From 15759a964a91f3caf086cdfa3dfa428210a55441 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Thu, 17 Feb 2005 13:29:37 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Tino Meinen. 2005-02-17 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 2214 ++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 969 insertions(+), 1249 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 49629845..d93018b7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-17 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2005-02-16 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f9c959db..c5e901f7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,97 +1,22 @@ -# libgtop nl.po +# Dutch translation of libgtop # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. # Gert Dewit -# +# Jeroen van der Vegt , 2003 +# Tino Meinen , 2005 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:11+0100\n" -"Last-Translator: Jeroen van der Vegt \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-16 16:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Ticks (%ld per seconde):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "'Nice'" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Rust" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Percentage:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Totaal (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Gebruiker (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "'Nice' (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Rust (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Draaiing:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -99,57 +24,58 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d byte gelezen" msgstr[1] "%d bytes gelezen" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "grootte van de gelezen data" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "%d gegevensbyte gelezen" -msgstr[1] "%d gegevensbytes gelezen" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "%lu byte gelezen" +msgstr[1] "%lu bytes gelezen" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "%d byte schrijven" -msgstr[1] "%d bytes schrijven" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" +msgstr[0] "%d byte geschreven" +msgstr[1] "%d bytes geschreven" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "Enable debugging" -msgstr "Schakel debuggen in" +msgstr "Debuggen inschakelen" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "Enable verbose output" -msgstr "Schakel overvloedige uitvoer in" +msgstr "Extra uitvoer inschakelen" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +# niet naar achtergrond/niet naar achtergrond 'forken' +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "Don't fork into background" -msgstr "Splits niet naar de achtergrond" +msgstr "Niet naar de achtergrond 'forken'" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DEAMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Aangeroepen vanuit inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:499 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -158,1143 +84,13 @@ msgstr "" "Fout bij optie %s: %s.\n" "Start '%s --help' om een lijst met command-line opties te zien.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Totale processortijd" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Processortijd in gebruikersmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Processortijd in gebruikersmodus (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Processortijd in systeemmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Processortijd in de rustmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Tik frequentie" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Totale SMP processortijd" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP processortijd in gebruikersmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP processortijd in gebruikersmodus (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP processortijd in systemmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP processortijd in de rustmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP processorvlaggen" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Aantal kloktikken sinds laatste herstart" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Aantal kloktikken in gebruikersmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Aantal kloktikken in gebruikersmodus (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Aantal kloktikken in systemmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Aantal kloktikken in de rustmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Tik frequentie (standaard 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Veld dat aangeeft welke processor momenteel in werking is" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Totaal aantal blokken" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Vrije blokken" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Beschikbare blokken" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Totaal aantal bestandsnodes" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Vrije bestandsnodes" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Blokgrootte" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Vrije blokken voor de \"superuser\"" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Vrije blokken voor niet-gepriviligeerde gebruikers" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Gemiddelde belasting" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Lopende processen" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Aantal processen" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Laatste PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Aantal simultaan lopende processen tijdens 1, 5 en 15 minuten" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Aantal gelijktijdig lopende processen" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Totaal aantal processen" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Totaal geheugen" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Gebruikt geheugen" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Vrij geheugen" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Gedeeld geheugen" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Buffers" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Gecached" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Vergrendeld" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Totaal fysisch geheugen in KB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Gebruikt geheugen in KB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Vrij geheugen in KB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Gedeeld geheugen in KB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Grootte van de buffers in KB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Grootte van het cache geheugen in KB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Geheugengebruik van gebruikersprocessen in KB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Geheugen in vergrendelde pagina's in KB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Aantal items in de lijst" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Totale grootte van de lijst" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Grootte van een enkel item" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Geheugengebruik van berichtenbuffer in KB" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Aantal ingangen in de 'message map'" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Maximale grootte van een boodschap" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Standaard maximum grootte van een rij" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maximale aantal rijen op het hele systeem" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Boodschap segment grootte" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Aantal systeem boodschap headers" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Interface vlaggen" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "IPv4 Subnet" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 Adres" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Ingaande pakketten" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Uitgaande pakketten" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Pakketten totaal" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Ingaande bytes" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Uitgaande bytes" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Bytes totaal" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Inkomende fouten" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Uitgaande fouten" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Fouten totaal" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Botsingen" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 Adres" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6 Voorvoegsel" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "IPv6 Bereik" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "'Maximum Transfer Unit'" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP Status" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Ingaande bytes" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Uitgaande bytes" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Aantal ingaande bytes" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Aantal uitgaande bytes" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Grootte van de string in bytes" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Kernel-vlag van het proces.\n" -"\n" -"In Linux heeft op dit moment elke vlag de 'math bit' aan staan, omdat crt0.s " -"op 'math-emulation' controleert. Dus dit komt niet in de uitvoer.\n" -"\n" -"Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd C-" -"programma is.\n" -"\n" -"De 'math-bit' zou decimaal 4 moeten zijn, en de gevolgde bit is decimaal 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen geheugen-" -"pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Het aantal fouten dat het proces heeft gemaakt (waarvoor wel een geheugen-" -"pagina van de schijf moest worden gehaald)." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Het aantal foutjes dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Het aantal fouten dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"De huidige waarde van 'esp' (32-bit stack pointer), zoals gevonden in de " -"kernel stack-page van het proces." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "De huidige EIP (32-bit instruction pointer)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Dit is de 'rij' waarin het proces wacht. Het is het adres van een 'system " -"call', die opgezocht kan worden in de 'namelist' als je een echte naam nodig " -"hebt. (als /etc/psdatabase up-to-date is, kan je 'ps -l' gebruiken om het " -"WCHAN veld actief te zien)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Dit is de naam van het 'nwchan' veld." