Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Daniel Korostil
2020-03-16 15:05:24 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c20421275b
commit 267ae64965

122
po/uk.po
View File

@@ -1,23 +1,25 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007
# #
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.3\n" "Project-Id-Version: libgtop 1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgtop/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 16:15+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 11:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-14 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
#: ../lib/read.c:51 #: lib/read.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "read %d byte" msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes" msgid_plural "read %d bytes"
@@ -25,11 +27,11 @@ msgstr[0] "зчитано %d байт"
msgstr[1] "зчитано %d байти" msgstr[1] "зчитано %d байти"
msgstr[2] "зчитано %d байтів" msgstr[2] "зчитано %d байтів"
#: ../lib/read_data.c:51 #: lib/read_data.c:49
msgid "read data size" msgid "read data size"
msgstr "розмір прочитаних даних" msgstr "розмір прочитаних даних"
#: ../lib/read_data.c:70 #: lib/read_data.c:66
#, c-format #, c-format
msgid "read %lu byte of data" msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data" msgid_plural "read %lu bytes of data"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr[0] "зчитано %lu байт даних"
msgstr[1] "зчитано %lu байти даних" msgstr[1] "зчитано %lu байти даних"
msgstr[2] "зчитано %lu байтів даних" msgstr[2] "зчитано %lu байтів даних"
#: ../lib/write.c:51 #: lib/write.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "wrote %d byte" msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes" msgid_plural "wrote %d bytes"
@@ -45,160 +47,152 @@ msgstr[0] "записано %d байт даних"
msgstr[1] "записано %d байти даних" msgstr[1] "записано %d байти даних"
msgstr[2] "записано %d байтів даних" msgstr[2] "записано %d байтів даних"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458 #: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging" msgid "Enable debugging"
msgstr "Увімкнути налагодження" msgstr "Увімкнути налагодження"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 #: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output" msgid "Enable verbose output"
msgstr "Увімкнути докладний вивід" msgstr "Увімкнути докладний вивід"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 #: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Don't fork into background" #| msgid "Don't fork into background"
msgstr "Не переходити у фоновий режим" msgid "Dont fork into background"
msgstr "Не створювати відгалуження до фонового режиму"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 #: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd" msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Викликаний з inetd" msgstr "Викликаний з inetd"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498 #: src/daemon/gnuserv.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #| msgid ""
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Запустіть '%s --help' щоб побачити повний список доступних параметрів.\n" "Віддайте команду «%s --help», щоб побачити повний список доступних"
" параметрів.\n"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 #: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup" msgid "Hangup"
msgstr "Розірвати" msgstr "Розірвати"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Interrupt" msgid "Interrupt"
msgstr "Перервати" msgstr "Перервати"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вихід" msgstr "Вихід"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction" msgid "Illegal instruction"
msgstr "Неправильна команда" msgstr "Неправильна команда"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap" msgid "Trace trap"
msgstr "Захоплення трасування" msgstr "Захоплення трасування"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Припинити" msgstr "Припинити"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "EMT error" msgid "EMT error"
msgstr "Помилка EMT" msgstr "Помилка EMT"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Floating-point exception" msgid "Floating-point exception"
msgstr "Виключення операції з плаваючою крапкою" msgstr "Виключення операції з плаваючою крапкою"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Знищити" msgstr "Знищити"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Bus error" msgid "Bus error"
msgstr "Помилка шини" msgstr "Помилка шини"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Segmentation violation" msgid "Segmentation violation"
msgstr "Помилка сегментації" msgstr "Помилка сегментації"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call" msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Неправильний аргумент у системному виклику" msgstr "Неправильний аргумент у системному виклику"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Broken pipe" msgid "Broken pipe"
msgstr "Розірвано канал" msgstr "Розірвано канал"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Alarm clock" msgid "Alarm clock"
msgstr "Таймер" msgstr "Таймер"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Termination" msgid "Termination"
msgstr "Завершення" msgstr "Завершення"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Urgent condition on socket" msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Стан сокету, що вимагає уваги" msgstr "Стан сокету, що вимагає уваги"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Зупинити" msgstr "Зупинити"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Keyboard stop" msgid "Keyboard stop"
msgstr "Клавіатурний сигнал зупинки" msgstr "Клавіатурний сигнал зупинки"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продовжити" msgstr "Продовжити"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Child status has changed" msgid "Child status has changed"
msgstr "Було змінено стан дочірнього процесу" msgstr "Було змінено стан дочірнього процесу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Background read from tty" msgid "Background read from tty"
msgstr "Фонове зчитування з TTY" msgstr "Фонове зчитування з TTY"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background write to tty" msgid "Background write to tty"
msgstr "Фоновий запис у TTY" msgstr "Фоновий запис у TTY"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible" msgid "I/O now possible"
msgstr "Ввід-вивід наразі можливий" msgstr "Ввід-вивід наразі можливий"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded" msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Перевищено обмеження ЦП" msgstr "Перевищено обмеження ЦП"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded" msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Перевищено обмеження розміру файла" msgstr "Перевищено обмеження розміру файла"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "Virtual alarm clock" msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Віртуальний таймер" msgstr "Віртуальний таймер"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Profiling alarm clock" msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Сигнал таймера профілювання" msgstr "Сигнал таймера профілювання"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Window size change" msgid "Window size change"
msgstr "Зміна розмірів вікна" msgstr "Зміна розмірів вікна"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Information request" msgid "Information request"
msgstr "Запит інформації" msgstr "Запит інформації"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1" msgid "User defined signal 1"
msgstr "Визначений користувачем сигнал 1" msgstr "Визначений користувачем сигнал 1"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2" msgid "User defined signal 2"
msgstr "Визначений користувачем сигнал 2" msgstr "Визначений користувачем сигнал 2"
#~ msgid "DEBUG"
#~ msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ"
#~ msgid "VERBOSE"
#~ msgstr "ДЕТАЛЬНО"
#~ msgid "NO-DAEMON"
#~ msgstr "БЕЗ-ДЕМОНУ"
#~ msgid "INETD"
#~ msgstr "INETD"