From 2456c458c2b3b7982d14a64cea27728c2e0ee2c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Germ=C3=A1n=20Po=C3=B3=20Caama=C3=B1o?= Date: Wed, 6 Mar 2002 04:19:39 +0000 Subject: [PATCH] es.po: Updated spanish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 1460 +++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 676 insertions(+), 788 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b29f65c7..83047f73 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-06 Germán Poo-Caamaño + + * es.po: Update spanish translation. + 2002-03-05 Matthias Warkus * de.po: Fixed German translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b0014b54..3a8dea57 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,580 +1,282 @@ # Translation into spanish of glibtop -# +# Pablo Saratxaga , 1998-2000 # FIXME: the strings still left empty are the ones I've no idea how -# to translate them; if anyone has a suggestion... -# +# to translate them; if anyone has a suggestion... +# Germán Poo Caamaño , 2002 +# Pablo Saratxaga , 2002. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-20 04:38+0100\n" -"Last-Translator: Manuel de Vega Barreiro \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-02 07:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-06 01:05-0300\n" +"Last-Translator: Germán Poo Caamaño \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Date: 1998-12-13 01:56:01+0100\n" -#: examples/smp.c:68 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Ticks (%ld por segundos)" - -#: examples/smp.c:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Nice" -msgstr "Prioridad (\"Nice\")" - -#: examples/smp.c:71 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:71 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" - -#: examples/smp.c:73 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:77 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:94 -msgid "Percent:" -msgstr "Porcentaje:" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Total (%)" -msgstr "Total (%)" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "User (%)" -msgstr "Usuario (%)" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Prioridad (%)" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:96 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Inactivo (%)" - -#: examples/smp.c:98 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:114 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:120 -msgid "Spin:" -msgstr "Spin:" - -#: lib/read.c:75 -#, c-format -msgid "read %d bytes" -msgstr "leídos %d bytes" - -#: lib/read_data.c:49 -msgid "read data size" -msgstr "leído tamaño de datos" - -#: lib/read_data.c:66 -#, c-format -msgid "read data %d bytes" -msgstr "leídos %d bytes de datos" - -#: lib/write.c:48 -#, c-format -msgid "write %d bytes" -msgstr "escritos %d bytes" - -#: src/daemon/gnuserv.c:448 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Activar depuración" - -#: src/daemon/gnuserv.c:448 -msgid "DEBUG" -msgstr "Depurar" - -#: src/daemon/gnuserv.c:450 -msgid "Enable verbose output" -msgstr "Activar salida detallada" - -#: src/daemon/gnuserv.c:450 -msgid "VERBOSE" -msgstr "Detallado" - -#: src/daemon/gnuserv.c:452 -msgid "Don't fork into background" -msgstr "No abrir el proceso en segundo plano" - -#: src/daemon/gnuserv.c:452 -msgid "NO-DAEMON" -msgstr "no es un demonio" - -#: src/daemon/gnuserv.c:454 -msgid "Invoked from inetd" -msgstr "Invocado desde inetd" - -#: src/daemon/gnuserv.c:454 -msgid "INETD" -msgstr "Inetd" - -#: src/daemon/gnuserv.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Error con la opción %s: %s.\n" -"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n" - -#: support/error.c:109 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Error de sistema desconocido" - -#: support/getopt.c:669 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#: support/getopt.c:693 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n" - -#: support/getopt.c:698 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite un argumento\n" - -#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" - -#. --option -#: support/getopt.c:744 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: support/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:774 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - -#: support/getopt.c:777 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" - -#: support/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" - -#: support/getopt.c:872 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n" - -#: sysdeps/names/cpu.c:43 +#: sysdeps/names/cpu.c:45 msgid "Total CPU Time" msgstr "Tiempo CPU total" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 +#: sysdeps/names/cpu.c:46 msgid "CPU Time in User Mode" msgstr "Tiempo CPU en modo usuario" -#: sysdeps/names/cpu.c:45 +#: sysdeps/names/cpu.c:47 msgid "CPU Time in User Mode (nice)" msgstr "Tiempo CPU en modo usuario (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:46 +#: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "CPU Time in System Mode" msgstr "Tiempo CPU en modo sistema" -#: sysdeps/names/cpu.c:47 +#: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "Tiempo CPU en tareas detenidas" -#: sysdeps/names/cpu.c:48 +#: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "Tick Frequency" msgstr "Frecuencia del tick" -#: sysdeps/names/cpu.c:49 +#: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP Total CPU Time" msgstr "Tiempo CPU total SMP" -#: sysdeps/names/cpu.c:50 +#: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in User Mode" msgstr "Tiempo CPU SMP en modo usuario" -#: sysdeps/names/cpu.c:51 +#: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" msgstr "Tiempo CPU SMP en modo usuario (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:52 +#: sysdeps/names/cpu.c:54 msgid "SMP CPU Time in System Mode" msgstr "Tiempo CPU SMP en modo sistema" -#: sysdeps/names/cpu.c:53 +#: sysdeps/names/cpu.c:55 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" msgstr "Tiempo CPU SMP en tareas