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtueel" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Resident" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Gedeeld" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Vast geheugen omvang" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Vast geheugen omvangslimiet" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Aantal pagina's geheugen" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Aantal pagina's virtueel geheugen" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Aantal residente pagina's (niet geswapped) geheugen" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Aantal pagina's gedeeld (mmap'd) geheugen" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Het aantal pagina's dat het proces in het echte geheugen heeft, min 3 for " -"administratieve doeleinden. Dit zijn slechts pagina's die naar text, data of " -"stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn " -"geladen, en die geswapped zijn." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Huidige limiet in bytes van de rss van het proces (gewoonlijk 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "'Dirty' omvang" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Omschrijving vast geheugen omvang" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Gedeeldgeheugen omvang" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Gegevensgeheugen omvang" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Stack geheugen omvang" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Totale omvang van 'dirty' pagina's" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Adres van het begin van het stuk code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Adres van het eind van het stuk code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Adres van het einde van het stuk stack" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signaal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Geblokkkeerd" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Masker van de wachtende signalen" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Masker van de geblokkeerde signalen" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Masker van de genegeerde signalen" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Masker van de ontvangen signalen" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "Gebruikt CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Processor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Naam van het uitvoerbare bestand om te gebruiken in exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Enkel-karakter code voor de proces-status (S=slapend)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID van het proces" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID van het proces" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Werkelijk UID van het proces" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Werkelijke GID van het proces" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Gebruikt processor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Processor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Laatste processor" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Start_tijd" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "TimeOut" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequentie" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Starttijd van het proces in seconden sinds het UNIX-tijdperk" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" -"Werkelijke tijd gebruikt door het proces (zou utime + stime moeten zijn)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Gebruikersmodus processor-tijd gebruikt door dit proces" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Kernelmodus processor-tijd gebruikt door dit proces" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "Gezamelijke utime van het proces en zijn kinderen" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "Gezamelijke stime van het proces en zijn kinderen" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "De tijd (in jiffies) van het proces z'n volgende time-out." - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"De tijd (in jiffies) voordat het volgende SIGALRM naar het proces wordt " -"gestuurd door een timer." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Tick frequentie" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Gebruikersmodus SMP processortijd gebruikt door dit proces" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Kernelmodus SMP processortijd gebruikt door dit proces" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sessie" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "Aantal groepen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikers ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Effectieve gebruikers ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "Groep ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Effectieve Groep ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Gebruikers ID opgeven" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Groep ID opgeven" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Bestandssysteem groep ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "Proces ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID van het ouder-proces" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "Proces groep ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "Sessie ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Volledige apparaatnummer van de beheerende terminal" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Groeps ID van terminal proces" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Kernel plannings-prioriteit" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Standaard 'nice' waarde van het proces" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Aantal extra proces-groepen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Lijst