Added 'th' (Thai) to ALL_LINGUAS. Added Thai translation.
2005-12-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * configure.in: Added 'th' (Thai) to ALL_LINGUAS. * po/th.po: Added Thai translation.
This commit is contained in:
committed by
Theppitak Karoonboonyanan
parent
a326e2dcac
commit
532f5ceb4f
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-12-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in: Added 'th' (Thai) to ALL_LINGUAS.
|
||||||
|
|
||||||
2005-11-29 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
|
2005-11-29 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS:
|
* NEWS:
|
||||||
|
@@ -238,7 +238,7 @@ AC_TYPE_SIGNAL
|
|||||||
AC_FUNC_STRFTIME
|
AC_FUNC_STRFTIME
|
||||||
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
|
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
|
||||||
|
|
||||||
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id it ja ko ku ky lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi xh zh_CN zh_TW"
|
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id it ja ko ku ky lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk vi xh zh_CN zh_TW"
|
||||||
|
|
||||||
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
|
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
|
||||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||||
|
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-12-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* th.po: Added Thai translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-11-17 Timur Jamakeev <timurj@cvs.gnome.org>
|
2005-11-17 Timur Jamakeev <timurj@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* ky.po: Added Kirghiz translation.
|
* ky.po: Added Kirghiz translation.
|
||||||
|
208
po/th.po
Normal file
208
po/th.po
Normal file
@@ -0,0 +1,208 @@
|
|||||||
|
# Thai translation of libgtop.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
|
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libgtop 2.11.1\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 16:30+0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 17:01+0700\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/read.c:65
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "อ่าน %d ไบต์"
|
||||||
|
msgstr[1] "อ่าน %d ไบต์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/read_data.c:53
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "อ่านขนาดข้อมูล"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/read_data.c:72
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "อ่านข้อมูล %lu ไบต์"
|
||||||
|
msgstr[1] "อ่านข้อมูล %lu ไบต์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/write.c:52
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "เขียน %d ไบต์"
|
||||||
|
msgstr[1] "เขียน %d ไบต์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "เปิดใช้การดีบั๊ก"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
|
msgid "DEBUG"
|
||||||
|
msgstr "DEBUG"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "เปิดข้อความเอาต์พุตละเอียด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
|
msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
msgstr "VERBOSE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "ไม่ต้อง fork ไปทำงานเบื้องหลัง"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
|
msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "เรียกจาก inetd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||||
|
msgid "INETD"
|
||||||
|
msgstr "INETD"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"มีข้อผิดพลาดในตัวเลือก %s: %s\n"
|
||||||
|
"เรียก '%s --help' เพื่อดูรายการตัวเลือกบรรทัดคำสั่งทั้งหมดที่ใช้ได้\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "ขัดจังหวะ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "ออกทันที"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "รหัสคำสั่งผิดพลาด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "หยุดเพื่อตรวจสอบ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "เลิกทำงาน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "ข้อผิดพลาด EMT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "ความผิดพลาดเลขคณิตทศนิยม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "ฆ่า"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "บัสผิดพลาด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "การละเมิดพื้นที่หน่วยความจำ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "การเรียกฟังก์ชันระบบผิดพลาด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "ไปป์หลุด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "นาฬิกาปลุก"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "จบการทำงาน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "เงื่อนไขเร่งด่วนของซ็อกเก็ต"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "หยุด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "หยุดด้วยแป้นพิมพ์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "ทำงานต่อ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "โพรเซสลูกเปลี่ยนสถานะ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "โพรเซสเบื้องหลังอ่านเทอร์มินัล"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "โพรเซสเบื้องหลังเขียนเทอร์มินัล"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "ข้อมูลเข้า/ออกพร้อม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "ทะลุขีดจำกัด CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "ทะลุขีดจำกัดขนาดแฟ้ม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "นาฬิกาปลุกเสมือน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "นาฬิกาปลุกวัดประสิทธิภาพ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "ขนาดหน้าต่างเทอร์มินัลเปลี่ยน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "ร้องขอข้อมูล"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "สัญญาณผู้ใช้กำหนด 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "สัญญาณผู้ใช้กำหนด 2"
|
Reference in New Issue
Block a user