From 0e57efd4e56d6345a96aeda2bf60a852247cc269 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sun, 25 Oct 1998 10:51:24 +0000 Subject: [PATCH] Updated translation. 1998-10-25 Kjartan Maraas * Updated translation. --- po/no.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 152 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/no.po b/po/no.po index b1b8fec6..72c0a126 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 0.26.2\n" -"POT-Creation-Date: 1998-10-01 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1998-10-10 16:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-21 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1998-10-25 11:26+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Tikkfrekvens" #: sysdeps/names/cpu.c:47 msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "" +msgstr "SMP Total prosessortid" #: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "" +msgstr "SMP Prosessortid i brukermodus" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "SMP Prosessortid i brukermodus (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "" +msgstr "SMP Prosessortid i systemmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" +msgstr "SMP Prosessortid i Idle Task" #: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:62 msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" +msgstr "Antall klokketikk siden systemoppstart" #: sysdeps/names/cpu.c:57 sysdeps/names/cpu.c:63 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" +msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i brukermodus" #: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i brukermodus (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" +msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i systemmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" +msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i idle task" #: sysdeps/names/cpu.c:61 msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" +msgstr "Tikkfrekvens (forvalgt er 100)" #: sysdeps/names/fsusage.c:37 sysdeps/names/fsusage.c:46 msgid "Total blocks" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Gjennomsnittsbelastning" #: sysdeps/names/loadavg.c:38 msgid "Running Tasks" -msgstr "Kj\370rende oppgaver" +msgstr "Kjørende oppgaver" #: sysdeps/names/loadavg.c:39 msgid "Number of Tasks" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Siste PID" #: sysdeps/names/loadavg.c:45 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Antall samtidig kj\370rende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter" +msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter" #: sysdeps/names/loadavg.c:46 msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Antall oppgaver som kj\370rer n\345" +msgstr "Antall oppgaver som kjører nå" #: sysdeps/names/loadavg.c:47 msgid "Total number of tasks" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Bruker" #: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Locked" -msgstr "L\345st" +msgstr "Låst" #: sysdeps/names/mem.c:51 msgid "Total physical memory in kB" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Delt minne i kB" #: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "St\370rrelse p\345 buffere i kB" +msgstr "Størrelse på buffere i kB" #: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "St\370rrelse p\345 mellomlagret minne i kB" +msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB" #: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Memory used from user processes in kB" @@ -199,43 +199,49 @@ msgstr "Minne brukt av brukerprosesser i kB" #: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Minne i l\345ste sider i kB" +msgstr "Minne i låste sider i kB" -#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43 sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43 sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43 +#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43 +#: sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43 +#: sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43 msgid "Number of list elements" msgstr "Antall elementer i listen" -#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44 sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44 sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44 +#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44 +#: sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44 +#: sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44 msgid "Total size of list" -msgstr "Total st\370rrelse p\345 listen" +msgstr "Total størrelse på listen" -#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 +#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 +#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 +#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 msgid "Size of a single list element" -msgstr "St\370rrelsen p\345 et enkelt element i listen" +msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen" #: sysdeps/names/msg_limits.c:38 sysdeps/names/msg_limits.c:49 msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "St\370rrelse i kilobyte p\345 meldingslageret" +msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret" #: sysdeps/names/msg_limits.c:39 sysdeps/names/msg_limits.c:50 msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Antall oppf\370ringer i meldingskartet" +msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet" #: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 msgid "Max size of message" -msgstr "Maks st\370rrelse p\345 meldingen" +msgstr "Maks størrelse på meldingen" #: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 msgid "Default max size of queue" -msgstr "Forvalgt st\370rrelse p\345 k\370en" +msgstr "Forvalgt størrelse på køen" #: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maks antall k\370er p\345 systemet" +msgstr "Maks antall køer på systemet" #: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Message segment size" -msgstr "St\370rrelse p\345 meldingssegment" +msgstr "Størrelse på meldingssegment" #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Number of system message headers" @@ -277,27 +283,47 @@ msgstr "NWChan" msgid "WChan" msgstr "WChan" +#. K_Flags #: sysdeps/names/prockernel.c:48 msgid "" "Kernel flags of the process.\n" "\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" "\n" "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" "\n" "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" +"Prosessens kjerneflagg.