Update Polish translation
This commit is contained in:
29
po/pl.po
29
po/pl.po
@@ -1,17 +1,18 @@
|
|||||||
# Polish translation for libgtop.
|
# Polish translation for libgtop.
|
||||||
# Copyright © 1999-2016 the libgtop authors.
|
# Copyright © 1999-2017 the libgtop authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2002.
|
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2002.
|
||||||
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004-2007.
|
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004-2007.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2017.
|
||||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2010-2016.
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2010-2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 09:17+0000\n"
|
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 15:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:26+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 13:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -25,19 +26,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "odczyt %d bajtu"
|
msgstr[0] "odczytano %d bajt"
|
||||||
msgstr[1] "odczyt %d bajtów"
|
msgstr[1] "odczytano %d bajty"
|
||||||
msgstr[2] "odczyt %d bajtów"
|
msgstr[2] "odczytano %d bajtów"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:49
|
#: lib/read_data.c:49
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "odczyt rozmiaru danych"
|
msgstr "odczytano rozmiar danych"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:66
|
#: lib/read_data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "odczytano jeden bajt danych"
|
msgstr[0] "odczytano %lu bajt danych"
|
||||||
msgstr[1] "odczytano %lu bajty danych"
|
msgstr[1] "odczytano %lu bajty danych"
|
||||||
msgstr[2] "odczytano %lu bajtów danych"
|
msgstr[2] "odczytano %lu bajtów danych"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr[2] "odczytano %lu bajtów danych"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "zapisano jeden bajt"
|
msgstr[0] "zapisano %d bajt"
|
||||||
msgstr[1] "zapisano %d bajty"
|
msgstr[1] "zapisano %d bajty"
|
||||||
msgstr[2] "zapisano %d bajtów"
|
msgstr[2] "zapisano %d bajtów"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -58,7 +59,7 @@ msgid "Enable verbose output"
|
|||||||
msgstr "Więcej informacji"
|
msgstr "Więcej informacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don’t fork into background"
|
||||||
msgstr "Bez przechodzenia w tło"
|
msgstr "Bez przechodzenia w tło"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Wywołanie przez inetd"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
|
"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
|
||||||
"poleceń.\n"
|
"poleceń.\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user