From 368e94c8e148e0891fad37b69b64927eb9e2aad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yukihiro Nakai Date: Wed, 11 Oct 2000 06:14:51 +0000 Subject: [PATCH] ja.po: Update Japanese translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/ja.po | 2486 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 1236 insertions(+), 1254 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 627a2571..5ff7e56a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-10-11 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Update Japanese translation. + 2000-09-19 Christian Meyer * de.po: Minor fix. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 5e845fed..8b6eb17b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,6 +1,9 @@ +# libgtop ja.po. # Copyright (C) 1998,2000 Free Software Foundation, Inc. # Eiichiro ITANI , 1998 # Takayuki KUSANO , 2000. +# Yukihiro Nakai , 2000. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 1.0.9\n" @@ -12,82 +15,1164 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:68 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Ticks (毎秒 %ld):" +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "累積CPU時間" -#: examples/smp.c:71 -msgid "Total" -msgstr "合計" +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "ユーザモードでのCPU時間" -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "ユーザモードでのCPU時間 (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "システムモードでのCPU時間" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "休眠中タスクでのCPU時間" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "チック周波数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "SMP累積CPU時間" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間(nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "システムモードでのSMP CPU時間" + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "休眠中タスクでのSMP CPU時間" + +#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "SMP CPUフラグ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "システムが起動した後経過したチック数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数(nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "システムモードで費やした累積チック数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "休眠中のタスクに費やした累積チック数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "チック周波数(デフォルトは 100)" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Total blocks" +msgstr "累積ブロック数" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +msgid "Free blocks" +msgstr "空ブロック" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 +msgid "Available blocks" +msgstr "使用可能ブロック" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Total file nodes" +msgstr "累積ファイルノード数" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 +msgid "Free file nodes" +msgstr "空きファイルノード数" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "特権ユーザが利用できるの空ブロック" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "非特権ユーザが利用できる空ブロック" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Load Average" +msgstr "負荷平均" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +msgid "Running Tasks" +msgstr "実行中のタスク" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "タスク数" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 +msgid "Last PID" +msgstr "最新 PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "過去1、5、15分間に実行されたジョブの平均数" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "現在実行中のタスク数" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:51 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "累積タスク数" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Total Memory" +msgstr "総メモリ" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Used Memory" +msgstr "使用中メモリ" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Free Memory" +msgstr "未使用メモリ" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Shared Memory" +msgstr "共有メモリ" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "Buffers" +msgstr "バッファ" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Cached" +msgstr "キャッシュ中" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 msgid "User" msgstr "ユーザ" -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Nice" +#: sysdeps/names/mem.c:50 +msgid "Locked" +msgstr "ロック中" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "全物理メモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "使用中メモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "未使用メモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "共有メモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "バッファサイズ(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "キャッシュメモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "ユーザプロセスが使用したメモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:62 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "ロックされたページのメモリ量(kb)" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Number of list elements" +msgstr "リストの要素数" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 +#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 +#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 +msgid "Total size of list" +msgstr "リスト全体の大きさ" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49 +#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49 +#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "リスト要素一つの大きさ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "メッセージブールの大きさ(kB)" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "メッセージマップ中のエントリ数" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max size of message" +msgstr "メッセージの最大サイズ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "デフォルトのキューの最大サイズ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "システム全体での最大キュー数" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Message segment size" +msgstr "メッセージセグメントサイズ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "システムメッセージヘッダの数" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "K_Flags" +msgstr "Kフラグ(_F)" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:46 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:52 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" +"プロセスのカーネルフラグ\n" +"\n" +"Linuxでは、crt0.s が math emulation のために使う目的のため、 全てのフラグの\n" +"math ビットが立っています。 ですからこれは出力に含めていません。\n" +"\n" +"全てのプロセスが C " +"で書かれているのではないので、バグと言えるかも知れません。