Updated translation

1998-12-17  Kjartan Maraas  <kmaraas@fib.hl.no>

		* Updated translation
This commit is contained in:
Kjartan Maraas
1998-12-17 19:21:23 +00:00
committed by Kjartan Maraas
parent 266d9e013f
commit 4bc0213ca9

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 0.26.2\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-15 12:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-17 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-25 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -894,9 +894,8 @@ msgid "Process Segment information"
msgstr "Prosessens segmentinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
#, fuzzy
msgid "Process Arguments"
msgstr "Prosess gruppeID"
msgstr "Prosessargumenter"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Memory Map"
@@ -912,15 +911,15 @@ msgstr "Bruk av filsystemer"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Network Load"
msgstr ""
msgstr "Nettverksbelastning"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "PPP Statistics"
msgstr ""
msgstr "PPP-statistikk"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr ""
msgstr "Prosessens kommandolinjeargumenter"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "List of currently mounted filesystems"
@@ -1024,65 +1023,43 @@ msgstr "les data %d bytes"
msgid "write %d bytes"
msgstr "skriv %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:432
#: src/daemon/gnuserv.c:439
msgid "Enable debugging"
msgstr ""
msgstr "Sl<EFBFBD> p<> avlusing"
#: src/daemon/gnuserv.c:432
#: src/daemon/gnuserv.c:439
msgid "DEBUG"
msgstr ""
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:434
#: src/daemon/gnuserv.c:441
msgid "Enable verbose output"
msgstr ""
msgstr "Sl<EFBFBD> p<> utfyllende utskrift"
#: src/daemon/gnuserv.c:434
#: src/daemon/gnuserv.c:441
msgid "VERBOSE"
msgstr ""
msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:436
#: src/daemon/gnuserv.c:443
msgid "Don't fork into background"
msgstr ""
msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen"
#: src/daemon/gnuserv.c:436
#: src/daemon/gnuserv.c:443
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:438
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "Invoked from inetd"
msgstr ""
msgstr "Kalt fra inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:438
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "INETD"
msgstr ""
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:472
#: src/daemon/gnuserv.c:479
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Give this help list"
#~ msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
#~ msgid "Give a short usage message"
#~ msgstr "Vis en kort bruksmelding"
#~ msgid "Set the program name"
#~ msgstr "Sett programnavnet"
#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
#~ msgstr "Vent i SECS sekunder (forvalgt 3600)"
#~ msgid "Print program version"
#~ msgstr "Skriv ut programversjon"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
#~ msgstr "(PROGRAMFEIL) Versjon ikke kjent!?"
#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
#~ msgstr "%s: For mange argumenter\n"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
#~ msgstr "(PROGRAMFEIL) Flagget skulle v<>rt gjenkjent!?"
"Feil ved flagg %s: %s.\n"
"Kj<4B>r '%s --help' for <20> se en full liste av tilgjengelige kommandolinjeflagg.\n"