\n" +"\n" +"Under Linux har alle flagg mattebiten satt fordi crt0.s sjekker etter " +"matteemulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n" +"\n" +"Dette er sannsynligvis en feil, siden ikke alle prosesser er et kompilert\n" +"C program." +"\n" +"Mattebiten skal være desimal 4, og den tracete biten er desimal 10." #. Min_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:57 -msgid "The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk." +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." msgstr "" +"Antallet mindre feil prosessen har laget; de som ikke har gjort det " +"nødvendig å lese en minneside inn fra disk." #. Maj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk." +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." msgstr "" +"Antallet større feil prosessen har laget; de som har gjort det nødvendig " +"å lese en minneside inn fra disk." +#. CMin_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:63 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." msgstr "Antallet mindre feil prosessen og dens barn har laget." @@ -305,21 +331,34 @@ msgstr "Antallet mindre feil prosessen og dens barn har laget." #. CMaj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:66 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Antallet st\370rre feil prosessen og dens barn har laget." +msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget." #. KStk_ESP #: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process." +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." msgstr "" +"Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens " +"stakkside for prosessen." +#. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:72 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Den n\345v\346rende EIP (32-bits instruksjonspeker)." +msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)." #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:74 -msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)" +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" msgstr "" +"Dette er \"kanalen\" hvor prosessen venter. Dette er adressen til " +"systemkallet, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et tekstnavn. " +"(Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å se WCHAN " +"feltet i aksjon)" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:79 @@ -328,7 +367,7 @@ msgstr "Dette er tekstnavnet til `nwchan' feltet." #: sysdeps/names/procmem.c:45 msgid "Size" -msgstr "St\370rrelse" +msgstr "Størrelse" #: sysdeps/names/procmem.c:45 msgid "Virtual" @@ -344,11 +383,11 @@ msgstr "Del" #: sysdeps/names/procmem.c:46 msgid "Resident Set Size" -msgstr "St\370rrelse p\345 resident sett" +msgstr "Størrelse på resident sett" #: sysdeps/names/procmem.c:46 msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "St\370rrelsesgrense p\345 resident sett" +msgstr "Størrelsesgrense på resident sett" #: sysdeps/names/procmem.c:51 msgid "Total # of pages of memory" @@ -360,19 +399,29 @@ msgstr "Antall sider virtuelt minne" #: sysdeps/names/procmem.c:53 msgid "Number of residnet set (non-swapped) pages" -msgstr "" +msgstr "Antallet resident sett (ikke swappete) sider" #: sysdeps/names/procmem.c:54 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" msgstr "Antall sider med delt (mmap'et) minne" #: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out." +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." msgstr "" +"Antallet sider prosessen har i fysisk minne, minus 3 for administrative " +"hensikter. Dette er bare de sidene som teller av tekst, data eller stakk " +"plass. Dette inkluderer ikke sider som ikke er lastet ved behov, eller " +"som er swappet ut." #: sysdeps/names/procmem.c:60 -msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." msgstr "" +"Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)." #: sysdeps/names/procsegment.c:40 msgid "Text_RSS" @@ -392,7 +441,7 @@ msgstr "Stack_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:41 msgid "Dirty Size" -msgstr "Skitten st\370rrelse" +msgstr "Skitten størrelse" #: sysdeps/names/procsegment.c:41 msgid "Start_Code" @@ -408,35 +457,35 @@ msgstr "Start_Stack" #: sysdeps/names/procsegment.c:46 msgid "Text resident set size" -msgstr "St\370rrelse p\345 resident tekst-sett" +msgstr "Størrelse på tekst resident sett" #: sysdeps/names/procsegment.c:47 msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "St\370rrelse p\345 resident sett for delt biliotek" +msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek" #: sysdeps/names/procsegment.c:48 msgid "Data resident set size" -msgstr "St\370rrelse p\345 resident sett for data" +msgstr "Størrelse på resident sett for data" #: sysdeps/names/procsegment.c:49 msgid "Stack resident set size" -msgstr "St\370rrelse p\345 resident sett for stakk" +msgstr "Størrelse på resident sett for stakk" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Total st\370rrelse p\345 endrede sider" +msgstr "Total størrelse på endrede sider" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Adressen til begynnelsen p\345 kodesegmentet" +msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Adressen til slutten p\345 kodesegmentet" +msgstr "Adressen til slutten på kodesegmentet" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Adressen til bunnen p\345 stakksegmentet" +msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet" #: sysdeps/names/procsignal.c:38 msgid "Signal" @@ -488,7 +537,7 @@ msgstr "GID (GruppeID)" #: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Basenavnet p\345 den kj\370rbare filen i et kall til exec()" +msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" @@ -540,11 +589,11 @@ msgstr "Frekvens" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" +msgstr "XCPU_UTid" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "XCPU_STime" -msgstr "" +msgstr "XCPU_STid" #: sysdeps/names/proctime.c:49 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" @@ -552,7 +601,7 @@ msgstr "Prosessens starttid i sekunder siden epoken" #: sysdeps/names/proctime.c:50 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" +msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal være utid + stid)" #: sysdeps/names/proctime.c:51 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" @@ -564,19 +613,23 @@ msgstr "kjerne-modus prosessortid akkumulert av prosessen" #: sysdeps/names/proctime.c:53 msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "kumultiv utime for prosessen og d\370de barn" +msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn" #: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens d\370de barn" +msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn" #: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" msgstr "Tiden (i jiffies) for prosessens neste tidsavbrudd" #: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer." +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." msgstr "" +"Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sendt til prosessen på grunn av " +"en intervallklokke." #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "Tick frequency" @@ -584,11 +637,11 @@ msgstr "Tikkfrekvens" #: sysdeps/names/proctime.c:59 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "SMP brukermodus prosessortid akkumulert av prosessen" #: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "SMP kjernemodus prosessortid akkumulert av prosessen" #: sysdeps/names/procuid.c:54 msgid "Uid" @@ -640,23 +693,23 @@ msgstr "Nice" #: sysdeps/names/procuid.c:61 msgid "User ID" -msgstr "Bruker-ID" +msgstr "BrukerID" #: sysdeps/names/procuid.c:62 msgid "Effective User ID" -msgstr "Effektiv bruker-ID" +msgstr "Effektiv brukerID" #: sysdeps/names/procuid.c:63 msgid "Group ID" -msgstr "Gruppe-ID" +msgstr "GruppeID" #: sysdeps/names/procuid.c:64 msgid "Effective Group ID" -msgstr "Effektiv gruppe-ID" +msgstr "Effektiv gruppeID" #: sysdeps/names/procuid.c:65 msgid "Process ID" -msgstr "Prosess-ID" +msgstr "ProsessID" #: sysdeps/names/procuid.c:66 msgid "PID of parent process" @@ -664,19 +717,19 @@ msgstr "PID til forelderprosessen" #: sysdeps/names/procuid.c:67 msgid "Process group ID" -msgstr "Prosess gruppe-ID" +msgstr "Prosess gruppeID" #: sysdeps/names/procuid.c:68 msgid "Session ID" -msgstr "Sesjons-ID" +msgstr "SesjonsID" #: sysdeps/names/procuid.c:69 msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Fullt enhetsnummer p\345 kontrollerende terminal" +msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal" #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Terminalprosess' gruppe-ID" +msgstr "Terminalprosessens gruppeID" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Kernel scheduling priority" @@ -684,11 +737,11 @@ msgstr "Kernel scheduling prioritet" #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Standard unix nice-niv\345 for prosessen" +msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen" #: sysdeps/names/sem_limits.c:40 sysdeps/names/sem_limits.c:54 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Antall oppf\370ringer i semaforkartet" +msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet" #: sysdeps/names/sem_limits.c:41 sysdeps/names/sem_limits.c:55 msgid "Max number of arrays" @@ -696,11 +749,11 @@ msgstr "Maks antall tabeller" #: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maks semaforer p\345 hele systemet" +msgstr "Maks antall semaforer på hele systemet" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer p\345 hele systemet" +msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max semaphores per array" @@ -712,11 +765,11 @@ msgstr "Maks operasjoner per semop kall" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maks antall gjenopprettingsfors\370k per prosess" +msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" +msgstr "sizeof struct sem_undo" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Semaphore max value" @@ -728,11 +781,11 @@ msgstr "Juster maksverdi ved utgang" #: sysdeps/names/shm_limits.c:37 sysdeps/names/shm_limits.c:46 msgid "Max segment size" -msgstr "Maks segmentst\370rrelse" +msgstr "Maks segmentstørrelse" #: sysdeps/names/shm_limits.c:38 sysdeps/names/shm_limits.c:47 msgid "Min segment size" -msgstr "Minimum segmentst\370rrelse" +msgstr "Minimum segmentstørrelse" #: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 msgid "Max number of segments" @@ -804,7 +857,7 @@ msgstr "Grenser for delt minne" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Grenser for meldingsk\370er" +msgstr "Grenser for meldingskøer" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "Semaphore Set Limits" @@ -812,7 +865,7 @@ msgstr "Grenser for semaforsett" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "List of running Processes" -msgstr "Liste over kj\370rende prosesser" +msgstr "Liste over kjørende prosesser" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:80 msgid "Process Status information" @@ -899,77 +952,92 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAMFEIL) Versjon ikke kjent!?" #: support/argp-parse.c:641 +#, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: For mange argumenter\n" #: support/argp-parse.c:780 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEIL) Flagget skulle v\346rt gjenkjent!?" +msgstr "(PROGRAMFEIL) Flagget skulle vært gjenkjent!?" #: support/error.c:109 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjent systemfeil" #: support/getopt.c:669 +#, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagget `%s' er flertydig\n" -#. --option #: support/getopt.c:693 +#, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget `--%s' tar ikke argumenter\n" #: support/getopt.c:698 +#, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget `%c%s' tar ikke argumenter\n" #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagget `%s' krever et argument\n" #. --option #: support/getopt.c:744 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg `--%s'\n" +#. +option or -option #: support/getopt.c:748 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:774 +#, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" #: support/getopt.c:777 +#, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagget kerver et argument -- %c\n" #: support/getopt.c:854 +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagget `-W %s' er flertydig\n" #: support/getopt.c:872 +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget `-W %s' tar ikke argumenter\n" #: lib/read.c:69 +#, c-format msgid "read %d bytes" msgstr "les %d bytes" #: lib/read_data.c:47 msgid "read data size" -msgstr "les st\370rrelse p\345 data" +msgstr "les størrelse på data" #: lib/read_data.c:64 +#, c-format msgid "read data %d bytes" msgstr "les data %d bytes" #: lib/write.c:46 +#, c-format msgid "write %d bytes" msgstr "skriv %d bytes"