\n" +"\n" +"math ビットは10進の4のはずで、 traced ビットは10進の10です。" -#: examples/smp.c:71 -msgid "Sys" -msgstr "システム" +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:61 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" +"カーネルで発生した、 ディスクからのメモリページの読み込みを必要としない " +"マイナーフォールトの発生数です。" -#: examples/smp.c:71 -msgid "Idle" +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:64 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"カーネルで発生した、ディスクからのメモリページの読み込みが必要な " +"メジャーフォールトの発生数です。" + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:67 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたマイナーフォールトの発生数です。" + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:70 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたメジャーフォールトの発生数です。" + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:73 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" +"カーネルのスタックページに記録されている、 該当プロセスの ESP " +"(32ビットスタックポインタ) の現在の値です。" + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "現在の EIP (32ビットインストラクションポインタ)。" + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:78 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"これは待機中プロセスの\"チャネル\"です。 これはシステムコールのアドレスで、 " +"文字表記の名前が必要な時には namelist から見つけることができます。 " +"(更新済みの /etc/psupdate がある場合は、 ps -l の WCHAN 表示で確認できます)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:83 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "`nwchan' フィールドの文字表記の名前です。" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Virtual" +msgstr "仮想" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident" +msgstr "常駐" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Share" +msgstr "共有" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "常駐セットサイズリミット" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "メモリのページの総数" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "仮想メモリのページ数" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "常駐セット(スワップされてない)ページ数" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "共有(mmapされた)メモリのページ数" + +#: sysdeps/names/procmem.c:59 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"実メモリ中に存在する該当プロセスのページ数から、管理用の3つを引いたもの。 " +"単にテキスト、データとスタック空間に数えられているページです。まだ読み " +"込む必要が生じていない部分や、スワップアウトされているページは含みません" + +#: sysdeps/names/procmem.c:64 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "" +"現時点での該当プロセスの RSS リミットのバイト表記(一般には 2,147,483,647)。" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Dirty Size" +msgstr "ダーティーサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Start_Code" +msgstr "Start_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "End_Code" +msgstr "End_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Data" +msgstr "起動時刻" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "End_Data" +msgstr "終了時刻" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Brk" +msgstr "Start_Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Brk" +msgstr "Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_MMap" +msgstr "Start_MMap" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 +msgid "Arg_Start" +msgstr "Arg_Start" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 +msgid "Arg_End" +msgstr "Arg_End" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 +msgid "Env_Start" +msgstr "Env_Start" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 +msgid "Env_End" +msgstr "Env_End" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:59 +msgid "Text resident set size" +msgstr "テキスト常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:60 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "共有ライブラリ常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:61 +msgid "Data resident set size" +msgstr "データ常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:62 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "スタック常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:63 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "ダーティページの総数" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:64 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "コードセグメント始点のアドレス" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:65 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "コードセグメントの終点アドレス" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:66 +msgid "Address of beginning of data segment" +msgstr "コードセグメント始点のアドレス" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:67 +msgid "Address of end of data segment" +msgstr "コードセグメントの終点アドレス" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:68 +msgid "Brk_Start" +msgstr "Brk_Start" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:69 +msgid "Brk_End" +msgstr "Brk_End" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:70 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "スタックセグメントの底のアドレス" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:71 +msgid "Start of mmap()ed areas" +msgstr "mmap()されたエリアの最初" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Signal" +msgstr "シグナル" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Blocked" +msgstr "ブロック" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "ペンディングされたシグナルのマスク" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "ブロックするシグナルのマスク" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "無視するシグナルのマスク" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:50 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "捕捉するシグナルのマスク" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "RUID" +msgstr "RUID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "RGID" +msgstr "RGID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Has CPU" +msgstr "CPU占有" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Processor" +msgstr "プロセッサ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "Last Processor" +msgstr "最後のプロセッサ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "execコールでの実行ファイルのベース名" + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "プロセス状態の1文字での表現 (S=休眠中)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "effective UID of process" +msgstr "実効プロセスUID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "effective GID of process" +msgstr "実効プロセスGID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "real UID of process" +msgstr "実プロセスUID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "real GID of process" +msgstr "実プロセスGID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:58 +msgid "has_cpu" +msgstr "has_cpu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:59 +msgid "processor" +msgstr "プロセッサ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:60 +msgid "last_processor" +msgstr "last_processor" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Start_Time" +msgstr "起動時刻" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "RTime" +msgstr "RTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "UTime" +msgstr "UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "STime" +msgstr "STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "TimeOut" +msgstr "タイムアウト" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Real_Value" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "Frequency" +msgstr "頻度" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:49 +msgid "XCPU_Flags" +msgstr "XCPU_Flags" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "プロセスの起動時間をepochからの秒数で表記したもの" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "プロセスが使用した実時間(utimeとstimeの和のはず)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "プロセスがユーザモードで使用したCPU時間" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "プロセスがカーネルモードで使用したCPU時間" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "プロセスとその子が使用した utime の総量" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "プロセスとその子が使用した stime の総量" + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "プロセスが次にタイムアウトする時間(in jiffies)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "" +"インターバルタイマーによって次にプロセスに SIGALRM が送られるまでの時間(in " +"jiffies)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "Tick frequency" +msgstr "チック周波数" + +#: sysdeps/names/proctime.c:64 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "プロセスがユーザモードで使用した SMP CPU時間" + +#: sysdeps/names/proctime.c:65 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "プロセスがカーネルモードで使用した SMP CPU時間" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsUid" +msgstr "FsUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsGid" +msgstr "FsGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Session" +msgstr "セッション" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Tty" +msgstr "TTY" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "ナイス値" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "グループ数" + +#: sysdeps/names/procuid.c:52 +msgid "Groups" +msgstr "グループ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "User ID" +msgstr "ユーザID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Effective User ID" +msgstr "実効ユーザID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Group ID" +msgstr "グループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "実効グループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Saved User ID" +msgstr "ユーザID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Saved Group ID" +msgstr "グループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "ファイルシステム使用状況" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "実効グループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Process ID" +msgstr "プロセスID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "PID of parent process" +msgstr "親プロセスのPID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process group ID" +msgstr "プロセスグループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Session ID" +msgstr "セッションID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "制御端末の完全なデバイス名" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "端末プロセスのグループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "カーネルスケジューリング優先度" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "プロセスの標準 unix nice レベル" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "端末プロセスのグループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:74 +msgid "Additional process groups" +msgstr "端末プロセスのグループID" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "セマフォマップ中のエントリ数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "配列の最大数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "システム全体での最大セマフォ数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "システム全体での最大 undo 構造体数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "配列毎の最大セマフォ数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "semopコールの最大操作数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "プロセス毎のundoエントリ最大数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "sem_undo構造体のサイズ" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "セマフォの最大値" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "終了時の最大値を補正" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max segment size" +msgstr "最大セグメントサイズ" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Min segment size" +msgstr "最小セグメントサイズ" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max number of segments" +msgstr "セグメントの最大数" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "プロセス毎の最大共有セグメント" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "共有メモリの最大量" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "全スワップ空間" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "使用中のスワップ空間" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "未使用のスワップ空間" + +#: sysdeps/names/swap.c:44 +msgid "Page In" +msgstr "ページイン" + +#: sysdeps/names/swap.c:45 +msgid "Page Out" +msgstr "ページアウト" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "システム起動後に読み込まれたスワップページの累積量" + +#: sysdeps/names/swap.c:55 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "システム起動後に書き出されたスワップページの累積量" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Server Features" +msgstr "サーバーの特性" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 +msgid "Pointer Size" +msgstr "常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU使用量" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Memory Usage" +msgstr "メモリ使用量" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Swap Usage" +msgstr "スワップ使用量" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "System Uptime" +msgstr "システム稼働時間" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "Load Averange" +msgstr "負荷平均" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "共有メモリリミット" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "メッセージキューリミット" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "セマフォセットリミット" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "List of running Processes" +msgstr "走行中プロセス一覧" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Status information" +msgstr "プロセス状態の情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "プロセスのUIDとTTY情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Memory information" +msgstr "プロセスのメモリ情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Process Time information" +msgstr "プロセスの時間情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Signal