diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5ff7e56a..765a90c9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-10-15 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Update Japanese translation. + 2000-10-11 Yukihiro Nakai * ja.po: Update Japanese translation. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 0c02b6d5..2f9dad2e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,1109 +7,155 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-11 15:13+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-11 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-15 03:24+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-15 03:24+0900\n" "Last-Translator: Yukihiro Nakai \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "累積CPU時間" +#: examples/smp.c:68 +#, c-format +msgid "Ticks (%ld per second):" +msgstr "回 (一秒に%ld):" -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "ユーザモードでのCPU時間" +#: examples/smp.c:71 +msgid "Total" +msgstr "トータル" -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ユーザモードでのCPU時間 (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "システムモードでのCPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "休眠中タスクでのCPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "チック周波数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP累積CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間(nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "システムモードでのSMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "休眠中タスクでのSMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPUフラグ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "システムが起動した後経過したチック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数(nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "システムモードで費やした累積チック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "休眠中のタスクに費やした累積チック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "チック周波数(デフォルトは 100)" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "累積ブロック数" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Free blocks" -msgstr "空ブロック" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 -msgid "Available blocks" -msgstr "使用可能ブロック" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "累積ファイルノード数" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "空きファイルノード数" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "特権ユーザが利用できるの空ブロック" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "非特権ユーザが利用できる空ブロック" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Load Average" -msgstr "負荷平均" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Running Tasks" -msgstr "実行中のタスク" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "タスク数" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 -msgid "Last PID" -msgstr "最新 PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "過去1、5、15分間に実行されたジョブの平均数" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "現在実行中のタスク数" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "累積タスク数" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Total Memory" -msgstr "総メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Used Memory" -msgstr "使用中メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Free Memory" -msgstr "未使用メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Shared Memory" -msgstr "共有メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Buffers" -msgstr "バッファ" - -#: sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "Cached" -msgstr "キャッシュ中" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 +#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 msgid "User" msgstr "ユーザ" -#: sysdeps/names/mem.c:50 -msgid "Locked" -msgstr "ロック中" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "全物理メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "使用中メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "未使用メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "共有メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "バッファサイズ(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "キャッシュメモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "ユーザプロセスが使用したメモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:62 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "ロックされたページのメモリ量(kb)" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Number of list elements" -msgstr "リストの要素数" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Total size of list" -msgstr "リスト全体の大きさ" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49 -#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49 -#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "リスト要素一つの大きさ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "メッセージブールの大きさ(kB)" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "メッセージマップ中のエントリ数" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Max size of message" -msgstr "メッセージの最大サイズ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "デフォルトのキューの最大サイズ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "システム全体での最大キュー数" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Message segment size" -msgstr "メッセージセグメントサイズ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "システムメッセージヘッダの数" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "K_Flags" -msgstr "Kフラグ(_F)" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:46 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:52 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"プロセスのカーネルフラグ\n" -"\n" -"Linuxでは、crt0.s が math emulation のために使う目的のため、 全てのフラグの\n" -"math ビットが立っています。 ですからこれは出力に含めていません。\n" -"\n" -"全てのプロセスが C " -"で書かれているのではないので、バグと言えるかも知れません。\n" -"\n" -"math ビットは10進の4のはずで、 traced ビットは10進の10です。" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:61 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"カーネルで発生した、 ディスクからのメモリページの読み込みを必要としない " -"マイナーフォールトの発生数です。" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:64 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"カーネルで発生した、ディスクからのメモリページの読み込みが必要な " -"メジャーフォールトの発生数です。" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:67 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたマイナーフォールトの発生数です。" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:70 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたメジャーフォールトの発生数です。" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:73 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"カーネルのスタックページに記録されている、 該当プロセスの ESP " -"(32ビットスタックポインタ) の現在の値です。" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:76 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "現在の EIP (32ビットインストラクションポインタ)。" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:78 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"これは待機中プロセスの\"チャネル\"です。 これはシステムコールのアドレスで、 " -"文字表記の名前が必要な時には namelist から見つけることができます。 " -"(更新済みの /etc/psupdate がある場合は、 ps -l の WCHAN 表示で確認できます)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:83 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "`nwchan' フィールドの文字表記の名前です。" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Virtual" -msgstr "仮想" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident" -msgstr "常駐" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Share" -msgstr "共有" - -#: sysdeps/names/procmem.c:50 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:50 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "常駐セットサイズリミット" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "メモリのページの総数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "仮想メモリのページ数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "常駐セット(スワップされてない)ページ数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "共有(mmapされた)メモリのページ数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:59 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"実メモリ中に存在する該当プロセスのページ数から、管理用の3つを引いたもの。 " -"単にテキスト、データとスタック空間に数えられているページです。まだ読み " -"込む必要が生じていない部分や、スワップアウトされているページは含みません" - -#: sysdeps/names/procmem.c:64 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"現時点での該当プロセスの RSS リミットのバイト表記(一般には 2,147,483,647)。" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Dirty Size" -msgstr "ダーティーサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Start_Data" -msgstr "起動時刻" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "End_Data" -msgstr "終了時刻" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Start_Brk" -msgstr "Start_Brk" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Brk" -msgstr "Brk" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Start_MMap" -msgstr "Start_MMap" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 -msgid "Arg_Start" -msgstr "Arg_Start" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 -msgid "Arg_End" -msgstr "Arg_End" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 -msgid "Env_Start" -msgstr "Env_Start" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 -msgid "Env_End" -msgstr "Env_End" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:59 -msgid "Text resident set size" -msgstr "テキスト常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:60 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "共有ライブラリ常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:61 -msgid "Data resident set size" -msgstr "データ常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:62 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "スタック常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:63 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "ダーティページの総数" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:64 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "コードセグメント始点のアドレス" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:65 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "コードセグメントの終点アドレス" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:66 -msgid "Address of beginning of data segment" -msgstr "コードセグメント始点のアドレス" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:67 -msgid "Address of end of data segment" -msgstr "コードセグメントの終点アドレス" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:68 -msgid "Brk_Start" -msgstr "Brk_Start" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:69 -msgid "Brk_End" -msgstr "Brk_End" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:70 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "スタックセグメントの底のアドレス" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:71 -msgid "Start of mmap()ed areas" -msgstr "mmap()されたエリアの最初" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:42 -msgid "Signal" -msgstr "シグナル" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:42 -msgid "Blocked" -msgstr "ブロック" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:42 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:42 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "ペンディングされたシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "ブロックするシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "無視するシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:50 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "捕捉するシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procstate.c:45 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:45 -msgid "State" -msgstr "状態" - -#: sysdeps/names/procstate.c:45 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:45 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:45 -msgid "RUID" -msgstr "RUID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:46 -msgid "RGID" -msgstr "RGID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:46 -msgid "Has CPU" -msgstr "CPU占有" - -#: sysdeps/names/procstate.c:46 -msgid "Processor" -msgstr "プロセッサ" - -#: sysdeps/names/procstate.c:47 -msgid "Last Processor" -msgstr "最後のプロセッサ" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "execコールでの実行ファイルのベース名" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "プロセス状態の1文字での表現 (S=休眠中)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "effective UID of process" -msgstr "実効プロセスUID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "effective GID of process" -msgstr "実効プロセスGID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "real UID of process" -msgstr "実プロセスUID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "real GID of process" -msgstr "実プロセスGID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:58 -msgid "has_cpu" -msgstr "has_cpu" - -#: sysdeps/names/procstate.c:59 -msgid "processor" -msgstr "プロセッサ" - -#: sysdeps/names/procstate.c:60 -msgid "last_processor" -msgstr "last_processor" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "Start_Time" -msgstr "起動時刻" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "TimeOut" -msgstr "タイムアウト" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:48 -msgid "Frequency" -msgstr "頻度" - -#: sysdeps/names/proctime.c:48 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:48 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:49 -msgid "XCPU_Flags" -msgstr "XCPU_Flags" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "プロセスの起動時間をepochからの秒数で表記したもの" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "プロセスが使用した実時間(utimeとstimeの和のはず)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがユーザモードで使用したCPU時間" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがカーネルモードで使用したCPU時間" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "プロセスとその子が使用した utime の総量" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "プロセスとその子が使用した stime の総量" - -#: sysdeps/names/proctime.c:60 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "プロセスが次にタイムアウトする時間(in jiffies)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"インターバルタイマーによって次にプロセスに SIGALRM が送られるまでの時間(in " -"jiffies)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "Tick frequency" -msgstr "チック周波数" - -#: sysdeps/names/proctime.c:64 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがユーザモードで使用した SMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/proctime.c:65 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがカーネルモードで使用した SMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FsUid" -msgstr "FsUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FsGid" -msgstr "FsGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "セッション" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "TTY" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 +#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Nice" msgstr "ナイス値" -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "グループ数" - -#: sysdeps/names/procuid.c:52 -msgid "Groups" -msgstr "グループ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "User ID" -msgstr "ユーザID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Effective User ID" -msgstr "実効ユーザID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Group ID" -msgstr "グループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "実効グループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Saved User ID" -msgstr "ユーザID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Saved Group ID" -msgstr "グループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ファイルシステム使用状況" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "実効グループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "Process ID" -msgstr "プロセスID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "PID of parent process" -msgstr "親プロセスのPID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Process group ID" -msgstr "プロセスグループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Session ID" -msgstr "セッションID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "制御端末の完全なデバイス名" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "端末プロセスのグループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "カーネルスケジューリング優先度" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "プロセスの標準 unix nice レベル" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "端末プロセスのグループID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:74 -msgid "Additional process groups" -msgstr "端末プロセスのグループID" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "セマフォマップ中のエントリ数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "配列の最大数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "システム全体での最大セマフォ数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "システム全体での最大 undo 構造体数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "配列毎の最大セマフォ数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "semopコールの最大操作数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "プロセス毎のundoエントリ最大数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sem_undo構造体のサイズ" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "セマフォの最大値" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "終了時の最大値を補正" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Max segment size" -msgstr "最大セグメントサイズ" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Min segment size" -msgstr "最小セグメントサイズ" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max number of segments" -msgstr "セグメントの最大数" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "プロセス毎の最大共有セグメント" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "共有メモリの最大量" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "全スワップ空間" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "使用中のスワップ空間" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "未使用のスワップ空間" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page In" -msgstr "ページイン" - -#: sysdeps/names/swap.c:45 -msgid "Page Out" -msgstr "ページアウト" - -#: sysdeps/names/swap.c:53 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "システム起動後に読み込まれたスワップページの累積量" - -#: sysdeps/names/swap.c:55 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "システム起動後に書き出されたスワップページの累積量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Server Features" -msgstr "サーバーの特性" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 -msgid "Pointer Size" -msgstr "常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU使用量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Memory Usage" -msgstr "メモリ使用量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Swap Usage" -msgstr "スワップ使用量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "System Uptime" -msgstr "システム稼働時間" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Load Averange" -msgstr "負荷平均" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "共有メモリリミット" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "メッセージキューリミット" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "セマフォセットリミット" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "List of running Processes" -msgstr "走行中プロセス一覧" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Status information" -msgstr "プロセス状態の情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "プロセスのUIDとTTY情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Memory information" -msgstr "プロセスのメモリ情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Time information" -msgstr "プロセスの時間情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Process Signal information" -msgstr "プロセスのシグナル情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "プロセスのカーネルデータ情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "Process Segment information" -msgstr "プロセスのセグメント情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Process Arguments" -msgstr "プロセス引数" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "プロセスのメモリマップ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 -msgid "Mount List" -msgstr "マウント一覧" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100 -msgid "File System Usage" -msgstr "ファイルシステム使用状況" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101 -msgid "Network Load" -msgstr "ネットワーク負荷" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP統計" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" -msgstr "サーバのポインタサイズ(ビット)" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "プロセスのコマンド行引数" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "現在マウント中のファイルシステム一覧" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Uptime" -msgstr "稼働時間" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "Idletime" -msgstr "休眠時間" - -#: sysdeps/names/uptime.c:42 -msgid "Boot time" -msgstr "ブート時間" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "システム起動後の時間(秒)" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "システム起動以後休眠中のタスクに費やした時間(秒)" - -#: sysdeps/names/uptime.c:49 -msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -msgstr "プロセスの起動時間をepochからの秒数で表記したもの" +#: examples/smp.c:71 +msgid "Sys" +msgstr "システム" + +#: examples/smp.c:71 +msgid "Idle" +msgstr "アイドル" + +#: examples/smp.c:73 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:77 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#: examples/smp.c:94 +msgid "Percent:" +msgstr "パーセント:" + +#: examples/smp.c:95 +msgid "Total (%)" +msgstr "トータル (%)" + +#: examples/smp.c:95 +msgid "User (%)" +msgstr "ユーザ (%)" + +#: examples/smp.c:95 +msgid "Nice (%)" +msgstr "ナイス値 (%)" + +#: examples/smp.c:95 +msgid "Sys (%)" +msgstr "システム (%)" + +#: examples/smp.c:96 +msgid "Idle (%)" +msgstr "アイドル (%)" + +#: examples/smp.c:98 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:114 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#: examples/smp.c:120 +msgid "Spin:" +msgstr "スピン:" + +#: lib/read.c:75 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "%d バイト読み込み" + +#: lib/read_data.c:49 +msgid "read data size" +msgstr "データ読みこみのサイズ" + +#: lib/read_data.c:66 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "データ %d バイト読み込み" + +#: lib/write.c:48 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "%d バイト出力" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "Enable debugging" +msgstr "デバッグを有効にする" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "DEBUG" +msgstr "デバッグ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "冗長出力有効" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "VERBOSE" +msgstr "バーバス" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "バックグランド動作しない" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "デーモンなし" + +#: src/daemon/gnuserv.c:454 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "inetd から起動" + +#: src/daemon/gnuserv.c:454 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:488 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"オプション%sでエラー: %s\n" +"コマンドラインオプションに使えるもの一覧を見るには'%s " +"--help'を実行してください。\n" #: support/error.c:109 msgid "Unknown system error" @@ -1174,63 +220,1130 @@ msgstr "%s: msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' は引数をとれません\n" -#: lib/read.c:75 -#, c-format -msgid "read %d bytes" -msgstr "%d バイト読み込み" +#: sysdeps/names/cpu.c:43 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "累積CPU時間" -#: lib/read_data.c:49 -msgid "read data size" -msgstr "データ読みこみのサイズ" +#: sysdeps/names/cpu.c:44 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "ユーザモードでのCPU時間" -#: lib/read_data.c:66 -#, c-format -msgid "read data %d bytes" -msgstr "データ %d バイト読み込み" +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "ユーザモードでのCPU時間 (nice)" -#: lib/write.c:48 -#, c-format -msgid "write %d bytes" -msgstr "%d バイト出力" +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "システムモードでのCPU時間" -#: src/daemon/gnuserv.c:448 -msgid "Enable debugging" -msgstr "デバッグを有効にする" +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "休眠中タスクでのCPU時間" -#: src/daemon/gnuserv.c:448 -msgid "DEBUG" -msgstr "デバッグ" +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "チック周波数" -#: src/daemon/gnuserv.c:450 -msgid "Enable verbose output" -msgstr "冗長出力有効" +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "SMP累積CPU時間" -#: src/daemon/gnuserv.c:450 -msgid "VERBOSE" -msgstr "バーバス" +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間" -#: src/daemon/gnuserv.c:452 -msgid "Don't fork into background" -msgstr "バックグランド動作しない" +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間(nice)" -#: src/daemon/gnuserv.c:452 -msgid "NO-DAEMON" -msgstr "デーモンなし" +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "システムモードでのSMP CPU時間" -#: src/daemon/gnuserv.c:454 -msgid "Invoked from inetd" -msgstr "inetd から起動" +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "休眠中タスクでのSMP CPU時間" -#: src/daemon/gnuserv.c:454 -msgid "INETD" -msgstr "INETD" +#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "システムが起動した後経過したチック数" -#: src/daemon/gnuserv.c:488 -#, c-format +#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数(nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "システムモードで費やした累積チック数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "休眠中のタスクに費やした累積チック数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "チック周波数(デフォルトは 100)" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 +msgid "Total blocks" +msgstr "累積ブロック数" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 +msgid "Free blocks" +msgstr "空ブロック" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +msgid "Available blocks" +msgstr "使用可能ブロック" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Total file nodes" +msgstr "累積ファイルノード数" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free file nodes" +msgstr "空きファイルノード数" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:49 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "特権ユーザが利用できるの空ブロック" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "非特権ユーザが利用できる空ブロック" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:39 +msgid "Load Average" +msgstr "負荷平均" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +msgid "Running Tasks" +msgstr "実行中のタスク" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "タスク数" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Last PID" +msgstr "最新 PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:47 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "過去1、5、15分間に実行されたジョブの平均数" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "現在実行中のタスク数" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "累積タスク数" + +#: sysdeps/names/mem.c:41 +msgid "Total Memory" +msgstr "総メモリ" + +#: sysdeps/names/mem.c:42 +msgid "Used Memory" +msgstr "使用中メモリ" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Free Memory" +msgstr "未使用メモリ" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Shared Memory" +msgstr "共有メモリ" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Buffers" +msgstr "バッファ" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Cached" +msgstr "キャッシュ中" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Locked" +msgstr "ロック中" + +#: sysdeps/names/mem.c:53 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "全物理メモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:54 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "使用中メモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "未使用メモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "共有メモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "バッファサイズ(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "キャッシュメモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "ユーザプロセスが使用したメモリ量(kB)" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "ロックされたページのメモリ量(kb)" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 +#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 +#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 +msgid "Number of list elements" +msgstr "リストの要素数" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 +#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 +#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 +msgid "Total size of list" +msgstr "リスト全体の大きさ" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "リスト要素一つの大きさ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "メッセージブールの大きさ(kB)" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "メッセージマップ中のエントリ数" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Max size of message" +msgstr "メッセージの最大サイズ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "デフォルトのキューの最大サイズ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "システム全体での最大キュー数" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Message segment size" +msgstr "メッセージセグメントサイズ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "システムメッセージヘッダの数" + +#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 +msgid "Interface Flags" +msgstr "インタフェースフラグ" + +#: sysdeps/names/netload.c:46 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 +msgid "Subnet" +msgstr "サブネット" + +#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 +msgid "Packets In" +msgstr "パケットの入力" + +#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 +msgid "Packets Out" +msgstr "パケットの出力" + +#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 +msgid "Packets Total" +msgstr "パケット(トータル)" + +#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 +msgid "Bytes In" +msgstr "バイトの入力" + +#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 +msgid "Bytes Out" +msgstr "バイトの出力" + +#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 +msgid "Bytes Total" +msgstr "バイト(トータル)" + +#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 +msgid "Errors In" +msgstr "エラー(入力)" + +#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 +msgid "Errors Out" +msgstr "エラー(出力)" + +#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 +msgid "Errors Total" +msgstr "エラー(トータル)" + +#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 +msgid "Collisions" +msgstr "コリジョン" + +#: sysdeps/names/netload.c:64 +msgid "Maximum Transfer Unit" +msgstr "最大転送ユニット" + +#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 +msgid "PPP State" +msgstr "PPP状態" + +#: sysdeps/names/ppp.c:39 +msgid "Input bytes" +msgstr "入力バイト" + +#: sysdeps/names/ppp.c:40 +msgid "Output bytes" +msgstr "出力バイト" + +#: sysdeps/names/ppp.c:46 +msgid "Number of input bytes" +msgstr "入力のバイト数" + +#: sysdeps/names/ppp.c:47 +msgid "Number of output bytes" +msgstr "出力のバイト数" + +#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: sysdeps/names/procargs.c:43 +msgid "Length in bytes of the returned string." +msgstr "返ってきた文字のバイト長" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "K_Flags" +msgstr "Kフラグ(_F)" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:50 msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" -"オプション%sでエラー: %s\n" -"コマンドラインオプションに使えるもの一覧を見るには'%s --help'を" -"実行してください。\n" +"プロセスのカーネルフラグ\n" +"\n" +"Linuxでは、crt0.s が math emulation のために使う目的のため、 全てのフラグの\n" +"math ビットが立っています。 ですからこれは出力に含めていません。\n" +"\n" +"全てのプロセスが C " +"で書かれているのではないので、バグと言えるかも知れません。\n" +"\n" +"math ビットは10進の4のはずで、 traced ビットは10進の10です。" + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:59 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" +"カーネルで発生した、 ディスクからのメモリページの読み込みを必要としない " +"マイナーフォールトの発生数です。" + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:62 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"カーネルで発生した、ディスクからのメモリページの読み込みが必要な " +"メジャーフォールトの発生数です。" + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:65 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたマイナーフォールトの発生数です。" + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:68 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたメジャーフォールトの発生数です。" + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:71 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" +"カーネルのスタックページに記録されている、 該当プロセスの ESP " +"(32ビットスタックポインタ) の現在の値です。" + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:74 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "現在の EIP (32ビットインストラクションポインタ)。" + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"これは待機中プロセスの\"チャネル\"です。 これはシステムコールのアドレスで、 " +"文字表記の名前が必要な時には namelist から見つけることができます。 " +"(更新済みの /etc/psupdate がある場合は、 ps -l の WCHAN 表示で確認できます)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:81 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "`nwchan' フィールドの文字表記の名前です。" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Virtual" +msgstr "仮想" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Resident" +msgstr "常駐" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Share" +msgstr "共有" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "常駐セットサイズリミット" + +#: sysdeps/names/procmem.c:53 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "メモリのページの総数" + +#: sysdeps/names/procmem.c:54 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "仮想メモリのページ数" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "常駐セット(スワップされてない)ページ数" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "共有(mmapされた)メモリのページ数" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"実メモリ中に存在する該当プロセスのページ数から、管理用の3つを引いたもの。 " +"単にテキスト、データとスタック空間に数えられているページです。まだ読み " +"込む必要が生じていない部分や、スワップアウトされているページは含みません" + +#: sysdeps/names/procmem.c:62 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "" +"現時点での該当プロセスの RSS リミットのバイト表記(一般には 2,147,483,647)。" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Dirty Size" +msgstr "ダーティーサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Start_Code" +msgstr "Start_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "End_Code" +msgstr "End_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:48 +msgid "Text resident set size" +msgstr "テキスト常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:49 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "共有ライブラリ常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data resident set size" +msgstr "データ常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "スタック常駐セットサイズ" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "ダーティページの総数" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "コードセグメント始点のアドレス" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "コードセグメントの終点アドレス" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:55 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "スタックセグメントの底のアドレス" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "Signal" +msgstr "シグナル" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "Blocked" +msgstr "ブロック" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:45 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "ペンディングされたシグナルのマスク" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "ブロックするシグナルのマスク" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "無視するシグナルのマスク" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "捕捉するシグナルのマスク" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "execコールでの実行ファイルのベース名" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "プロセス状態の1文字での表現 (S=休眠中)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "UID of process" +msgstr "プロセスのUID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:48 +msgid "GID of process" +msgstr "プロセスのGID" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "Start_Time" +msgstr "起動時刻" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "RTime" +msgstr "RTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "UTime" +msgstr "UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "STime" +msgstr "STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "TimeOut" +msgstr "タイムアウト" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Real_Value" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Frequency" +msgstr "頻度" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:51 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "プロセスの起動時間をepochからの秒数で表記したもの" + +#: sysdeps/names/proctime.c:52 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "プロセスが使用した実時間(utimeとstimeの和のはず)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:53 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "プロセスがユーザモードで使用したCPU時間" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "プロセスがカーネルモードで使用したCPU時間" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "プロセスとその子が使用した utime の総量" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "プロセスとその子が使用した stime の総量" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "プロセスが次にタイムアウトする時間(in jiffies)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "" +"インターバルタイマーによって次にプロセスに SIGALRM が送られるまでの時間(in " +"jiffies)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "Tick frequency" +msgstr "チック周波数" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "プロセスがユーザモードで使用した SMP CPU時間" + +#: sysdeps/names/proctime.c:62 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "プロセスがカーネルモードで使用した SMP CPU時間" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Session" +msgstr "セッション" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Tty" +msgstr "TTY" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "User ID" +msgstr "ユーザID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Effective User ID" +msgstr "実効ユーザID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Group ID" +msgstr "グループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "実効グループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process ID" +msgstr "プロセスID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "PID of parent process" +msgstr "親プロセスのPID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Process group ID" +msgstr "プロセスグループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Session ID" +msgstr "セッションID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "制御端末の完全なデバイス名" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "端末プロセスのグループID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "カーネルスケジューリング優先度" + +#: sysdeps/names/procuid.c:74 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "プロセスの標準 unix nice レベル" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "セマフォマップ中のエントリ数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "配列の最大数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "システム全体での最大セマフォ数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "システム全体での最大 undo 構造体数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "配列毎の最大セマフォ数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "semopコールの最大操作数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "プロセス毎のundoエントリ最大数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "sem_undo構造体のサイズ" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "セマフォの最大値" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "終了時の最大値を補正" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 +msgid "Max segment size" +msgstr "最大セグメントサイズ" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 +msgid "Min segment size" +msgstr "最小セグメントサイズ" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max number of segments" +msgstr "セグメントの最大数" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "プロセス毎の最大共有セグメント" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "共有メモリの最大量" + +#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "全スワップ空間" + +#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "使用中のスワップ空間" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "未使用のスワップ空間" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 +msgid "Page In" +msgstr "ページイン" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 +msgid "Page Out" +msgstr "ページアウト" + +#: sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "システム起動後に読み込まれたスワップページの累積量" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "システム起動後に書き出されたスワップページの累積量" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 +msgid "Server Features" +msgstr "サーバーの特性" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU使用量" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +msgid "Memory Usage" +msgstr "メモリ使用量" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Swap Usage" +msgstr "スワップ使用量" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "System Uptime" +msgstr "システム稼働時間" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "Load Averange" +msgstr "負荷平均" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "共有メモリリミット" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "メッセージキューリミット" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "セマフォセットリミット" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "List of running Processes" +msgstr "走行中プロセス一覧" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Process Status information" +msgstr "プロセス状態の情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "プロセスのUIDとTTY情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Process Memory information" +msgstr "プロセスのメモリ情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "Process Time information" +msgstr "プロセスの時間情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Signal information" +msgstr "プロセスのシグナル情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "プロセスのカーネルデータ情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Segment information" +msgstr "プロセスのセグメント情報" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 +msgid "Process Arguments" +msgstr "プロセス引数" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "プロセスのメモリマップ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 +msgid "Mount List" +msgstr "マウント一覧" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "File System Usage" +msgstr "ファイルシステム使用状況" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Network Load" +msgstr "ネットワーク負荷" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "PPP統計" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "プロセスのコマンド行引数" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "現在マウント中のファイルシステム一覧" + +#: sysdeps/names/uptime.c:38 +msgid "Uptime" +msgstr "稼働時間" + +#: sysdeps/names/uptime.c:39 +msgid "Idletime" +msgstr "休眠時間" + +#: sysdeps/names/uptime.c:44 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "システム起動後の時間(秒)" + +#: sysdeps/names/uptime.c:45 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "システム起動以後休眠中のタスクに費やした時間(秒)" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "ハングアップ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "インタラプト" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "不正なインストラクション" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "トレーストラップ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "終了" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "EMTエラー" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "浮動小数点例外" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "kill" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "バスエラー" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "セグメンテーションバイオレーション" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "システムコールの引数が誤っています" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "パイプ破壊" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "アラームクロック" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "ターミネーション" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "ソケットの緊急状態" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "ストップ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "キーボードストップ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "コンティニュー" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "子プロセス状態が変更された" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "ttyからのバックグラウンド読み込み" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "ttyへのバックグラウンド書き込み" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "I/Oが使用可能" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "CPU限界を越えた" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "ファイルサイズ限界を越えた" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "仮想アラームクロック" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "アラームクロックのプロファイル" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "ウィンドウサイズの変更" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "情報リクエスト" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "ユーザ定義シグナル 1" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "ユーザ定義シグナル 2"