ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2002-05-19 Vlad Harchev <hvv@hippo.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov
|
||||
<dmitry@taurussoft.org>.
|
||||
|
||||
2002-05-10 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated russian translation from Dmitry Mastrukov.
|
||||
|
71
po/ru.po
71
po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop-1.0.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-10 09:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-04 19:14+04:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-19 08:37+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-11 23:11+04:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ЦПУ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спин:"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -218,6 +218,14 @@ msgstr "%s: параметр \"-W %s\" - сомнительный\n"
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: параметр \"-W %s\" не допускает аргументов\n"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:35
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Показывать это справочное сообщение"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:36
|
||||
msgid "Display brief usage message"
|
||||
msgstr "Отображать краткую справку по использованию"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
msgstr "Общее время ЦПУ"
|
||||
@@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "Макс. размер очереди по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
||||
msgid "Max queues system wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макс. размер системной очереди"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
||||
msgid "Message segment size"
|
||||
@@ -586,12 +594,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Флаги ядра для процесса.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"В Linux в настоящий момент каждый флаг имеет установленный бит math, поскольку "
|
||||
"crt0.s проверяется на эмуляцию сопроцессора, так что флаг не влючается в вывод.\n"
|
||||
"В Linux в настоящий момент каждый флаг имеет установленный бит math, "
|
||||
"поскольку crt0.s проверяется на эмуляцию сопроцессора, так что флаг не "
|
||||
"влючается в вывод.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Возможно, это щшибка, так как не каждый процесс является программой на языке C.\n"
|
||||
"Возможно, это щшибка, так как не каждый процесс является программой на языке "
|
||||
"C.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Бит math должен быть десятичным числом 4, и отслеживаемый бит - десятичное число 10."
|
||||
"Бит math должен быть десятичным числом 4, и отслеживаемый бит - десятичное "
|
||||
"число 10."
|
||||
|
||||
#. Min_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
|
||||
@@ -599,8 +610,8 @@ msgid ""
|
||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||
"required loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Число мелких промахов, сделанных процессом, которые не требуют "
|
||||
"загрузки страницы памяти с диска."
|
||||
"Число мелких промахов, сделанных процессом, которые не требуют загрузки "
|
||||
"страницы памяти с диска."
|
||||
|
||||
#. Maj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
||||
@@ -608,20 +619,18 @@ msgid ""
|
||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||
"loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Число крупных промахов, сделанных процессом, которые требуют "
|
||||
"загрузки страницы памяти с диска."
|
||||
"Число крупных промахов, сделанных процессом, которые требуют загрузки "
|
||||
"страницы памяти с диска."
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
|
||||
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Число мелких промахов, сделанных процессом и его потомками."
|
||||
msgstr "Число мелких промахов, сделанных процессом и его потомками."
|
||||
|
||||
#. CMaj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
|
||||
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Число крупных промахов, сделанных процессом и его потомками."
|
||||
msgstr "Число крупных промахов, сделанных процессом и его потомками."
|
||||
|
||||
#. KStk_ESP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
|
||||
@@ -645,10 +654,10 @@ msgid ""
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это \"channel\", в котором процесс ожидает. Это адрес системного вызова, "
|
||||
"и он может быть найден в списке имён, если необходимо знать его название. "
|
||||
"(Если имеется текущий файл /etc/psdatabase, попробуйте ps -l для "
|
||||
"просмотра поля WCHAN в действии)"
|
||||
"Это \"channel\", в котором процесс ожидает. Это адрес системного вызова, и "
|
||||
"он может быть найден в списке имён, если необходимо знать его название. "
|
||||
"(Если имеется текущий файл /etc/psdatabase, попробуйте ps -l для просмотра "
|
||||
"поля WCHAN в действии)"
|
||||
|
||||
#. WChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
|
||||
@@ -699,9 +708,9 @@ msgid ""
|
||||
"which are swapped out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Число страниц, которые процесс занимает в реальной памяти, минус 3 для "
|
||||
"административных нужд. Это значение - просто страницы кода, данных или области "
|
||||
"стека. Это число не включает страницы, которые не были загружены по запросу "
|
||||
"или выгружены из памяти."
|
||||
"административных нужд. Это значение - просто страницы кода, данных или "
|
||||
"области стека. Это число не включает страницы, которые не были загружены по "
|
||||
"запросу или выгружены из памяти."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -913,8 +922,8 @@ msgid ""
|
||||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||||
"an interval timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Время (в jiffies) перед тем, как следующий SIGALRM послан процессу по причине "
|
||||
"срабатывания таймера."
|
||||
"Время (в jiffies) перед тем, как следующий SIGALRM послан процессу по "
|
||||
"причине срабатывания таймера."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||
msgid "Tick frequency"
|
||||
@@ -1058,7 +1067,7 @@ msgstr "Макс. значение семафора"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||||
msgid "Adjust on exit max value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять макс. значение при выходе"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
||||
msgid "Max segment size"
|
||||
@@ -1282,15 +1291,15 @@ msgstr "Нарушенный канал"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таймер"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Обрыв"
|
||||
msgstr "Завершение"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требующие внимания условия сокета"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
@@ -1330,11 +1339,11 @@ msgstr "Превышен предел размера файла"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Витруальный таймер"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профилированный таймер"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user