detenidas" -#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 +#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "Banderas de CPU SMP" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks since system boot" msgstr "Cantidad de ticks desde el inicio del sistema" -#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo usuario" -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo usuario (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo sistema" -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" msgstr "Cantidad de ticks pasados en tareas detenidas" -#: sysdeps/names/cpu.c:63 +#: sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Frecuencia del tick (la frecuencia de base es 100)" +msgstr "Frecuencia del tick (frecuencia de base es 100)" -#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Total blocks" -msgstr "Bloques totales" +msgstr "Total de bloques" -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 msgid "Free blocks" msgstr "Bloques libres" -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 msgid "Available blocks" msgstr "Bloques disponibles" -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 msgid "Total file nodes" msgstr "Total de nodos de archivos" -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 msgid "Free file nodes" msgstr "Nodos de archivo libres" -#: sysdeps/names/fsusage.c:49 +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Free blocks available to the superuser" msgstr "Bloques libres disponibles para el superusuario" -#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +#: sysdeps/names/fsusage.c:52 msgid "Free blocks available to non-superusers" msgstr "Bloques libres disponibles para usuarios comunes" -#: sysdeps/names/loadavg.c:39 +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 msgid "Running Tasks" msgstr "Tareas activas" -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 msgid "Number of Tasks" msgstr "Cantidad de tareas" -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50 +#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 msgid "Last PID" -msgstr "Último PID" +msgstr "Último PID" -#: sysdeps/names/loadavg.c:47 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "" +"Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" msgstr "" -"Cantidad de procesos corriendo simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y " +"Cantidad de procesos corriendo simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y " "15 minutos" -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 msgid "Number of tasks currently running" msgstr "Cantidad de tareas actualmente activas" -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +#: sysdeps/names/loadavg.c:51 msgid "Total number of tasks" msgstr "Cantidad total de tareas" -#: sysdeps/names/mem.c:41 +#: sysdeps/names/mem.c:43 msgid "Total Memory" msgstr "Total de la memoria" -#: sysdeps/names/mem.c:42 +#: sysdeps/names/mem.c:44 msgid "Used Memory" msgstr "Memoria en uso" -#: sysdeps/names/mem.c:43 +#: sysdeps/names/mem.c:45 msgid "Free Memory" msgstr "Memoria libre" -#: sysdeps/names/mem.c:44 +#: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria compartida" -#: sysdeps/names/mem.c:45 +#: sysdeps/names/mem.c:47 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Cached" -msgstr "Caché" - #: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Cached" +msgstr "Caché" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: sysdeps/names/mem.c:50 msgid "Locked" msgstr "Bloqueada" -#: sysdeps/names/mem.c:53 +#: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Total de memoria física (en KB)" +msgstr "Total de memoria física (en KB)" -#: sysdeps/names/mem.c:54 +#: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Used memory size in kB" msgstr "Memoria en uso (en KB)" -#: sysdeps/names/mem.c:55 +#: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Free memory size in kB" msgstr "Memoria libre (en KB)" -#: sysdeps/names/mem.c:56 +#: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Shared memory size in kB" msgstr "Memoria compartida (en KB)" -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Tamaño de los buffers (en KB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Tamaño del caché (en KB)" - #: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Memoria usada por procesos de usuario (en KB)" +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Tamaño de los buffers (en KB)" #: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "Tamaño del caché (en KB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "Memoria usada por procesos usuario (en KB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:62 msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Memoria en páginas bloqueadas (en KB)" +msgstr "Memoria en páginas bloqueadas (en KB)" -#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 -#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 -#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Cantidad de elementos de la lista" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Total size of list" -msgstr "Tamaño total de la lista" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Tamaño de un solo elemento de la lista" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Tamaño del pool de mensajes (en KB)" +msgstr "Tamaño del pool de mensajes (en KB)" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Number of entries in message map" msgstr "Cantidad de entradas en un mapa de mensajes" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Max size of message" -msgstr "Tamaño máximo de un mensaje" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Tamaño máximo por omisión de la cola" - #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Colas de tamaño máximo en todo el sistema" +msgid "Max size of message" +msgstr "Tamaño máximo de un mensaje" #: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Message segment size" -msgstr "Tamaño de un mensaje segmento" +msgid "Default max size of queue" +msgstr "Tamaño máximo por omisión de la