van extra proces-groepen" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Aantal ingangen in de semaforen lijst." - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Maximum aantal arrays" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maximaal aantal semaforen op het systeem" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Aantal herstelniveau's op het systeem" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maximaal aantal semaforen per array" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maximaal aantal operaties per 'semop' aanroep." - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maximaal herstelniveau per proces." - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Maximale waarde van een semafoor" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Aanpassen bij verlaten 'maximale waarde'" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Max segment grootte" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Min segment grootte" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Maximum aantal segmenten" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Maximum aantal gedeelde segmenten per proces" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Maximum hoeveelheid gedeeld geheugen" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Hoeveelheid swap ruimte" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Gebruikte swap ruimte" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Vrije swap ruimte" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Page In" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Page Out" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start is ingebracht" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" -"Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start naar buiten is " -"gebracht" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Server mogelijkheden" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Processor gebruik" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Geheugen gebruik" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Swap gebruik" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Systeem uptime" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Gemiddelde belasting" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Gedeeld geheugen begrenzingen" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Berichten rij begrenzingen" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Semaforen begrenzingen" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Lijst van actieve processen" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Proces status informatie" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Proces UID en TTY informatie" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Proces geheugen informatie" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Proces tijd informatie" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Proces signaal informatie" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Proces kernelgegevens informatie" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Procesdeel informatie" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Proces argumenten" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Proces geheugenverdeling" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Koppellijst" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Bestandssysteem gebruik" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Netwerkbelasting" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP statistieken" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Command line argumenten van het proces" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Lijst van gekoppelde bestandssystemen" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Idletime" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "Opstart tijd" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Tijd in seconden dat het systeem niets doet sinds het aan staat" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "" -"Tijdstip dat het systeem voor het laatst gestart is sinds het UNIX-tijdperk" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Ophangen" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupt" +msgstr "Onderbreken" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" @@ -1322,15 +118,15 @@ msgstr "Floating-point uitzondering" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" -msgstr "Vernietig" +msgstr "Vernietigen" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" -msgstr "Bus fout" +msgstr "Busfout" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" -msgstr "Segmentatie fout" +msgstr "Segmentatiefout" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" @@ -1342,11 +138,11 @@ msgstr "Gebroken pipe" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarm klok" +msgstr "Wekker" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" -msgstr "Beeindiging" +msgstr "Beƫindiging" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" @@ -1366,7 +162,7 @@ msgstr "Doorgaan" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" -msgstr "De status van een kind is veranderd" +msgstr "De status van de dochter is veranderd" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" @@ -1386,19 +182,20 @@ msgstr "Processor begrenzing overschreden" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Bestandsomvanglimiet overschreden" +msgstr "Limiet bestandsomvang overschreden" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "Virtuele alarm klok" +msgstr "Virtuele wekker" +# profileringswekker/profielwekker #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "Profiling alarm clock" +msgstr "Profiling-wekker" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" -msgstr "Venstergrootte verandering" +msgstr "Wijziging venstergrootte" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" @@ -1406,8 +203,927 @@ msgstr "Verzoek om informatie" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" -msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1" +msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" -msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2" +msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 2" + +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Ticks (%ld per seconde):" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totaal" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Gebruiker" + +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "'Nice'" + +#~ msgid "Sys" +#~ msgstr "Sys" + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Rust" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "Percentage:" + +#~ msgid "Total (%)" +#~ msgstr "Totaal (%)" + +#~ msgid "User (%)" +#~ msgstr "Gebruiker (%)" + +#~ msgid "Nice (%)" +#~ msgstr "'Nice' (%)" + +#~ msgid "Sys (%)" +#~ msgstr "Sys (%)" + +#~ msgid "Idle (%)" +#~ msgstr "Rust (%)" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#~ msgid "Spin:" +#~ msgstr "Draaiing:" + +#~ msgid "read data %d byte" +#~ msgid_plural "read data %d bytes" +#~ msgstr[0] "%d gegevensbyte gelezen" +#~ msgstr[1] "%d gegevensbytes gelezen" + +#~ msgid "Total CPU Time" +#~ msgstr "Totale processortijd" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "Processortijd in gebruikersmodus" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "Processortijd in gebruikersmodus (nice)" + +#~ msgid "CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "Processortijd in systeemmodus" + +#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "Processortijd in de rustmodus" + +#~ msgid "Tick Frequency" +#~ msgstr "Tik frequentie" + +#~ msgid "SMP Total CPU Time" +#~ msgstr "Totale SMP processortijd" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "SMP processortijd in gebruikersmodus" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "SMP processortijd in gebruikersmodus (nice)" + +#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "SMP processortijd in systemmodus" + +#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "SMP processortijd in de rustmodus" + +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "SMP processorvlaggen" + +#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" +#~ msgstr "Aantal kloktikken sinds laatste herstart" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +#~ msgstr "Aantal kloktikken in gebruikersmodus" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +#~ msgstr "Aantal kloktikken in gebruikersmodus (nice)" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +#~ msgstr "Aantal kloktikken in systemmodus" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +#~ msgstr "Aantal kloktikken in de rustmodus" + +#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" +#~ msgstr "Tik frequentie (standaard 100)" + +#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +#~ msgstr "Veld dat aangeeft welke processor momenteel in werking is" + +#~ msgid "Total blocks" +#~ msgstr "Totaal aantal blokken" + +#~ msgid "Free blocks" +#~ msgstr "Vrije blokken" + +#~ msgid "Available blocks" +#~ msgstr "Beschikbare blokken" + +#~ msgid "Total file nodes" +#~ msgstr "Totaal aantal bestandsnodes" + +#~ msgid "Free file nodes" +#~ msgstr "Vrije bestandsnodes" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Blokgrootte" + +#~ msgid "Free blocks available to the superuser" +#~ msgstr "Vrije blokken voor de \"superuser\"" + +#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" +#~ msgstr "Vrije blokken voor niet-gepriviligeerde gebruikers" + +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "Gemiddelde belasting" + +#~ msgid "Running Tasks" +#~ msgstr "Lopende processen" + +#~ msgid "Number of Tasks" +#~ msgstr "Aantal processen" + +#~ msgid "Last PID" +#~ msgstr "Laatste PID" + +#~ msgid "" +#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +#~ msgstr "Aantal simultaan lopende processen tijdens 1, 5 en 15 minuten" + +#~ msgid "Number of tasks currently running" +#~ msgstr "Aantal gelijktijdig lopende processen" + +#~ msgid "Total number of tasks" +#~ msgstr "Totaal aantal processen" + +#~ msgid "Total Memory" +#~ msgstr "Totaal geheugen" + +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Gebruikt geheugen" + +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Vrij geheugen" + +#~ msgid "Shared Memory" +#~ msgstr "Gedeeld geheugen" + +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Buffers" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Gecached" + +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "Vergrendeld" + +#~ msgid "Total physical memory in kB" +#~ msgstr "Totaal fysisch geheugen in KB" + +#~ msgid "Used memory size in kB" +#~ msgstr "Gebruikt geheugen in KB" + +#~ msgid "Free memory size in kB" +#~ msgstr "Vrij geheugen in KB" + +#~ msgid "Shared memory size in kB" +#~ msgstr "Gedeeld geheugen in KB" + +#~ msgid "Size of buffers kB" +#~ msgstr "Grootte van de buffers in KB" + +#~ msgid "Size of cached memory in kB" +#~ msgstr "Grootte van het cache geheugen in KB" + +#~ msgid "Memory used from user processes in kB" +#~ msgstr "Geheugengebruik van gebruikersprocessen in KB" + +#~ msgid "Memory in locked pages in kB" +#~ msgstr "Geheugen in vergrendelde pagina's in KB" + +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "Aantal items in de lijst" + +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "Totale