From 0438b9d69aafe8b2ad2a42652d43fd590292e330 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Tue, 21 Sep 1999 22:54:44 +0000 Subject: [PATCH] Added Danish translation from Kenneth Christiansen . 1999-09-22 Kjartan Maraas * da.po: Added Danish translation from Kenneth Christiansen . --- ChangeLog | 4 + po/ChangeLog | 5 + po/da.po | 1051 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1060 insertions(+) create mode 100644 po/da.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 1952b3cb..5fa18394 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-09-22 Kjartan Maraas + + * configure.in: Added "da" to ALL_LINGUAS. + 1999-09-19 Martin Baulig * libgtopConf.sh.in: Added MODULE_VERSION on Miguel's diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 21ba0f4f..ff363f33 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +1999-09-22 Kjartan Maraas + + * da.po: Added Danish translation from Kenneth + Christiansen . + 1999-09-20 Vincent Renardias * fr.po: 100% complete. removed ~40 old translations. diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..001f29ff --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,1051 @@ +# Danish translation for libgtop +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Kenneth Christiansen , 1998,1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop 0.99.3\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-16 23:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-19 23:46+02:00\n" +"Last-Translator: Kenneth Christiansen \n" +"Language-Team: Dansk/Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:43 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Total processortid" + +#: sysdeps/names/cpu.c:44 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "Processortid i brugermodus" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Processortid i brugermodus (god)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "Processortid i systemmodus" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Processortid i idle task" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Tikfrekvens" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "SMP Total processortid" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "SMP Processortid i brugermodus" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "SMP Processortid i brugermodus (god)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "SMP Processortid i systemmodus" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "SMP Processortid i idle task" + +#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "Antal klokketik siden systemopstart" + +#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugermodus" + +#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugermodus (god)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i systemmodus" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i idle task" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "Tikfrekvens (standard er 100)" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 +msgid "Total blocks" +msgstr "Totalt antal blokke" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 +msgid "Free blocks" +msgstr "Ledige blokke" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +msgid "Available blocks" +msgstr "Tilgængelige blokke" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Total file nodes" +msgstr "Antal filnoder" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Ledige filnoder" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:49 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "Ledige blokke tilgængelig for superbruger" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "Ledige blokke tilgængelige til ikke-superbrugere" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:39 +msgid "Load Average" +msgstr "Gennemsnitsbelastning" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Kørende opgaver" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "Antal opgaver" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Last PID" +msgstr "Sidste PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:47 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "Antal samtidig kørende job med snit over 1, 5 og 15 minutter" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "Antal opgaver som kører nu" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "Totalt antal opgaver" + +#: sysdeps/names/mem.c:41 +msgid "Total Memory" +msgstr "Total hukommelse" + +#: sysdeps/names/mem.c:42 +msgid "Used Memory" +msgstr "Brugt hukommelse" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Free Memory" +msgstr "Ledig hukommelse" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Delt hukommelse" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Buffers" +msgstr "Buffere" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Cached" +msgstr "Mellemlagret" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +#: sysdeps/names/mem.c:53 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "Total fysisk hukommelse i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:54 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "Brugt hukommelse i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "Ledig hukommelse i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "Delt hukommelse i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Størrelse på buffere i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "Størrelse på mellemlagret hukommelse i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "Hukommelse brugt af brugerprocesser i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "Hukommelse i låste sider i kB" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 +#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 +#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 +msgid "Number of list elements" +msgstr "Antal elementer i listen" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 +#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 +#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 +msgid "Total size of list" +msgstr "Total størrelse af listen" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "Størrelse i kilobyte på meddelelseslageret" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "Antal elementer i meddelelseskort" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Max size of message" +msgstr "Maks størrelse af meddelelse" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "Standard størrelse på køen" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "Maks antal køer på systemet" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Message segment size" +msgstr "Størrelse på meddelelsessegment" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "Antal systemmeddelelseshoveder" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "K_Flags" +msgstr "K_Flags" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:50 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" +"Processens kerneflag.\n" +"\n" +"Under Linux har alle flag matematik biten sat, fordi crt0.s tjekker efter matematikemulering, så dette er ikke inkluderet i udskriften.\n" +"\n" +"Dette er nok en fejl, siden ikke alle processer er et kompileret C program.