cola" #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "Colas de tamaño máximo en todo el sistema" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Message segment size" +msgstr "Tamaño de un mensaje segmento" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 msgid "Number of system message headers" msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema" -#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Banderas de la interfaz" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 -msgid "MTU" -msgstr "Mtu" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 -msgid "Subnet" -msgstr "Subred" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Packets In" -msgstr "Paquetes recibidos" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Packets Out" -msgstr "Paquetes enviados" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "Packets Total" -msgstr "Paquetes totales" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bytes recibidos" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bytes enviados" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Bytes totales" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Errors In" -msgstr "Errores en recepción" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Errors Out" -msgstr "Errores al enviar" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Errors Total" -msgstr "Errores totales" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Collisions" -msgstr "Colisiones" - -#: sysdeps/names/netload.c:64 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Unidad de transferencia máxima" - -#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 -msgid "PPP State" -msgstr "Estado PPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 -msgid "Input bytes" -msgstr "bytes recibidos" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Output bytes" -msgstr "bytes enviados" - -#: sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Numero de Bytes recibidos" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Numero de paquetes enviados" - -#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: sysdeps/names/procargs.c:43 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Longitud en bytes de la cadena de texto devuelta" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "K_Flags" msgstr "K_Flags" -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "Min_Flt" msgstr "Min_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "Maj_Flt" msgstr "Maj_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "CMin_Flt" msgstr "CMin_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "CMaj_Flt" msgstr "CMaj_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "KStk_ESP" msgstr "KStk_ESP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "KStk_EIP" msgstr "KStk_EIP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "NWChan" msgstr "NWChan" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +#: sysdeps/names/prockernel.c:46 msgid "WChan" msgstr "WChan" #. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:50 +#: sysdeps/names/prockernel.c:52 msgid "" "Kernel flags of the process.\n" "\n" @@ -585,774 +287,956 @@ msgid "" "\n" "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" -"Flags de núcleo del proceso.\n" +"Flags de núcleo del proceso.\n" "\n" "En Linux, actualmente todos los flags tienen el bit 'math' activado, porque " -"crt0.s busca el emulador matemático, así que este bit no es incluido en " +"crt0.s busca el emulador matemático, así que este bit no es incluido en " "salida.\n" "\n" "Esto es probablemente un bug, ya que no todos los procesos son programas C " "compilados.\n" "\n" -"El bit 'math' debería ser un 4 decimal, el bit seguido es un 10 decimal." +"El bit 'math' debería ser un 4 decimal, el bit seguido es un 10 decimal." #. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:59 +#: sysdeps/names/prockernel.c:61 msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." msgstr "" "La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no " -"requirieron cargar una página desde el disco." +"requirieron cargar una página desde el disco." #. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:62 +#: sysdeps/names/prockernel.c:64 msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "" "La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requirieron " -"cargar una página desde el disco." +"cargar una página desde el disco." #. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:65 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +#: sysdeps/names/prockernel.c:67 +msgid "" +"The number of minor faults that the process and its children have made." msgstr "La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos." #. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:68 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +#: sysdeps/names/prockernel.c:70 +msgid "" +"The number of major faults that the process and its children have made." msgstr "La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos." #. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:71 +#: sysdeps/names/prockernel.c:73 msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack " +"page for the process." msgstr "" -"El valor actual de esp (puntero de pila 32-bits), tal cual en la página de " -"pila del núcleo para ese proceso." +"El valor actual de esp (puntero de pila 32-bits), tal cual en la página de " +"pila del núcleo para ese proceso." #. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:74 +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "El valor actual de EIP (puntero de instrucción 32-bits)" +msgstr "El valor actual de EIP (puntero de instrucción 32-bits)" #. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +#: sysdeps/names/prockernel.c:78 msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address " +"of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual " +"name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the " +"WCHAN field in action)" msgstr "" -"Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la " -"dirección de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de " +"Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la " +"dirección de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de " "nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa " -"actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)" +"actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)" #. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:81 +#: sysdeps/names/prockernel.c:83 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'." -#: sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Resident" msgstr "Residente" -#: sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Share" msgstr "Compartido" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 +#: sysdeps/names/procmem.c:50 msgid "Resident Set Size" -msgstr "Tamaño conjunto compartido" +msgstr "Tamaño conjunto compartido" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 +#: sysdeps/names/procmem.c:50 msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Límite tamaño conjunto compartido" - -#: sysdeps/names/procmem.c:53 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Cantidad total de páginas de memoria" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Cantidad de páginas de memoria virtual" +msgstr "Límite tamaño conjunto compartido" #: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en swap)" +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Cantidad total de páginas de memoria" #: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Cantidad de páginas de memoria compartida (mmap)" +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "Cantidad de páginas de memoria virtual" #: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en swap)" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "Cantidad de páginas de memoria compartida (mmap)" + +#: sysdeps/names/procmem.c:59 msgid "" "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " "purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "which are swapped out." msgstr "" -"Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. " -"Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de " -"pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que " -"se encuentran en el dispositivo de swap." +"Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par " +"administración. Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, " +"o espacio de pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la " +"demanda, o que se encuentran en el dispositivo de swap." -#: sysdeps/names/procmem.c:62 +#: sysdeps/names/procmem.c:64 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." msgstr "" "Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso " "(habitualmente 2.147.483.647)." -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Text_RSS" msgstr "Text_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "ShLib_RSS" msgstr "ShLib_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Data_RSS" msgstr "Data_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Stack_RSS" msgstr "Stack_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Dirty Size" -msgstr "tamaño erróneo (\"dirty\")" +msgstr "" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Start_Code" -msgstr "Inicio_Código" +msgstr "Inicio_Código" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "End_Code" -msgstr "Fin_Código" +msgstr "Fin_Código" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Data" +msgstr "Inicio_Datos" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "End_Data" +msgstr "Fin_Datos" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Brk" +msgstr "Inicio_Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Brk" +msgstr "Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Start_Stack" msgstr "Inicio_Pila" -#: sysdeps/names/procsegment.c:48 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Tamaño conjunto residente de texto" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Tamaño conjunto residente de bibliotecas compartidas" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Tamaño conjunto residente de datos" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Tamaño conjunto residente de pila" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Tamaño total de páginas recientemente modificadas" - #: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_MMap" +msgstr "Inicio_MMap" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 +msgid "Arg_Start" +msgstr "Inicio_Arg" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 +msgid "Arg_End" +msgstr "Fin_Arg" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 +msgid "Env_Start" +msgstr "Inicio_Entorno" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 +msgid "Env_End" +msgstr "Fin_Entorno" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:59 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Tamaño conjunto residente de texto" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:60 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "Tamaño conjunto residente de bibliotecas compartidas" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:61 +msgid "Data resident set size" +msgstr "Tamaño conjunto residente de datos" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:62 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Tamaño conjunto residente de pila" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:63 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "Tamaño total de páginas recientemente modificadas" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:64 msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Dirección de inicio del segmento de código" +msgstr "Dirección de inicio del segmento de código" -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 +#: sysdeps/names/procsegment.c:65 msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Dirección de fin del segmento de código" +msgstr "Dirección de fin del segmento de código" -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 +#: sysdeps/names/procsegment.c:66 +msgid "Address of beginning of data segment" +msgstr "Dirección de inicio del segmento de datos" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:67 +msgid "Address of end of data segment" +msgstr "Dirección de fin del segmento de datos" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:68 +msgid "Brk_Start" +msgstr "Inicio_Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:69 +msgid "Brk_End" +msgstr "Fin_Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:70 msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Dirección de la base del segmento de pila" +msgstr "Dirección de la base del segmento de pila" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsegment.c:71 +msgid "Start of mmap()ed areas" +msgstr "Inicio de las áreas mmap()eadas" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "Signal" -msgstr "Señal" +msgstr "Señal" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigIgnore" -msgstr "Ignorar la señal" +msgstr "" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigCatch" -msgstr "Capturar la señal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:45 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Máscara de señales pendientes" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Máscara de señales bloqueados" +msgstr "" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Máscara de señales ignorados" +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "Máscara de señales pendientes" #: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Máscara de señales recogidos" +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Máscara de señales bloqueados" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "Máscara de señales ignorados" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:50 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "Máscara de señales recogidos" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "State" msgstr "Estado" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "UID" msgstr "UID" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "GID" msgstr "GID" #: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "RUID" +msgstr "RUID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "RGID" +msgstr "RGID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Has CPU" +msgstr "Tiene CPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Processor" +msgstr "Procesador" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "Last Processor" +msgstr "Último procesador" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgstr "nombre (sin ruta) del archivo ejecutable llamado por exec()" -#: sysdeps/names/procstate.c:46 +#: sysdeps/names/procstate.c:53 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Código de una letra para el estado del proceso (S=sleeping)" +msgstr "Código de una letra para el estado del proceso (S=sleeping)" -#: sysdeps/names/procstate.c:47 -msgid "UID of process" -msgstr "UID del proceso" +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "effective UID of process" +msgstr "UID efectivo del proceso" -#: sysdeps/names/procstate.c:48 -msgid "GID of process" -msgstr "GID del proceso" +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "effective GID of process" +msgstr "GID efectivo del proceso" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "real UID of process" +msgstr "UID real del proceso" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "real GID of process" +msgstr "GID real del proceso" + +#: sysdeps/names/procstate.c:58 +msgid "has_cpu" +msgstr "tiene_cpu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:59 +msgid "processor" +msgstr "procesador" + +#: sysdeps/names/procstate.c:60 +msgid "last_processor" +msgstr "último_procesador" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "Start_Time" msgstr "Tiempo_inicio" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "RTime" -msgstr "Tiempo RT" - -#: sysdeps/names/proctime.c:44 -msgid "UTime" -msgstr "Tiempo U" - -#: sysdeps/names/proctime.c:44 -msgid "STime" -msgstr "Tiempo S" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "CUTime" -msgstr "Tiempo CU" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "CSTime" -msgstr "Tiempo CS" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "TimeOut" -msgstr "Temporizador" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Valor real It" +msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "UTime" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "STime" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CUTime" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CSTime" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "TimeOut" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "XCPU_UTime" -msgstr "Tiempo XCPU_S" +msgstr "" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "XCPU_STime" -msgstr "Tiempo XCPU_S" +msgstr "" -#: sysdeps/names/proctime.c:51 +#: sysdeps/names/proctime.c:49 +msgid "XCPU_Flags" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Momento de inicio del proceso, en segundos des \"la Época\"" +msgstr "Momento de inicio del proceso, en segundos des \"la Época\"" -#: sysdeps/names/proctime.c:52 +#: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" msgstr "Tiempo real acumulado por el proceso (debe ser utime + stime)" -#: sysdeps/names/proctime.c:53 +#: sysdeps/names/proctime.c:56 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" msgstr "Tiempo CPU en modo usuario acumulado por el proceso" -#: sysdeps/names/proctime.c:54 +#: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Tiempo cpu en modo núcleo acumulado por el proceso" +msgstr "Tiempo cpu en modo núcleo acumulado por el proceso" -#: sysdeps/names/proctime.c:55 +#: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "cumulative utime of process and reaped children" msgstr "Tiempo utime cumulado del proceso y sus hijos" -#: sysdeps/names/proctime.c:56 +#: sysdeps/names/proctime.c:59 msgid "cumulative stime of process and reaped children" msgstr "Tiempo stime cumulado del proceso y sus hijos" -#: sysdeps/names/proctime.c:57 +#: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Tiempo (en jiffies) para la próxima expiración del proceso" +msgstr "Tiempo (en jiffies) para la próxima expiración del proceso" -#: sysdeps/names/proctime.c:58 +#: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" -"Tiempo (en jiffies) antes de que sea enviada la próxima SIGALRM al proceso " -"debido a que transcurrió un intervalo del timer." +"Tiempo (en jiffies) antes de que sea enviada la próxima SIGALRM al proceso " +"debido a que transcurrió un intervalo del timer." -#: sysdeps/names/proctime.c:60 +#: sysdeps/names/proctime.c:63 msgid "Tick frequency" msgstr "Frecuencia del tick" -#: sysdeps/names/proctime.c:61 +#: sysdeps/names/proctime.c:64 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo usuario acumulado por el proceso" -#: sysdeps/names/proctime.c:62 +#: sysdeps/names/proctime.c:65 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo núcleo acumulado por el proceso" +msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo núcleo acumulado por el proceso" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Uid" msgstr "Uid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EUid" msgstr "EUid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Gid" msgstr "Gid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EGid" msgstr "EGid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsUid" +msgstr "FsUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsGid" +msgstr "FsGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "Pid" msgstr "Pid" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PPid" msgstr "PPid" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" +msgstr "" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Session" -msgstr "Sesión" +msgstr "Sesión" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Tty" msgstr "Tty" -#: sysdeps/names/procuid.c:58 +#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" +msgstr "" -#: sysdeps/names/procuid.c:58 +#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: sysdeps/names/procuid.c:63 +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "NGrupos" + +#: sysdeps/names/procuid.c:52 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: sysdeps/names/procuid.c:64 +#: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Effective User ID" msgstr "ID de usuario efectivo" -#: sysdeps/names/procuid.c:65 +#: sysdeps/names/procuid.c:59 msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: sysdeps/names/procuid.c:66 +#: sysdeps/names/procuid.c:60 msgid "Effective Group ID" msgstr "ID de grupo efectivo" -#: sysdeps/names/procuid.c:67 +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Saved User ID" +msgstr "ID de usuario guardado" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Saved Group ID" +msgstr "ID de grupo guardado" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "ID de usuario del sistema de archivos" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "ID de grupo del sistema de archivos" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 msgid "Process ID" msgstr "ID de proceso" -#: sysdeps/names/procuid.c:68 +#: sysdeps/names/procuid.c:66 msgid "PID of parent process" msgstr "PID del proceso padre" -#: sysdeps/names/procuid.c:69 +#: sysdeps/names/procuid.c:67 msgid "Process group ID" msgstr "GID del proceso" -#: sysdeps/names/procuid.c:70 +#: sysdeps/names/procuid.c:68 msgid "Session ID" -msgstr "ID de sesión" +msgstr "ID de sesión" -#: sysdeps/names/procuid.c:71 +#: sysdeps/names/procuid.c:69 msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Número completo del dispositivo del terminal que controla el proceso" +msgstr "Número completo del dispositivo del terminal que controla el proceso" -#: sysdeps/names/procuid.c:72 +#: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Terminal process group ID" msgstr "ID de grupo de procesos del terminal" -#: sysdeps/names/procuid.c:73 +#: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Prioridad de la planificación de tareas del núcleo" +msgstr "Prioridad de la planificación de tareas del núcleo" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Nivel del 'nice' Unix estándar del proceso" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "Cantidad de grupos de procesos adicionales" #: sysdeps/names/procuid.c:74 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Nivel del 'nice' unix estándar del proceso" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Cantidad de entradas en el mapa de semáforos" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Cantidad máxima de tablas" +msgid "Additional process groups" +msgstr "Grupos de procesos adicionales" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Cantidad máxima de semáforos en el sistema" +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Cantidad de entradas en el mapa de semáforos" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Cantidad máxima de tablas" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Cantidad máxima de semáforos en el sistema" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Number of undo structures system wide" msgstr "Cantidad de estructuras de 'undo' en el sistema" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Cantidad máxima de semáforos por tabla" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Cantidad máxima de ops por llamada semop" - #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Cantidad máxima de entradas de 'undo' por proceso" +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Cantidad máxima de semáforos por tabla" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "Tamaño de la estructura sem_undo" +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Cantidad máxima de ops por llamada semop" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Valor máximo de un semáforo" +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Cantidad máxima de entradas de 'undo' por proceso" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Valor máximo de un semáforo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Ajustar