information" +msgstr "プロセスのシグナル情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "プロセスのカーネルデータ情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "Process Segment information" +msgstr "プロセスのセグメント情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 +msgid "Process Arguments" +msgstr "プロセス引数" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "プロセスのメモリマップ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +msgid "Mount List" +msgstr "マウント一覧" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100 +msgid "File System Usage" +msgstr "ファイルシステム使用状況" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101 +msgid "Network Load" +msgstr "ネットワーク負荷" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "PPP統計" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +msgstr "サーバのポインタサイズ(ビット)" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "プロセスのコマンド行引数" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:99 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "現在マウント中のファイルシステム一覧" + +#: sysdeps/names/uptime.c:40 +msgid "Uptime" +msgstr "稼働時間" + +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "Idletime" msgstr "休眠時間" -#: examples/smp.c:73 +#: sysdeps/names/uptime.c:42 +msgid "Boot time" +msgstr "ブート時間" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "システム起動後の時間(秒)" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "システム起動以後休眠中のタスクに費やした時間(秒)" + +#: sysdeps/names/uptime.c:49 +msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +msgstr "プロセスの起動時間をepochからの秒数で表記したもの" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "不明なシステムエラー" + +#: support/getopt.c:669 #, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション`%s'はあいまいです\n" -#: examples/smp.c:77 +#: support/getopt.c:693 #, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション`--%s'には引数は指定できません\n" -#: examples/smp.c:94 -msgid "Percent:" -msgstr "率:" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Total (%)" -msgstr "合計 (%)" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "User (%)" -msgstr "ユーザ (%)" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Nice (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Sys (%)" -msgstr "システム (%)" - -#: examples/smp.c:96 -msgid "Idle (%)" -msgstr "休眠時間 (%)" - -#: examples/smp.c:98 +#: support/getopt.c:698 #, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション`%c%s'には引数は指定できません\n" -#: examples/smp.c:114 +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 #, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション`%s'には引数が必要です\n" -#: examples/smp.c:120 -msgid "Spin:" -msgstr "" +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: 認識できないオプションです `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: 認識できないオプションです `--%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: 不正なオプションです-- %c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: 不適切なオプションです -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション `-W %s'はあいまいです\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション `-W %s' は引数をとれません\n" #: lib/read.c:75 #, c-format @@ -114,15 +1199,15 @@ msgstr " #: src/daemon/gnuserv.c:448 msgid "DEBUG" -msgstr "" +msgstr "デバッグ" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "Enable verbose output" -msgstr "" +msgstr "冗長出力有効" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "VERBOSE" -msgstr "" +msgstr "バーバス" #: src/daemon/gnuserv.c:452 msgid "Don't fork into background" @@ -130,7 +1215,7 @@ msgstr " #: src/daemon/gnuserv.c:452 msgid "NO-DAEMON" -msgstr "" +msgstr "デーモンなし" #: src/daemon/gnuserv.c:454 msgid "Invoked from inetd" @@ -138,7 +1223,7 @@ msgstr "inetd #: src/daemon/gnuserv.c:454 msgid "INETD" -msgstr "" +msgstr "INETD" #: src/daemon/gnuserv.c:488 #, c-format @@ -146,1194 +1231,87 @@ msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" - -#: support/error.c:109 -msgid "Unknown system error" -msgstr "不明なシステムエラー" - -#: support/getopt.c:669 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:693 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:698 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#. --option -#: support/getopt.c:744 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" - -#. +option or -option -#: support/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:774 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:777 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:872 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:43 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "累積CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "ユーザモードでのCPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ユーザモードでのCPU時間 (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "システムモードでのCPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "休眠中タスクでのCPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "チック周波数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP累積CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間(nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "システムモードでのSMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "休眠中タスクでのSMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "システムが起動した後経過したチック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数(nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "システムモードで費やした累積チック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "休眠中のタスクに費やした累積チック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "チック周波数(デフォルトは 100)" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 -msgid "Total blocks" -msgstr "累積ブロック数" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 -msgid "Free blocks" -msgstr "空ブロック" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Available blocks" -msgstr "使用可能ブロック" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Total file nodes" -msgstr "累積ファイルノード数" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free file nodes" -msgstr "空きファイルノード数" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:49 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "特権ユーザが利用できるの空ブロック" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "非特権ユーザが利用できる空ブロック" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:39 -msgid "Load Average" -msgstr "負荷平均" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Running Tasks" -msgstr "実行中のタスク" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "タスク数" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Last PID" -msgstr "最新 PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:47 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "過去1、5、15分間に実行されたジョブの平均数" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "現在実行中のタスク数" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "累積タスク数" - -#: sysdeps/names/mem.c:41 -msgid "Total Memory" -msgstr "総メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Used Memory" -msgstr "使用中メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Free Memory" -msgstr "未使用メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Shared Memory" -msgstr "共有メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Buffers" -msgstr "バッファ" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Cached" -msgstr "キャッシュ中" - -#: sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "Locked" -msgstr "ロック中" - -#: sysdeps/names/mem.c:53 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "全物理メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "使用中メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "未使用メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "共有メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "バッファサイズ(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "キャッシュメモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "ユーザプロセスが使用したメモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "ロックされたページのメモリ量(kb)" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 -#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 -#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 -msgid "Number of list elements" -msgstr "リストの要素数" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Total size of list" -msgstr "リスト全体の大きさ" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "リスト要素一つの大きさ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "メッセージブールの大きさ(kB)" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "メッセージマップ中のエントリ数" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Max size of message" -msgstr "メッセージの最大サイズ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "デフォルトのキューの最大サイズ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "システム全体での最大キュー数" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Message segment size" -msgstr "メッセージセグメントサイズ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "システムメッセージヘッダの数" - -#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 -msgid "Interface Flags" -msgstr "インターフェイスのフラグ" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 -msgid "MTU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 -msgid "Subnet" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Packets In" -msgstr "入力パケット" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Packets Out" -msgstr "出力パケット" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "Packets Total" -msgstr "パケット合計" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "Bytes In" -msgstr "入力バイト数" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Bytes Out" -msgstr "出力バイト数" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Bytes Total" -msgstr "バイト合計" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Errors In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Errors Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Errors Total" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Collisions" -msgstr "衝突" - -#: sysdeps/names/netload.c:64 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 -msgid "PPP State" -msgstr "PPPの状態" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 -msgid "Input bytes" -msgstr "入力バイト" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Output bytes" -msgstr "出力バイト" - -#: sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "入力バイト数" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "出力バイト数" - -#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: sysdeps/names/procargs.c:43 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 -msgid "K_Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 -msgid "Min_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "NWChan" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "WChan" -msgstr "" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:50 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"プロセスのカーネルフラグ\n" -"\n" -"Linuxでは、crt0.s が math emulation のために使う目的のため、 全てのフラグの\n" -"math ビットが立っています。 ですからこれは出力に含めていません。\n" -"\n" -"全てのプロセスが C " -"で書かれているのではないので、バグと言えるかも知れません。\n" -"\n" -"math ビットは10進の4のはずで、 traced ビットは10進の10です。" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:59 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"カーネルで発生した、 ディスクからのメモリページの読み込みを必要としない " -"マイナーフォールトの発生数です。" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:62 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"カーネルで発生した、ディスクからのメモリページの読み込みが必要な " -"メジャーフォールトの発生数です。" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:65 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたマイナーフォールトの発生数です。" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:68 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたメジャーフォールトの発生数です。" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:71 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"カーネルのスタックページに記録されている、 該当プロセスの ESP " -"(32ビットスタックポインタ) の現在の値です。" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:74 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "現在の EIP (32ビットインストラクションポインタ)。" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:76 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"これは待機中プロセスの\"チャネル\"です。 これはシステムコールのアドレスで、 " -"文字表記の名前が必要な時には namelist から見つけることができます。 " -"(更新済みの /etc/psupdate がある場合は、 ps -l の WCHAN 表示で確認できます)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:81 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "`nwchan' フィールドの文字表記の名前です。" - -#: sysdeps/names/procmem.c:47 -msgid "Virtual" -msgstr "仮想" - -#: sysdeps/names/procmem.c:47 -msgid "Resident" -msgstr "常駐" - -#: sysdeps/names/procmem.c:47 -msgid "Share" -msgstr "共有" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "常駐セットサイズリミット" - -#: sysdeps/names/procmem.c:53 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "メモリのページの総数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "仮想メモリのページ数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "常駐セット(スワップされてない)ページ数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "共有(mmapされた)メモリのページ数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"実メモリ中に存在する該当プロセスのページ数から、管理用の3つを引いたもの。 " -"単にテキスト、データとスタック空間に数えられているページです。まだ読み " -"込む必要が生じていない部分や、スワップアウトされているページは含みません" - -#: sysdeps/names/procmem.c:62 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"現時点での該当プロセスの RSS リミットのバイト表記(一般には 2,147,483,647)。" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 -msgid "Text_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 -msgid "Data_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Dirty Size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Start_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "End_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Start_Stack" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:48 -msgid "Text resident set size" -msgstr "テキスト常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "共有ライブラリ常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Data resident set size" -msgstr "データ常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "スタック常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "ダーティページの総数" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "コードセグメント始点のアドレス" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "コードセグメントの終点アドレス" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "スタックセグメントの底のアドレス" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 -msgid "Signal" -msgstr "シグナル" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 -msgid "Blocked" -msgstr "ブロック" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 -msgid "SigIgnore" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 -msgid "SigCatch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:45 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "ペンディングされたシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "ブロックするシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "無視するシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "捕捉するシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procstate.c:40 -msgid "Cmd" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:40 -msgid "State" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:40 -msgid "UID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:40 -msgid "GID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:45 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "execコールでの実行ファイルのベース名" - -#: sysdeps/names/procstate.c:46 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "プロセス状態の1文字での表現 (S=休眠中)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:47 -msgid "UID of process" -msgstr "プロセスUID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:48 -msgid "GID of process" -msgstr "プロセスGID" - -#: sysdeps/names/proctime.c:44 -msgid "Start_Time" -msgstr "起動時刻" - -#: sysdeps/names/proctime.c:44 -msgid "RTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:44 -msgid "UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:44 -msgid "STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "CUTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "CSTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "TimeOut" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:51 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "プロセスの起動時間をepochからの秒数で表記したもの" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "プロセスが使用した実時間(utimeとstimeの和のはず)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがユーザモードで使用したCPU時間" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがカーネルモードで使用したCPU時間" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "プロセスとその子が使用した utime の総量" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "プロセスとその子が使用した stime の総量" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "プロセスが次にタイムアウトする時間(in jiffies)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"インターバルタイマーによって次にプロセスに SIGALRM が送られるまでの時間(in " -"jiffies)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:60 -msgid "Tick frequency" -msgstr "チック周波数" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがユーザモードで使用した SMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがカーネルモードで使用した SMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "Uid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "EUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "Gid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "EGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "Pid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "PPid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "PGrp" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Tty" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "TPGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "User ID" -msgstr "ユーザID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Effective User ID" -msgstr "実効ユーザID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "Group ID" -msgstr "グループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "実効グループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Process ID" -msgstr "プロセスID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "PID of parent process" -msgstr "親プロセスのPID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Process group ID" -msgstr "プロセスグループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Session ID" -msgstr "セッションID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "制御端末の完全なデバイス名" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "端末プロセスのグループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "カーネルスケジューリング優先度" - -#: sysdeps/names/procuid.c:74 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "プロセスの標準 unix nice レベル" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "セマフォマップ中のエントリ数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "配列の最大数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "システム全体での最大セマフォ数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "システム全体での最大 undo 構造体数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "配列毎の最大セマフォ数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "semopコールの最大操作数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "プロセス毎のundoエントリ最大数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sem_undo構造体のサイズ" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "セマフォの最大値" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 -msgid "Max segment size" -msgstr "最大セグメントサイズ" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Min segment size" -msgstr "最小セグメントサイズ" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Max number of segments" -msgstr "セグメントの最大数" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "プロセス毎の最大共有セグメント" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "共有メモリの最大量" - -#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "全スワップ空間" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "使用中のスワップ空間" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "未使用のスワップ空間" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 -msgid "Page In" -msgstr "ページイン" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page Out" -msgstr "ページアウト" - -#: sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "システム起動後に読み込まれたスワップページの累積量" - -#: sysdeps/names/swap.c:53 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "システム起動後に書き出されたスワップページの累積量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 -msgid "Server Features" -msgstr "サーバーの特性" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU使用量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "Memory Usage" -msgstr "メモリ使用量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Swap Usage" -msgstr "スワップ使用量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "System Uptime" -msgstr "システム稼働時間" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "Load Averange" -msgstr "負荷平均" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "共有メモリリミット" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "メッセージキューリミット" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "セマフォセットリミット" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "List of running Processes" -msgstr "走行中プロセス一覧" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "Process Status information" -msgstr "プロセス状態の情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "プロセスのUIDとTTY情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process Memory information" -msgstr "プロセスのメモリ情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Time information" -msgstr "プロセスの時間情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Signal information" -msgstr "プロセスのシグナル情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "プロセスのカーネルデータ情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Segment information" -msgstr "プロセスのセグメント情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 -msgid "Process Arguments" -msgstr "プロセス引数" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "プロセスのメモリマップ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 -msgid "Mount List" -msgstr "マウント一覧" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "File System Usage" -msgstr "ファイルシステム使用状況" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "Network Load" -msgstr "ネットワーク負荷" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP統計" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "プロセスのコマンド行引数" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "現在マウント中のファイルシステム一覧" - -#: sysdeps/names/uptime.c:38 -msgid "Uptime" -msgstr "稼働時間" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Idletime" -msgstr "休眠時間" - -#: sysdeps/names/uptime.c:44 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "システム起動後の時間(秒)" - -#: sysdeps/names/uptime.c:45 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "システム起動以後休眠中のタスクに費やした時間(秒)" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 -msgid "Hangup" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 -msgid "Interrupt" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 -msgid "Trace trap" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 -msgid "Abort" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 -msgid "EMT error" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 -msgid "Floating-point exception" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 -msgid "Kill" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 -msgid "Bus error" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 -msgid "Segmentation violation" -msgstr "セグメンテーション違反" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 -msgid "Bad argument to system call" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 -msgid "Broken pipe" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 -msgid "Alarm clock" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 -msgid "Termination" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 -msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 -msgid "Keyboard stop" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 -msgid "Child status has changed" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 -msgid "Background read from tty" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 -msgid "Background write to tty" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 -msgid "I/O now possible" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 -msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 -msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 -msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 -msgid "Window size change" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 -msgid "Information request" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "ユーザ定義シグナル 1" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "ユーザ定義シグナル 2" +"オプション%sでエラー: %s\n" +"コマンドラインオプションに使えるもの一覧を見るには'%s --help'を" +"実行してください。\n" +# msgid "Ticks (%ld per second):" +# msgstr "Ticks (毎秒 %ld):" +# +# msgid "Idle" +# msgstr "休眠時間" +# +# msgid "GID of process" +# msgstr "プロセスGID" +# +# msgid "Number of output bytes" +# msgstr "出力バイト数" +# +# msgid "Packets Out" +# msgstr "出力パケット" +# +# msgid "Output bytes" +# msgstr "出力バイト" +# +# msgid "Bytes In" +# msgstr "入力バイト数" +# +# msgid "Total (%)" +# msgstr "合計 (%)" +# +# msgid "Packets Total" +# msgstr "パケット合計" +# +# msgid "Interface Flags" +# msgstr "インターフェイスのフラグ" +# +# msgid "Packets In" +# msgstr "入力パケット" +# +# msgid "User defined signal 1" +# msgstr "ユーザ定義シグナル 1" +# +# msgid "PPP State" +# msgstr "PPPの状態" +# +# msgid "Total" +# msgstr "合計" +# +# msgid "User (%)" +# msgstr "ユーザ (%)" +# +# msgid "Sys (%)" +# msgstr "システム (%)" +# +# msgid "Sys" +# msgstr "システム" +# +# msgid "Input bytes" +# msgstr "入力バイト" +# +# msgid "Number of input bytes" +# msgstr "入力バイト数" +# +# msgid "User defined signal 2" +# msgstr "ユーザ定義シグナル 2" +# +# msgid "Idle (%)" +# msgstr "休眠時間 (%)" +# +# msgid "Percent:" +# msgstr "率:" +# +# msgid "Segmentation violation" +# msgstr "セグメンテーション違反" +# +# msgid "Bytes Out" +# msgstr "出力バイト数" +# +# msgid "Collisions" +# msgstr "衝突" +# +# msgid "UID of process" +# msgstr "プロセスUID" +# +# msgid "Bytes Total" +# msgstr "バイト合計" +#