\n" +"Matematikbiten bør være decimal 4, og den tracede bit er decimal 10." + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:59 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "Antal mindre fejl processen har lavet, dem som ikke har gjort det nødvendig at læse en hukommelsesside ind fra disk." + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:62 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "Antal store fejl processen har lavet, dem som har gjort det nødvendig at læse en hukommelsesside ind fra disk." + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:65 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "Antal mindre fejl processen og dens børn har lavet." + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:68 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "Antal store fejl processen og dens børn har lavet." + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:71 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "Den nuværende værdi af esp (32-bits stakpeger), som fundet i kernens stakside for processen." + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:74 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "Den nuværende EIP (32-bits instruktionspeger)." + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "Dette er \"kanalen\" hvor processen venter. Dette er adressen til systemkaldet, og kan slås op i en navneliste hvis du behøver et tekstnavn. (Hvis du har en opdateret /etc/psdatabase, så prøv ps -l for at se WCHAN feltet i aktion)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:81 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "Dette er tekstnavnet på `nwchan' feltet." + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuel" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Resident" +msgstr "Resident" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Share" +msgstr "Del" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "Størrelse af resident sæt" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "Størrelsesgrænse af resident sæt" + +#: sysdeps/names/procmem.c:53 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Total # af hukommelsessider" + +#: sysdeps/names/procmem.c:54 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "Antal sider virtuel hukommelse" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Antal af residente sæt (ikke-swappede) sider" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "Antal sider med delt (mmap'et) hukommelse" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"Antal sider processen har i fysisk hukommelse, minus 3 for administrative " +"opgaver. Dette er kun de sider som tæller mht. tekst, data eller stak " +"plads. Dette inkluderer ikke sider som ikke er indlæst ved behov, eller som " +"er swappet ud." + +#: sysdeps/names/procmem.c:62 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "Nuværende grænse i byte på processens rss (som regel 2,147,483,647)." + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Dirty Size" +msgstr "Beskidt størrelse" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Start_Code" +msgstr "Start_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "End_Code" +msgstr "End_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:48 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Størrelse på tekst resident sæt" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:49 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "Størrelse på resident sæt for delt bibliotek" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data resident set size" +msgstr "Størrelse på resident sæt for data" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Størrelse på resident sæt for stak" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "Total størrelse på beskidte sider" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "Adresse på begyndelsen af kodesegmentet" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "Adresse på slutning af kodesegmentet" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:55 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Adresse på bunden af staksegmentet" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokeret" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:45 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "Maske af ventende signaler" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Maske af blokerede signaler" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "Maske af ignorerede signaler" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "Maske af fangede signaler" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "Cmd" +msgstr "Kmd" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "UID" +msgstr "UID (BrugerID)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "GID" +msgstr "GID (GruppeID)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "Basenavnet på den kørbare fil i et kald til exec()" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "Enkelttegnskode for processens tilstand (S=sovende)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "UID of process" +msgstr "Processens UID (BrukerID)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:48 +msgid "GID of process" +msgstr "Processens GID (GruppeID)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "Start_Time" +msgstr "Start_tid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "RTime" +msgstr "RTid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "UTime" +msgstr "UTid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "STime" +msgstr "STid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "TimeOut" +msgstr "Tidsudløb" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Reel_Værdi" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:51 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "Processens starttid i sekunder siden epoken" + +#: sysdeps/names/proctime.c:52 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "Reél tid akkumuleret af processen (skal være utid + stid)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:53 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "bruger-modus processortid akkumuleret af processen" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "kerne-modus processortid akkumuleret af processen" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "kumulativ utid for processen og døde barn" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "kumulativ stime for processen og dens døde barn" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "Tiden (i jiffi'er) for processens næste tidsudløb" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "Tiden (i jiffi'er) før næste SIGALARM bliver sendt til processen på grund af en intervalklokke." + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "Tick frequency" +msgstr "Tikfrekvens" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP brugermodus processortid akkumuleret af processen" + +#: sysdeps/names/proctime.c:62 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP kernemodus processortid akkumuleret af processen" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Nice" +msgstr "God" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "User ID" +msgstr "BrugerID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Effective User ID" +msgstr "Effektiv brugerID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Group