al valor máximo de salida" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 -msgid "Max segment size" -msgstr "Tamaño máximo de segmento" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Min segment size" -msgstr "Tamaño mínimo de segmento" +msgstr "Ajustar al valor máximo de salida" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Cantidad máxima de segmentos" +msgid "Max segment size" +msgstr "Tamaño máximo de segmento" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Cantidad máxima de segmentos compartidos por proceso" +msgid "Min segment size" +msgstr "Tamaño mínimo de segmento" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Total máximo de memoria compartida" +msgid "Max number of segments" +msgstr "Cantidad máxima de segmentos" -#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Cantidad máxima de segmentos compartidos por proceso" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Total máximo de memoria compartida" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Total Swap Space" msgstr "Espacio de swap total" -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Used Swap Space" msgstr "Espacio de swap usado" -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 msgid "Free Swap Space" msgstr "Espacio de swap libre" -#: sysdeps/names/swap.c:42 +#: sysdeps/names/swap.c:44 msgid "Page In" -msgstr "Páginas Entradas" +msgstr "Páginas Entradas" -#: sysdeps/names/swap.c:43 +#: sysdeps/names/swap.c:45 msgid "Page Out" -msgstr "Páginas Salidas" - -#: sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" -"Cantidad total de páginas que han sido entradas al swap, desde el inicio del " -"sistema" +msgstr "Páginas Salidas" #: sysdeps/names/swap.c:53 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgstr "" -"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del swap, desde el inicio del " +"Cantidad total de páginas que han sido entradas al swap, desde el inicio del " "sistema" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 +#: sysdeps/names/swap.c:55 +msgid "" +"Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "" +"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del swap, desde el inicio del " +"sistema" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Server Features" msgstr "Particularidades del Servidor" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 +msgid "Pointer Size" +msgstr "Tamaño del puntero" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso del CPU" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de la Memoria" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Swap Usage" msgstr "Uso del Swap" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "System Uptime" msgstr "Uptime del sistema" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Load Averange" msgstr "Carga Promedio" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Límites de la Memoria Compartida" +msgstr "Límites de la Memoria Compartida" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Límites de la Cola de Mensajes" +msgstr "Límites de la Cola de Mensajes" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Límites del conjunto de Semáforos" +msgstr "Límites del conjunto de Semáforos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "List of running Processes" msgstr "Lista de Procesos activos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Status information" -msgstr "Información sobre el estado del proceso" +msgstr "Información sobre el estado del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Información sobre UID y TTY del proceso" +msgstr "Información sobre UID y TTY del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "Process Memory information" -msgstr "Información sobre la memoria del proceso" +msgstr "Información sobre la memoria del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Process Time information" -msgstr "Información sobre el Tiempo del proceso" +msgstr "Información sobre el Tiempo del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "Process Signal information" -msgstr "Información sobre las señales del proceso" +msgstr "Información sobre las señales del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99 msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Información sobre los datos a nivel de núcleo del proceso" +msgstr "Información sobre los datos a nivel de núcleo del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100 msgid "Process Segment information" -msgstr "Información sobre los segmentos del proceso" +msgstr "Información sobre los segmentos del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +msgid "Process CWD" +msgstr "CwD del proceso" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 msgid "Process Arguments" msgstr "Argumentos del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103 msgid "Process Memory Map" msgstr "Mapa de la memoria del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 msgid "Mount List" msgstr "Lista de Montaje" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105 msgid "File System Usage" msgstr "Uso del Sistema de Archivos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106 msgid "Network Load" msgstr "Carga de la Red" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107 +msgid "Interface Names" +msgstr "Nombres de la interfaz" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108 msgid "PPP Statistics" -msgstr "Estadísticas de PPP" +msgstr "Estadísticas de PPP" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +msgstr "Tamaño del puntero en el servidor (en bits)" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:101 +msgid "Current working directory of the process" +msgstr "Directorio de trabajo actual del proceso" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:102 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Argumentos de la línea de comando del proceso" +msgstr "Argumentos de la línea de comando del proceso" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:95 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:104 