grootte van de lijst" + +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "Grootte van een enkel item" + +#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" +#~ msgstr "Geheugengebruik van berichtenbuffer in KB" + +#~ msgid "Number of entries in message map" +#~ msgstr "Aantal ingangen in de 'message map'" + +#~ msgid "Max size of message" +#~ msgstr "Maximale grootte van een boodschap" + +#~ msgid "Default max size of queue" +#~ msgstr "Standaard maximum grootte van een rij" + +#~ msgid "Max queues system wide" +#~ msgstr "Maximale aantal rijen op het hele systeem" + +#~ msgid "Message segment size" +#~ msgstr "Boodschap segment grootte" + +#~ msgid "Number of system message headers" +#~ msgstr "Aantal systeem boodschap headers" + +#~ msgid "Interface Flags" +#~ msgstr "Interface vlaggen" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "IPv4 Subnet" +#~ msgstr "IPv4 Subnet" + +#~ msgid "IPv4 Address" +#~ msgstr "IPv4 Adres" + +#~ msgid "Packets In" +#~ msgstr "Ingaande pakketten" + +#~ msgid "Packets Out" +#~ msgstr "Uitgaande pakketten" + +#~ msgid "Packets Total" +#~ msgstr "Pakketten totaal" + +#~ msgid "Bytes In" +#~ msgstr "Ingaande bytes" + +#~ msgid "Bytes Out" +#~ msgstr "Uitgaande bytes" + +#~ msgid "Bytes Total" +#~ msgstr "Bytes totaal" + +#~ msgid "Errors In" +#~ msgstr "Inkomende fouten" + +#~ msgid "Errors Out" +#~ msgstr "Uitgaande fouten" + +#~ msgid "Errors Total" +#~ msgstr "Fouten totaal" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Botsingen" + +#~ msgid "IPv6 Address" +#~ msgstr "IPv6 Adres" + +#~ msgid "IPv6 Prefix" +#~ msgstr "IPv6 Voorvoegsel" + +#~ msgid "IPv6 Scope" +#~ msgstr "IPv6 Bereik" + +#~ msgid "Maximum Transfer Unit" +#~ msgstr "'Maximum Transfer Unit'" + +#~ msgid "PPP State" +#~ msgstr "PPP Status" + +#~ msgid "Input bytes" +#~ msgstr "Ingaande bytes" + +#~ msgid "Output bytes" +#~ msgstr "Uitgaande bytes" + +#~ msgid "Number of input bytes" +#~ msgstr "Aantal ingaande bytes" + +#~ msgid "Number of output bytes" +#~ msgstr "Aantal uitgaande bytes" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "Length in bytes of the returned string." +#~ msgstr "Grootte van de string in bytes" + +#~ msgid "K_Flags" +#~ msgstr "K_Flags" + +#~ msgid "Min_Flt" +#~ msgstr "Min_Flt" + +#~ msgid "Maj_Flt" +#~ msgstr "Maj_Flt" + +#~ msgid "CMin_Flt" +#~ msgstr "CMin_Flt" + +#~ msgid "CMaj_Flt" +#~ msgstr "CMaj_Flt" + +#~ msgid "KStk_ESP" +#~ msgstr "KStk_ESP" + +#~ msgid "KStk_EIP" +#~ msgstr "KStk_EIP" + +#~ msgid "NWChan" +#~ msgstr "NWChan" + +#~ msgid "WChan" +#~ msgstr "WChan" + +#~ msgid "" +#~ "Kernel flags of the process.\n" +#~ "\n" +#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " +#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" +#~ "\n" +#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +#~ "\n" +#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +#~ msgstr "" +#~ "Kernel-vlag van het proces.\n" +#~ "\n" +#~ "In Linux heeft op dit moment elke vlag de 'math bit' aan staan, omdat " +#~ "crt0.s op 'math-emulation' controleert. Dus dit komt niet in de uitvoer.\n" +#~ "\n" +#~ "Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd C-" +#~ "programma is.\n" +#~ "\n" +#~ "De 'math-bit' zou decimaal 4 moeten zijn, en de gevolgde bit is decimaal " +#~ "10." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen " +#~ "geheugen-pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults the process has made, those which have " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Het aantal fouten dat het proces heeft gemaakt (waarvoor wel een geheugen-" +#~ "pagina van de schijf moest worden gehaald)." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Het aantal foutjes dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Het aantal fouten dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt." + +#~ msgid "" +#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +#~ "stack page for the process." +#~ msgstr "" +#~ "De huidige waarde van 'esp' (32-bit stack pointer), zoals gevonden in de " +#~ "kernel stack-page van het proces." + +#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +#~ msgstr "De huidige EIP (32-bit instruction pointer)." + +#~ msgid "" +#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " +#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" +#~ "l to see the WCHAN field in action)" +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de 'rij' waarin het proces wacht. Het is het adres van een 'system " +#~ "call', die opgezocht kan worden in de 'namelist' als je een echte naam " +#~ "nodig hebt. (als /etc/psdatabase up-to-date is, kan je 'ps -l' gebruiken " +#~ "om het WCHAN veld actief te zien)" + +#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +#~ msgstr "Dit is de naam van het 'nwchan' veld." + +#~ msgid "Virtual" +#~ msgstr "Virtueel" + +#~ msgid "Resident" +#~ msgstr "Resident" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Gedeeld" + +#~ msgid "Resident Set Size" +#~ msgstr "Vast geheugen omvang" + +#~ msgid "Resident Set Size Limit" +#~ msgstr "Vast geheugen omvangslimiet" + +#~ msgid "Total # of pages of memory" +#~ msgstr "Aantal pagina's geheugen" + +#~ msgid "Number of pages of virtual memory" +#~ msgstr "Aantal pagina's virtueel geheugen" + +#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +#~ msgstr "Aantal residente pagina's (niet geswapped) geheugen" + +#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +#~ msgstr "Aantal pagina's gedeeld (mmap'd) geheugen" + +#~ msgid "" +#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " +#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " +#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " +#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." +#~ msgstr "" +#~ "Het aantal pagina's dat het proces in het echte geheugen heeft, min 3 for " +#~ "administratieve doeleinden. Dit zijn slechts pagina's die naar text, data " +#~ "of stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn " +#~ "geladen, en die geswapped zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +#~ msgstr "" +#~ "Huidige limiet in bytes van de rss van het proces (gewoonlijk " +#~ "2,147,483,647)." + +#~ msgid "Text_RSS" +#~ msgstr "Text_RSS" + +#~ msgid "ShLib_RSS" +#~ msgstr "ShLib_RSS" + +#~ msgid "Data_RSS" +#~ msgstr "Data_RSS" + +#~ msgid "Stack_RSS" +#~ msgstr "Stack_RSS" + +#~ msgid "Dirty Size" +#~ msgstr "'Dirty' omvang" + +#~ msgid "Start_Code" +#~ msgstr "Start_Code" + +#~ msgid "End_Code" +#~ msgstr "End_Code" + +#~ msgid "Start_Stack" +#~ msgstr "Start_Stack" + +#~ msgid "Text resident set size" +#~ msgstr "Omschrijving vast geheugen omvang" + +#~ msgid "Shared-Lib resident set size" +#~ msgstr "Gedeeldgeheugen omvang" + +#~ msgid "Data resident set size" +#~ msgstr "Gegevensgeheugen omvang" + +#~ msgid "Stack resident set size" +#~ msgstr "Stack geheugen omvang" + +#~ msgid "Total size of dirty pages" +#~ msgstr "Totale omvang van 'dirty' pagina's" + +#~ msgid "Address of beginning of code segment" +#~ msgstr "Adres van het begin van het stuk code" + +#~ msgid "Address of end of code segment" +#~ msgstr "Adres van het eind van het stuk code" + +#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" +#~ msgstr "Adres van het einde van het stuk stack" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signaal" + +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Geblokkkeerd" + +#~ msgid "SigIgnore" +#~ msgstr "SigIgnore" + +#~ msgid "SigCatch" +#~ msgstr "SigCatch" + +#~ msgid "Mask of pending signals" +#~ msgstr "Masker van de wachtende signalen" + +#~ msgid "Mask of blocked signals" +#~ msgstr "Masker van de geblokkeerde signalen" + +#~ msgid "Mask of ignored signals" +#~ msgstr "Masker van de genegeerde signalen" + +#~ msgid "Mask of caught signals" +#~ msgstr "Masker van de ontvangen signalen" + +#~ msgid "Cmd" +#~ msgstr "Cmd" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" + +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" + +#~ msgid "RGid" +#~ msgstr "RGid" + +#~ msgid "RUid" +#~ msgstr "RUid" + +#~ msgid "HasCPU" +#~ msgstr "Gebruikt CPU" + +#~ msgid "Proc" +#~ msgstr "Processor" + +#~ msgid "LProc" +#~ msgstr "LProc" + +#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" +#~ msgstr "Naam van het uitvoerbare bestand om te gebruiken in exec()" + +#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +#~ msgstr "Enkel-karakter code voor de proces-status (S=slapend)" + +#~ msgid "UID of process" +#~ msgstr "UID van het proces" + +#~ msgid "GID of process" +#~ msgstr "GID van het proces" + +#~ msgid "Real UID of process" +#~ msgstr "Werkelijk UID van het proces" + +#~ msgid "Real GID of process" +#~ msgstr "Werkelijke GID van het proces" + +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Gebruikt processor" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Processor" + +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Laatste processor" + +#~ msgid "Start_Time" +#~ msgstr "Start_tijd" + +#~ msgid "RTime" +#~ msgstr "RTime" + +#~ msgid "UTime" +#~ msgstr "UTime" + +#~ msgid "STime" +#~ msgstr "STime" + +#~ msgid "CUTime" +#~ msgstr "CUTime" + +#~ msgid "CSTime" +#~ msgstr "CSTime" + +#~ msgid "TimeOut" +#~ msgstr "TimeOut" + +#~ msgid "It_Real_Value" +#~ msgstr "It_Real_Value" + +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "Frequentie" + +#~ msgid "XCPU_UTime" +#~ msgstr "XCPU_UTime" + +#~ msgid "XCPU_STime" +#~ msgstr "XCPU_STime" + +#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Starttijd van het proces in seconden sinds het UNIX-tijdperk" + +#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +#~ msgstr "" +#~ "Werkelijke tijd gebruikt door het proces (zou utime + stime moeten zijn)" + +#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Gebruikersmodus processor-tijd gebruikt door dit proces" + +#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Kernelmodus processor-tijd gebruikt door dit proces" + +#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" +#~ msgstr "Gezamelijke utime van het proces en zijn kinderen" + +#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" +#~ msgstr "Gezamelijke stime van het proces en zijn kinderen" + +#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +#~ msgstr "De tijd (in jiffies) van het proces z'n volgende time-out." + +#~ msgid "" +#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " +#~ "to an interval timer." +#~ msgstr "" +#~ "De tijd (in jiffies) voordat het volgende SIGALRM naar het proces wordt " +#~ "gestuurd door een timer." + +#~ msgid "Tick frequency" +#~ msgstr "Tick frequentie" + +#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Gebruikersmodus SMP processortijd gebruikt door dit proces" + +#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Kernelmodus SMP processortijd gebruikt door dit proces" + +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Uid" + +#~ msgid "EUid" +#~ msgstr "EUid" + +#~ msgid "Gid" +#~ msgstr "Gid" + +#~ msgid "EGid" +#~ msgstr "EGid" + +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" + +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" + +#~ msgid "FSUid" +#~ msgstr "FSUid" + +#~ msgid "FSGid" +#~ msgstr "FSGid" + +#~ msgid "Pid" +#~ msgstr "Pid" + +#~ msgid "PPid" +#~ msgstr "PPid" + +#~ msgid "PGrp" +#~ msgstr "PGrp" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sessie" + +#~ msgid "Tty" +#~ msgstr "Tty" + +#~ msgid "TPGid" +#~ msgstr "TPGid" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioriteit" + +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "Aantal groepen" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Groepen" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Gebruikers ID" + +#~ msgid "Effective User ID" +#~ msgstr "Effectieve gebruikers ID" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Groep ID" + +#~ msgid "Effective Group ID" +#~ msgstr "Effectieve Groep ID" + +#~ msgid "Set User ID" +#~ msgstr "Gebruikers ID opgeven" + +#~ msgid "Set Group ID" +#~ msgstr "Groep ID opgeven" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "Bestandssysteem groep ID" + +#~ msgid "Process ID" +#~ msgstr "Proces ID" + +#~ msgid "PID of parent process" +#~ msgstr "PID van het ouder-proces" + +#~ msgid "Process group ID" +#~ msgstr "Proces groep ID" + +#~ msgid "Session ID" +#~ msgstr "Sessie ID" + +#~ msgid "Full device number of controlling terminal" +#~ msgstr "Volledige apparaatnummer van de beheerende terminal" + +#~ msgid "Terminal process group ID" +#~ msgstr "Groeps ID van terminal proces" + +#~ msgid "Kernel scheduling priority" +#~ msgstr "Kernel plannings-prioriteit" + +#~ msgid "Standard unix nice level of process" +#~ msgstr "Standaard 'nice' waarde van het proces" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Aantal extra proces-groepen" + +#~ msgid "Array of additional process groups" +#~ msgstr "Lijst van extra proces-groepen" + +#~ msgid "Number of entries in semaphore map" +#~ msgstr "Aantal ingangen in de semaforen lijst." + +#~ msgid "Max number of arrays" +#~ msgstr "Maximum aantal arrays" + +#~ msgid "Max semaphores system wide" +#~ msgstr "Maximaal aantal semaforen op het systeem" + +#~ msgid "Number of undo structures system wide" +#~ msgstr "Aantal herstelniveau's op het systeem" + +#~ msgid "Max semaphores per array" +#~ msgstr "Maximaal aantal semaforen per array" + +#~ msgid "Max ops per semop call" +#~ msgstr "Maximaal aantal operaties per 'semop' aanroep." + +#~ msgid "Max number of undo entries per process" +#~ msgstr "Maximaal herstelniveau per proces." + +#~ msgid "sizeof struct sem_undo" +#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" + +#~ msgid "Semaphore max value" +#~ msgstr "Maximale waarde van een semafoor" + +#~ msgid "Adjust on exit max value" +#~ msgstr "Aanpassen bij verlaten 'maximale waarde'" + +#~ msgid "Max segment size" +#~ msgstr "Max segment grootte" + +#~ msgid "Min segment size" +#~ msgstr "Min segment grootte" + +#~ msgid "Max number of segments" +#~ msgstr "Maximum aantal segmenten" + +#~ msgid "Max shared segments per process" +#~ msgstr "Maximum aantal gedeelde segmenten per proces" + +#~ msgid "Max total shared memory" +#~ msgstr "Maximum hoeveelheid gedeeld geheugen" + +#~ msgid "Total Swap Space" +#~ msgstr "Hoeveelheid swap ruimte" + +#~ msgid "Used Swap Space" +#~ msgstr "Gebruikte swap ruimte" + +#~ msgid "Free Swap Space" +#~ msgstr "Vrije swap ruimte" + +#~ msgid "Page In" +#~ msgstr "Page In" + +#~ msgid "Page Out" +#~ msgstr "Page Out" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start is ingebracht" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start naar buiten is " +#~ "gebracht" + +#~ msgid "Server Features" +#~ msgstr "Server mogelijkheden" + +#~ msgid "CPU Usage" +#~ msgstr "Processor gebruik" + +#~ msgid "Memory Usage" +#~ msgstr "Geheugen gebruik" + +#~ msgid "Swap Usage" +#~ msgstr "Swap gebruik" + +#~ msgid "System Uptime" +#~ msgstr "Systeem uptime" + +#~ msgid "Load Averange" +#~ msgstr "Gemiddelde belasting" + +#~ msgid "Shared Memory Limits" +#~ msgstr "Gedeeld geheugen begrenzingen" + +#~ msgid "Message Queue Limits" +#~ msgstr "Berichten rij begrenzingen" + +#~ msgid "Semaphore Set Limits" +#~ msgstr "Semaforen begrenzingen" + +#~ msgid "List of running Processes" +#~ msgstr "Lijst van actieve processen" + +#~ msgid "Process Status information" +#~ msgstr "Proces status informatie" + +#~ msgid "Process UID and TTY information" +#~ msgstr "Proces UID en TTY informatie" + +#~ msgid "Process Memory information" +#~ msgstr "Proces geheugen informatie" + +#~ msgid "Process Time information" +#~ msgstr "Proces tijd informatie" + +#~ msgid "Process Signal information" +#~ msgstr "Proces signaal informatie" + +#~ msgid "Process Kernel Data information" +#~ msgstr "Proces kernelgegevens informatie" + +#~ msgid "Process Segment information" +#~ msgstr "Procesdeel informatie" + +#~ msgid "Process Arguments" +#~ msgstr "Proces argumenten" + +#~ msgid "Process Memory Map" +#~ msgstr "Proces geheugenverdeling" + +#~ msgid "Mount List" +#~ msgstr "Koppellijst" + +#~ msgid "File System Usage" +#~ msgstr "Bestandssysteem gebruik" + +#~ msgid "Network Load" +#~ msgstr "Netwerkbelasting" + +#~ msgid "PPP Statistics" +#~ msgstr "PPP statistieken" + +#~ msgid "Command line arguments of the process" +#~ msgstr "Command line argumenten van het proces" + +#~ msgid "List of currently mounted filesystems" +#~ msgstr "Lijst van gekoppelde bestandssystemen" + +#~ msgid "Uptime" +#~ msgstr "Uptime" + +#~ msgid "Idletime" +#~ msgstr "Idletime" + +#~ msgid "BootTime" +#~ msgstr "Opstart tijd" + +#~ msgid "Time in seconds since system boot" +#~ msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat" + +#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +#~ msgstr "Tijd in seconden dat het systeem niets doet sinds het aan staat" + +#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +#~ msgstr "" +#~ "Tijdstip dat het systeem voor het laatst gestart is sinds het UNIX-" +#~ "tijdperk"