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "CPU gebruik" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Geheugen gebruik" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Swap Usage" -msgstr "" +msgstr "Swap gebruik" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "System Uptime" -msgstr "" +msgstr "Uptime van het systeem" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "Load Averange" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde belasting" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" +msgstr "Gedeeld geheugen limieten" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" +msgstr "Berichtenrij limieten" #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" +msgstr "Semaforen limieten" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "List of running Processes" -msgstr "" +msgstr "Lijst van de lopende processen" #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Process Status information" -msgstr "" +msgstr "Proces status informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" +msgstr "Proces UID en TTY informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Process Memory information" -msgstr "" +msgstr "Proces geheugen infromatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "Process Time information" -msgstr "" +msgstr "Procestijd informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Signal information" -msgstr "" +msgstr "Proces signalen informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" +msgstr "Proces Kernal data informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "Process Segment information" -msgstr "" +msgstr "Proces segment informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 msgid "Process Arguments" -msgstr "" +msgstr "Proces argumenten" #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "Process Memory Map" -msgstr "" +msgstr "Proces geheugenmap" #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 msgid "Mount List" -msgstr "" +msgstr "Mount lijst" #: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100 msgid "File System Usage" -msgstr "" +msgstr "Bestandssyteem gebruik" #: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101 msgid "Network Load" -msgstr "" +msgstr "Netwerk belasting" #: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102 msgid "PPP Statistics" -msgstr "" +msgstr "PPP statistieken" #: sysdeps/names/sysdeps.c:80 msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" -msgstr "" +msgstr "Pointer grootte op de server (in bits)" #: sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" +msgstr "Command line argumenten van het proces" #: sysdeps/names/sysdeps.c:99 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "" +msgstr "Lijst van de huidig gemounte bestandssystemen" #: sysdeps/names/uptime.c:40 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Uptime" #: sysdeps/names/uptime.c:41 msgid "Idletime" -msgstr "" +msgstr "Idletime" #: sysdeps/names/uptime.c:42 msgid "Boot time" -msgstr "" +msgstr "Boot time" #: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" +msgstr "Tijd in seconden sinds systeemboot" #: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgstr "" +"Tijd in seconden dat het systeem in de \"idle task\" doorgebracht heetft " +"sinds systeemboot" #: sysdeps/names/uptime.c:49 msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -msgstr "" +msgstr "Boottijd (seconden sinds epoch)" #: support/error.c:109 msgid "Unknown system error" @@ -1108,61 +1121,61 @@ msgstr "Onbekende systeemfout" #: support/getopt.c:669 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `%s' is ambigue\n" #: support/getopt.c:693 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `--%s' heeft geen argument\n" #: support/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `%s%s' heeft geen argument\n" #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `%s' heeft een argument nodig\n" #. --option #: support/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" #. +option or -option #: support/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:774 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: foute optie -- %s\n" #: support/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: verkeerde optie -- %s\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie heeft een argument nodig -- %c\n" #: support/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `-W %s' is ambigue\n" #: support/getopt.c:872 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n" #: lib/read.c:75 #, c-format @@ -1185,7 +1198,7 @@ msgstr "schrijf %d bytes" #: src/daemon/gnuserv.c:446 msgid "Enable debugging" -msgstr "" +msgstr "Debugging aan" #: src/daemon/gnuserv.c:446 msgid "DEBUG" @@ -1193,7 +1206,7 @@ msgstr "DEBUG" #: src/daemon/gnuserv.c:448 msgid "Enable verbose output" -msgstr "" +msgstr "Overvloedige output aan" #: src/daemon/gnuserv.c:448 msgid "VERBOSE" @@ -1201,15 +1214,15 @@ msgstr "VERBOSE" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "Don't fork into background" -msgstr "" +msgstr "Fork niet naar de achtergrond" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "NO-DAEMON" -msgstr "" +msgstr "NO-DAEMON" #: src/daemon/gnuserv.c:452 msgid "Invoked from inetd" -msgstr "" +msgstr "Opgestart vanuit inetd" #: src/daemon/gnuserv.c:452 msgid "INETD" @@ -1221,3 +1234,5 @@ msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"Fout bij optie %s: %s.\n" +"Start '%s --help' om een volledige optielijst te zien.\n"