msgid "List of currently mounted filesystems" msgstr "Lista de los sistemas de archivos actualmente montados" -#: sysdeps/names/uptime.c:38 +#: sysdeps/names/uptime.c:40 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" -#: sysdeps/names/uptime.c:39 +#: sysdeps/names/uptime.c:41 msgid "Idletime" -msgstr "Tiempo inactivo" +msgstr "" -#: sysdeps/names/uptime.c:44 +#: sysdeps/names/uptime.c:42 +msgid "Boot time" +msgstr "Momento de arranque" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds since system boot" msgstr "Tiempo en segundos desde el inicio del sistema" -#: sysdeps/names/uptime.c:45 +#: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgstr "" "Tiempo en segundos pasado por el sistema desocupado, desde el inicio del " "sistema" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 -msgid "Hangup" -msgstr "Colgar" +#: sysdeps/names/uptime.c:49 +msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +msgstr "Momento de arranque (en segundos des \"la Época\")" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interumpir" +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Error sistema desconocido" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Instrucción ilegal" +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 -msgid "Trace trap" -msgstr "Traza de los \"trap\"" +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite un argumento\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 -msgid "EMT error" -msgstr "Error Emt" +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 -msgid "Floating-point exception" -msgstr "Excepción de coma flotante" +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 -msgid "Bus error" -msgstr "Error de bus" +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 -msgid "Segmentation violation" -msgstr "Violación de acceso a segmento de memoria" +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 -msgid "Bad argument to system call" -msgstr "Argumento erroneo en la llamada al sistema" +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Tubería (\"pipe\") rota" +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarma de reloj" +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Ningún error" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 -msgid "Termination" -msgstr "Terminación" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Error desconocido" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 -msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "Condición urgente en el socket" +#~ msgid "Invalid argument" +#~ msgstr "Argumento no válido" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#~ msgid "No such parameter" +#~ msgstr "No existe ese parámetro" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 -msgid "Keyboard stop" -msgstr "Parada de teclado" +#~ msgid "Attempted to modify a read-only value" +#~ msgstr "Se intentó modificar un valor que está en solo-lectura" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#~ msgid "Parameter size mismatch" +#~ msgstr "El tamaño del parámetro no corresponde" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 -msgid "Child status has changed" -msgstr "Es estado del hijo ha cambiado" +#~ msgid "Communication with LibGTop server failed" +#~ msgstr "Falló la comunicación con el servidor LibGTop" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 -msgid "Background read from tty" -msgstr "El programa en segundo plano ha leído del tty" +#~ msgid "No such process" +#~ msgstr "No existe ese proceso" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 -msgid "Background write to tty" -msgstr "El programa en segundo plano ha escrito en el tty" +#~ msgid "No kernel support" +#~ msgstr "No hay soporte en el núcleo" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 -msgid "I/O now possible" -msgstr "Ahora es posible E/S" +#~ msgid "Incompatible kernel version" +#~ msgstr "Versión del núcleo incompatible" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 -msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "Limite de Cpu excedido" +#~ msgid "read %d bytes" +#~ msgstr "leídos %d bytes" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Limite de tamaño de fichero excedido" +#~ msgid "read data size" +#~ msgstr "leído tamaño de datos" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 -msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "Alarma virtual de reloj" +#~ msgid "read data %d bytes" +#~ msgstr "leídos %d bytes de datos" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 -msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "perfil de la alarma de reloj " +#~ msgid "write %d bytes" +#~ msgstr "escritos %d bytes" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 -msgid "Window size change" -msgstr "Cambio del tamaño de ventana" +#~ msgid "Enable debugging" +#~ msgstr "Activar depuración" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 -msgid "Information request" -msgstr "Solicitud de información" +#~ msgid "DEBUG" +#~ msgstr "DEPURACIÓN" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "1ª señal, definida por le usuario" +#~ msgid "Enable verbose output" +#~ msgstr "Activa salida detallada" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "2º señal definida por el usuario" +#~ msgid "VERBOSE" +#~ msgstr "DETALLADO" + +#~ msgid "Don't fork into background" +#~ msgstr "No abrir un proceso de fondo" + +#~ msgid "NO-DAEMON" +#~ msgstr "NO-DAEMON" + +#~ msgid "Invoked from inetd" +#~ msgstr "Invocado desde inetd" + +#~ msgid "INETD" +#~ msgstr "INETD" + +#~ msgid "" +#~ "Error on option %s: %s.\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error con la opción %s: %s.\n" +#~ "Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones " +#~ "disponibles.\n" + +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "Cantidad de elementos de la lista" + +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "Tamaño total de la lista" + +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "Tamaño de un solo elemento de la lista"