ID" +msgstr "GruppeID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "Effektiv gruppeID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process ID" +msgstr "ProcesID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "PID of parent process" +msgstr "PID til forælderprocessen" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Process group ID" +msgstr "Proces gruppeID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Session ID" +msgstr "SessionsID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Fuld enhedsnummer på kontrollerende terminal" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "Terminalprocessens gruppeID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Kerne planlægnings prioritet" + +#: sysdeps/names/procuid.c:74 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Standard unix god-niveau for processen" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Antal opføringer i semaforkortet" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Maks antal tabeller" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Maks antal semaforer på hele systemet" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "Antal fortryd-strukturer på hele systemet" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Maks semaforer per tabel" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Maks operationer per semop kald" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Maks antal genopretningsforsøg per proces" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "sizeof struct sem_undo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Maksværdi for semafor" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "Juster maksværdi ved udgang" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 +msgid "Max segment size" +msgstr "Maks segmentstørrelse" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 +msgid "Min segment size" +msgstr "Minimum segmentstørrelse" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max number of segments" +msgstr "Maks antal segmenter" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Maks delte segmenter per proces" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Maks delt hukommelse" + +#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "Total swap" + +#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Brugt swap" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Ledig swap" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 +msgid "Page In" +msgstr "Side ind" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 +msgid "Page Out" +msgstr "Side ud" + +#: sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet bragt ind siden systemopstart" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet hentet ud siden systemopstart" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 +msgid "Server Features" +msgstr "Server egenskaber" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Processorbrug" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Hukommelsesbrug" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Swapbrug" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "System Uptime" +msgstr "Systemets oppetid" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "Load Averange" +msgstr "Gennemsnitsbelastning" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "Grænser for delt hukommelse" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "Grænser for meldingskøer" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "Grænser for semafor" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "List of running Processes" +msgstr "Liste over kørende processer" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Process Status information" +msgstr "Processens tilstandsinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "Processens UID- og TTY-information" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Process Memory information" +msgstr "Processens hukommelsesinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "Process Time information" +msgstr "Processens tidsinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Signal information" +msgstr "Processens signalinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Processens kernedatainformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Segment information" +msgstr "Processens segmentinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 +msgid "Process Arguments" +msgstr "Procesargumenter" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "Processens hukommelseskort" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 +msgid "Mount List" +msgstr "Monteringsliste" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "File System Usage" +msgstr "Brug af filsystemer" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Network Load" +msgstr "Netværksbelastning" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "PPP-statistik" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "Processens kommandolinjeargumenter" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "Liste over monterede filsystemer" + +#: sysdeps/names/uptime.c:38 +msgid "Uptime" +msgstr "Oppetid" + +#: sysdeps/names/uptime.c:39 +msgid "Idletime" +msgstr "Idletid" + +#: sysdeps/names/uptime.c:44 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "Tid i sekunder siden opstart" + +#: sysdeps/names/uptime.c:45 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "Tid i sekunder som systemet har brugt i Idle Task siden opstart" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukendt systemfejl" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaget `%s' er flertydigt\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget `--%s' tillader ikke argumenter\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget `%c%s' tillader ikke argumenter\n" + +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaget `%s' kræver et argument\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovlig flag -- %c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldig flag -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaget kærver et argument -- %c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaget `-W %s' er flertydigt\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget `-W %s' tillader ikke argumenter\n" + +#: lib/read.c:75 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "læs %d byte" + +#: lib/read_data.c:49 +msgid "read data size" +msgstr "læs størrelse på data" + +#: lib/read_data.c:66 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "læs data %d byte" + +#: lib/write.c:48 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "skriv %d byte" + +#: src/daemon/gnuserv.c:446 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Slå aflusning til" + +#: src/daemon/gnuserv.c:446 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Slå meddelsom udskrift til" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "VERBOSE" +msgstr "VERBOSE" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "Forgren ikke til baggrund" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "NO-DAEMON" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Kaldt fra inetd" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Fejl ved flag %s: %s.\n" +"Kør '%s --help' for at få liste over alle tilgængelige kommandolinieflag.\n"