From 060dd70e0917523b8b8928b98b535db908a976e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 23 Jun 2002 02:31:04 +0000 Subject: [PATCH] Updated Catalan file --- po/ChangeLog | 4 + po/ca.po | 630 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 408 insertions(+), 226 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 88d9f604..cce671b2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-22 Pablo Saratxaga + + * ca.po: Updated Catalan file + 2002-06-17 Pablo Saratxaga * vi.po: Updated Vietnamese file diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 14406d5f..dd010d44 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,18 +1,232 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatalà , 2000-2002. +# +# Traducció per Softcatalà # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-14 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-23 00:23+0100\n" -"Last-Translator: Softcatala \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-23 04:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-16 23:32GMT\n" +"Last-Translator: Softcatalà \n" +"Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: examples/smp.c:68 +#, c-format +msgid "Ticks (%ld per second):" +msgstr "Polsos (%ld per segon):" + +#: examples/smp.c:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Nice" +msgstr "Prioritari" + +#: examples/smp.c:71 +msgid "Sys" +msgstr "Sistema" + +#: examples/smp.c:71 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" + +#: examples/smp.c:73 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:77 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#: examples/smp.c:94 +msgid "Percent:" +msgstr "Percentage:" + +#: examples/smp.c:95 +msgid "Total (%)" +msgstr "Total (%)" + +#: examples/smp.c:95 +msgid "User (%)" +msgstr "ID de l'usuari (%)" + +#: examples/smp.c:95 +msgid "Nice (%)" +msgstr "Prioritari (%)" + +#: examples/smp.c:95 +msgid "Sys (%)" +msgstr "Sistema (%)" + +#: examples/smp.c:96 +msgid "Idle (%)" +msgstr "Inactiu (%)" + +#: examples/smp.c:98 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:114 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#: examples/smp.c:120 +msgid "Spin:" +msgstr "Rotació:" + +#: lib/read.c:75 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "llegeix els %d bytes" + +#: lib/read_data.c:49 +msgid "read data size" +msgstr "llegeix el tamany de les dades" + +#: lib/read_data.c:66 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "llegeix els %d bytes de les dades" + +#: lib/write.c:48 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "escriu els %d bytes" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Activa la depuració" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEPURACIÓ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Activa la sortida detallada" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "VERBOSE" +msgstr "DETALLA" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "No bifurquis dintre del fons" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "SENSE DIMONIS" + +#: src/daemon/gnuserv.c:454 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Ha estat cridat des d'inetd" + +#: src/daemon/gnuserv.c:454 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:488 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Error en l'opció %s: %s.\n" +"Executa '%s --ajuda' per veure una llista completa de les opcions de línies " +"d'ordre disponibles.\n" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Error del sitema desconegut" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: L'opció '%s' és ambígua\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: L'opció '--%s' no permet arguments\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s; L'opció '%c%s' no permet arguments\n" + +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Cal un argument per a l'opció '%s'\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: No s'ha reconegut l'opció '--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: No s'ha reconegut l'opció '%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: L'opció -- %c no està autoritzada\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: L'opció -- %c no és vàlida\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Cal un argument per a l'opció --%c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: L'opció '-W %s' és ambígua\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: L'opció '-W%s' no permet un argument\n" + +#: support/popthelp.c:35 +msgid "Show this help message" +msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" + +#: support/popthelp.c:36 +msgid "Display brief usage message" +msgstr "Mostra un breu missatge d'ús" + #: sysdeps/names/cpu.c:43 msgid "Total CPU Time" msgstr "Temps total de la UCP" @@ -47,7 +261,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "Temps de SMP UPC en mode usuari (prioritari)" #: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in System Mode" @@ -55,7 +269,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" +msgstr "Temps de la SMP UCP en repòs" #: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 msgid "Number of clock ticks since system boot" @@ -165,10 +379,6 @@ msgstr "Mem msgid "Cached" msgstr "Cau" -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - #: sysdeps/names/mem.c:48 msgid "Locked" msgstr "Bloquejat" @@ -208,22 +418,20 @@ msgstr "Mem #: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 #: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 #: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 -#, fuzzy msgid "Number of list elements" -msgstr "Nombre màxim de segments" +msgstr "Nombre d'elements de la llista" #: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 #: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 #: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -#, fuzzy msgid "Total size of list" -msgstr "Número total de pàgines brutes" +msgstr "El tamany total de la llista" #: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 #: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 #: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 msgid "Size of a single list element" -msgstr "" +msgstr "El tamany d'un element de la llista" #: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 msgid "Size in kilobytes of message pool" @@ -253,6 +461,94 @@ msgstr "Mida dels segments de missatge" msgid "Number of system message headers" msgstr "Nombre d'encapçalaments de missatges del sistema" +#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 +msgid "Interface Flags" +msgstr "Senyaladors d'interfície" + +#: sysdeps/names/netload.c:46 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 +msgid "Subnet" +msgstr "Subxarxa" + +#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 +msgid "Packets In" +msgstr "Els paquets a dins" + +#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 +msgid "Packets Out" +msgstr "Els paquets a fora" + +#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 +msgid "Packets Total" +msgstr "El total de paquets " + +#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 +msgid "Bytes In" +msgstr "Bytes a dins" + +#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Bytes a fora" + +#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 +msgid "Bytes Total" +msgstr "El total de bytes" + +#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 +msgid "Errors In" +msgstr "Errors a dins" + +#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 +msgid "Errors Out" +msgstr "Errors a fora" + +#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 +msgid "Errors Total" +msgstr "El total d'errors" + +#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 +msgid "Collisions" +msgstr "Col·lisions" + +#: sysdeps/names/netload.c:64 +msgid "Maximum Transfer Unit" +msgstr "Unitat màxima de transferència" + +#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 +msgid "PPP State" +msgstr "Estat del PPP" + +#: sysdeps/names/ppp.c:39 +msgid "Input bytes" +msgstr "Bytes d'entrada" + +#: sysdeps/names/ppp.c:40 +msgid "Output bytes" +msgstr "Bytes de sortida" + +#: sysdeps/names/ppp.c:46 +msgid "Number of input bytes" +msgstr "Nombre de bytes d'entrada" + +#: sysdeps/names/ppp.c:47 +msgid "Number of output bytes" +msgstr "Nombre de bytes de sortida" + +#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: sysdeps/names/procargs.c:43 +msgid "Length in bytes of the returned string." +msgstr "Longitud en bytes de la cadena retornada" + #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "K_Flags" msgstr "Etiquetes K" @@ -372,10 +668,6 @@ msgstr "" msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgstr "Aquest és el nom textual del camp 'nwchan'." -#: sysdeps/names/procmem.c:47 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - #: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -479,8 +771,9 @@ msgid "Stack resident set size" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#, fuzzy msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Número total de pàgines brutes" +msgstr "El tamany total de la llista" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Address of beginning of code segment" @@ -551,14 +844,12 @@ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" msgstr "Codi monocaràcter per a l'estat del procès (S=en repòs)" #: sysdeps/names/procstate.c:47 -#, fuzzy msgid "UID of process" -msgstr "UID real del procés" +msgstr "UID del procés" #: sysdeps/names/procstate.c:48 -#, fuzzy msgid "GID of process" -msgstr "GID real del procés" +msgstr "GID del procés" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "Start_Time" @@ -694,10 +985,6 @@ msgstr "" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Nice" -msgstr "" - #: sysdeps/names/procuid.c:63 msgid "User ID" msgstr "ID de l'usuari" @@ -859,7 +1146,6 @@ msgid "System Uptime" msgstr "Uptime del sistema" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -#, fuzzy msgid "Load Averange" msgstr "Càrrega mitjana" @@ -957,237 +1243,129 @@ msgstr "" "Temps en segons que el sistema ha emprat en repòs des de l'arrencada del " "sistema" -#: support/error.c:109 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Error del sitema desconegut" - -#: support/getopt.c:669 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: L'opció '%s' és ambígua\n" - -#: support/getopt.c:693 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: L'opció '--%s' no permet arguments\n" - -#: support/getopt.c:698 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s; L'opció '%c%s' no permet arguments\n" - -#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Cal un argument per a l'opció '%s'\n" - -#. --option -#: support/getopt.c:744 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: No s'ha reconegut l'opció '--%s'\n" - -#. +option or -option -#: support/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: No s'ha reconegut l'opció '%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:774 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: L'opció -- %c no està autoritzada\n" - -#: support/getopt.c:777 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: L'opció -- %c no és vàlida\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Cal un argument per a l'opció --%c\n" - -#: support/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: L'opció '-W %s' és ambígua\n" - -#: support/getopt.c:872 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: L'opció '-W%s' no permet un argument\n" - -#: lib/read.c:75 -#, c-format -msgid "read %d bytes" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" msgstr "" -#: lib/read_data.c:49 -msgid "read data size" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" msgstr "" -#: lib/read_data.c:66 -#, c-format -msgid "read data %d bytes" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" msgstr "" -#: lib/write.c:48 -#, c-format -msgid "write %d bytes" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:448 -msgid "Enable debugging" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:448 -msgid "DEBUG" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:450 -msgid "Enable verbose output" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#, fuzzy +msgid "EMT error" +msgstr "Sense errors" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:450 -msgid "VERBOSE" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:452 -msgid "Don't fork into background" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#, fuzzy +msgid "Bus error" +msgstr "Sense errors" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#, fuzzy +msgid "Segmentation violation" +msgstr "Processa informació del segment" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:452 -msgid "NO-DAEMON" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:454 -msgid "Invoked from inetd" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:454 -msgid "INETD" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" msgstr "" -#~ msgid "Start_Data" -#~ msgstr "Inicia les dades" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "" -#~ msgid "End_Data" -#~ msgstr "Acaba les dades" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "" -#~ msgid "Address of beginning of data segment" -#~ msgstr "Adreça de l'inici del segment de dades" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "" -#~ msgid "Address of end of data segment" -#~ msgstr "Adreça del final del segment de dades" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "" -#~ msgid "RUID" -#~ msgstr "RUID" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "" -#~ msgid "RGID" -#~ msgstr "RGID" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "" -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Té CPU" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "" -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processador" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "" -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Darrer processador" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" -#~ msgid "effective UID of process" -#~ msgstr "UID efectiva del procés" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "" -#~ msgid "effective GID of process" -#~ msgstr "GID efectiva del procés" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "" -#~ msgid "has_cpu" -#~ msgstr "té_cpu" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "" -#~ msgid "processor" -#~ msgstr "processador" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "" -#~ msgid "last_processor" -#~ msgstr "darrer_processador" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "" -#~ msgid "XCPU_Flags" -#~ msgstr "Etiquetes_XUCP" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGrups" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grups" - -#~ msgid "Saved User ID" -#~ msgstr "ID de l'usuari desada" - -#~ msgid "Saved Group ID" -#~ msgstr "ID del grup desada" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "ID del usuari del sistema d'arxius" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "ID del grup d'usuaris del sistema d'arxius" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Nombre de grups de processos addicionals" - -#~ msgid "Additional process groups" -#~ msgstr "Grups de processos addicionals" - -#~ msgid "Pointer Size" -#~ msgstr "Mida del punter" - -#~ msgid "Interface Names" -#~ msgstr "Noms de la interfície" - -#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" -#~ msgstr "Mida del punter al servidor (en bits)" - -#~ msgid "Boot time" -#~ msgstr "Hora d'arrencada" - -#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -#~ msgstr "Temps d'arrencada (segons des de l'epoch)" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Sense errors" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Error desconegut" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Argument no vàlid" - -#~ msgid "No such parameter" -#~ msgstr "Paràmetre no existent" - -#~ msgid "Attempted to modify a read-only value" -#~ msgstr "S'ha intentat modificar un valor només de lectura" - -#~ msgid "Parameter size mismatch" -#~ msgstr "Mida del paràmetre no coincident" - -#~ msgid "Communication with LibGTop server failed" -#~ msgstr "La comunicació amb el servidor LibGTop ha fallat" - -#~ msgid "No such process" -#~ msgstr "Procés no existent" - -#~ msgid "No kernel support" -#~ msgstr "Sense suport del nucli" - -#~ msgid "Incompatible kernel version" -#~ msgstr "Versió del nucli incompatible" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr ""