Updated Belarusian translaiton.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-04-07 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
|
||||||
|
|
||||||
|
* be.po: Updated Belarusian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-04-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2006-04-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* POTFILES.skip: Remove non-existing files.
|
* POTFILES.skip: Remove non-existing files.
|
||||||
|
100
po/be.po
100
po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-04-07 13:38+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
@@ -27,59 +27,59 @@ msgstr[0] "прачытаны %d байт"
|
|||||||
msgstr[1] "прачытаны %d байты"
|
msgstr[1] "прачытаны %d байты"
|
||||||
msgstr[2] "прачытана %d байтаў"
|
msgstr[2] "прачытана %d байтаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "памер прачытаных даньняў"
|
msgstr "памер прачытаных даньняў"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "прачытаны %d байт"
|
msgstr[0] "прачытаны %lu байт даных"
|
||||||
msgstr[1] "прачытаны %d байты"
|
msgstr[1] "прачытаны %lu байты даных"
|
||||||
msgstr[2] "прачытана %d байтаў"
|
msgstr[2] "прачытана %lu байтаў даных"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:52
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "запісаны %d байт"
|
msgstr[0] "запісаны %d байт"
|
||||||
msgstr[1] "запісаны %d байты"
|
msgstr[1] "запісаны %d байты"
|
||||||
msgstr[2] "запісана %d байтаў"
|
msgstr[2] "запісана %d байтаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Уключыць адладку"
|
msgstr "Уключыць адладку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
msgid "DEBUG"
|
||||||
msgstr "АДЛАДКА"
|
msgstr "АДЛАДКА"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Уключыць дэталёвы вывад"
|
msgstr "Уключыць дэталёвы вывад"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
msgid "VERBOSE"
|
||||||
msgstr "ПАДРАБЯЗНА"
|
msgstr "ПАДРАБЯЗНА"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Ня нараджаць у рэжыме тла"
|
msgstr "Ня нараджаць у рэжыме тла"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
msgstr "БЯЗ-ДЭМАНУ"
|
msgstr "БЯЗ-ДЭМАНУ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Выкліканы з inetd"
|
msgstr "Выкліканы з inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||||
msgid "INETD"
|
msgid "INETD"
|
||||||
msgstr "INETD"
|
msgstr "INETD"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
@@ -88,126 +88,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Памылка ў ключох %s: %s.\n"
|
"Памылка ў ключох %s: %s.\n"
|
||||||
"Запусьціце '%s --help' каб убачыць поўны сьпіс даступных ключоў.\n"
|
"Запусьціце '%s --help' каб убачыць поўны сьпіс даступных ключоў.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Разарваць"
|
msgstr "Разарваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Перарваць"
|
msgstr "Перарваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Выйсьці"
|
msgstr "Выйсьці"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
|
msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Захоп трасыроўкі"
|
msgstr "Захоп трасыроўкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Перарываньне"
|
msgstr "Перарываньне"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Памылка EMT"
|
msgstr "Памылка EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Выключэньне пункту, які плавае"
|
msgstr "Выключэньне пункту, які плавае"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Забіць"
|
msgstr "Забіць"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Памылка шыны"
|
msgstr "Памылка шыны"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Парушэньне сэгментацыі"
|
msgstr "Парушэньне сэгментацыі"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Кепскі аргумэнт у сыстэмным выкліку"
|
msgstr "Кепскі аргумэнт у сыстэмным выкліку"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Парушаны канал"
|
msgstr "Парушаны канал"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Таймэр"
|
msgstr "Таймэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Завяршэньне"
|
msgstr "Завяршэньне"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Тэрміновыя умовы сокету"
|
msgstr "Тэрміновыя умовы сокету"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Спыніць"
|
msgstr "Спыніць"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Спыненьне клявіятуры"
|
msgstr "Спыненьне клявіятуры"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Працягнуць"
|
msgstr "Працягнуць"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Стан нашчадку быў зьменены"
|
msgstr "Стан нашчадку быў зьменены"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Чытаньне ў тле з tty"
|
msgstr "Чытаньне ў тле з tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Запіс у тле ў tty"
|
msgstr "Запіс у тле ў tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "Зараз магчымы ўвод/вывад"
|
msgstr "Зараз магчымы ўвод/вывад"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Перавышана мяжа ЦПУ"
|
msgstr "Перавышана мяжа ЦПУ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Перавышана мяжа памеру файлу"
|
msgstr "Перавышана мяжа памеру файлу"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Віртуальны таймэр"
|
msgstr "Віртуальны таймэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Прафіляваны таймэр"
|
msgstr "Прафіляваны таймэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Зьмена памераў акна"
|
msgstr "Зьмена памераў акна"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Запыт інфармацыі"
|
msgstr "Запыт інфармацыі"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Сыгнал карыстальніку 1"
|
msgstr "Сыгнал карыстальніку 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Сыгнал карыстальніку 2"
|
msgstr "Сыгнал карыстальніку 2"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user