Files
system-taskbar/po/cs.po
2024-09-03 14:08:20 +01:00

1699 lines
40 KiB
Plaintext

# Dash to panel.
# Copyright (C) 2018
# This file is distributed under the same license as the dash-to-panel package.
# Milan Zink <zeten30@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Milan Zink <zeten30@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: prefs.js:247
msgid "Show Desktop button height (px)"
msgstr "Výška tlačítka plochy (px)"
#: prefs.js:247
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "Šířka tlačítka plochy (px)"
#: prefs.js:259
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
msgstr ""
#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: prefs.js:318
msgid "Center"
msgstr ""
#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11
#: ui/SettingsStyle.ui.h:10
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21
msgid "Middle"
msgstr ""
#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10
#: ui/SettingsStyle.ui.h:9
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20
msgid "Start"
msgstr ""
#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22
msgid "End"
msgstr ""
#: prefs.js:413
#, fuzzy
msgid "Show Applications button"
msgstr "Zobrazit ikonu <i>aplikací</i>"
#: prefs.js:414
#, fuzzy
msgid "Activities button"
msgstr "Zobrazit tlačítko aktivit"
#: prefs.js:415
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Nad seznamem úloh"
#: prefs.js:416
msgid "Date menu"
msgstr ""
#: prefs.js:417
#, fuzzy
msgid "System menu"
msgstr "Sledování systému"
#: prefs.js:418
#, fuzzy
msgid "Left box"
msgstr "Vlevo"
#: prefs.js:419
msgid "Center box"
msgstr ""
#: prefs.js:420
#, fuzzy
msgid "Right box"
msgstr "Vpravo"
#: prefs.js:421
#, fuzzy
msgid "Desktop button"
msgstr "Zobrazit tlačítko plochy"
#: prefs.js:427
msgid "Move up"
msgstr ""
#: prefs.js:429
msgid "Move down"
msgstr ""
#: prefs.js:431
msgid "Visible"
msgstr ""
#: prefs.js:432
#, fuzzy
msgid "Select element position"
msgstr "Pozice panelu na obrazovce"
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to top"
msgstr ""
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to left"
msgstr ""
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to bottom"
msgstr ""
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to right"
msgstr ""
#: prefs.js:445
msgid "Centered"
msgstr ""
#: prefs.js:446
#, fuzzy
msgid "Monitor Center"
msgstr "Monitor "
#: prefs.js:465
#, fuzzy
msgid "More options"
msgstr "Možnosti napájení"
#: prefs.js:497
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nastavit výchozí hodnoty"
#: prefs.js:520
msgid "Show Applications options"
msgstr "Zobrazit ikonu <i>aplikací</i>"
#: prefs.js:530
msgid "Open icon"
msgstr ""
#: prefs.js:577
msgid "Show Desktop options"
msgstr "Nastavení plochy"
#: prefs.js:661
#, javascript-format
msgid "%d ms"
msgstr ""
#: prefs.js:666
#, javascript-format
msgid "%d °"
msgstr ""
#: prefs.js:671 prefs.js:676
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr ""
#: prefs.js:681
#, javascript-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
#: prefs.js:686
#, javascript-format
msgid "%d icon"
msgid_plural "%d icons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: prefs.js:782
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Nastavení indikátoru běžících aplikací"
#: prefs.js:928
#, fuzzy
msgid "Primary monitor"
msgstr "Default (Primární monitor)"
#: prefs.js:928
msgid "Monitor "
msgstr "Monitor "
#: prefs.js:1122
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "Dynamická průhlednost"
#: prefs.js:1255
msgid "Intellihide options"
msgstr "Nastavení inteligentního skrývaní (Intellihide)"
#: prefs.js:1366
msgid "Window preview options"
msgstr "Nastavení náhledu oken"
#: prefs.js:1642
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "Nastavení neseskupených aplikací"
#: prefs.js:1721
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Akce prostředního tlačítko myši"
#: prefs.js:1771
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "Chování prostředního tlačítko myši nad panelem"
#: prefs.js:1799
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "Nastavit chování prostředního tlačítko myši"
#: prefs.js:1880
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Nastavení dalších klávesových zkratek"
#: prefs.js:1898
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Nastavení sekundárního menu"
#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: prefs.js:2040
#, fuzzy
msgid "App icon animation options"
msgstr "Zobrazit ikonu <i>aplikací</i>"
#: prefs.js:2088
msgid "Export settings"
msgstr "Exportovat nastavení"
#: prefs.js:2104
msgid "Import settings"
msgstr "Importovat nastavení"
#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: appIcons.js:1515
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: appIcons.js:1786
msgid "Power options"
msgstr "Možnosti napájení"
#: appIcons.js:1791
msgid "Event logs"
msgstr "Události"
#: appIcons.js:1796
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: appIcons.js:1801
msgid "Device Management"
msgstr "Správa zařízení"
#: appIcons.js:1806
msgid "Disk Management"
msgstr "Správa disků"
#: appIcons.js:1819
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
#: appIcons.js:1824
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování Systému"
#: appIcons.js:1829
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: appIcons.js:1834
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: appIcons.js:1839
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: appIcons.js:1850
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "Odemknout panel úloh"
#: appIcons.js:1850
msgid "Lock taskbar"
msgstr "Zamknout panel úloh"
#: appIcons.js:1855
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Nastavení panel úloh"
#: appIcons.js:1860
msgid "Restore Windows"
msgstr "Obnovit okna"
#: appIcons.js:1860
msgid "Show Desktop"
msgstr "Zobrazit plochu"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1
msgid "Nothing yet!"
msgstr "Zatím nedostupné!"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2
msgid "For real..."
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Animation type"
msgstr "Trvání animace (ms)"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2
msgid "Simple"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4
msgid "Plank"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Umístění"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7
msgid "Travel"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9
msgid "Convexity"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10
msgid "Extent"
msgstr ""
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1
msgid "Highlight focused application"
msgstr "Zvýraznit aplikaci v popředí"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2
msgid "Icon dominant color"
msgstr "Hlavní barva ikony"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3
msgid "Custom color"
msgstr "Vlastní barva"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Průhlednost zvýraznění"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Indicator size (px)"
msgstr "Výška indikátoru aplikace (px)"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr "Hlavní barva ikony - Přepsat nastavení vzhledu"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "Barva indikátoru - Přepsat nastavení vzhledu"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "1 otevřené okno (nebo neseskupené)"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9
msgid "Apply to all"
msgstr "Nastavit pro všechny"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10
msgid "2 windows open"
msgstr "2 otevřená okna"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11
msgid "3 windows open"
msgstr "3 otevřená okna"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12
msgid "4+ windows open"
msgstr "4 a více otevřených oken"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "Použít jinou pro okna v pozadí"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "Nastavení průhlednosti panelu je ovlivněno"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3
msgid "All windows"
msgstr "Všechna okna"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4
msgid "Focused windows"
msgstr "Okna v popředí"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5
msgid "Maximized windows"
msgstr "Maximalizovaná okna"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr "Změnit průhlednost při přiblížení okna (px)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr "Změnit průhlednost (%)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27
msgid "0"
msgstr "0"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr "Rychlost animace zobrazení/skrytí panelu"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace (výchozí 14)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "Velikost fontu titulku aplikace"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44
msgid "inherit from theme"
msgstr "zdědit nastavení tématu"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45
msgid "normal"
msgstr "normální"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46
msgid "lighter"
msgstr "tenčí"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47
msgid "bold"
msgstr "tučný"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48
msgid "bolder"
msgstr "tučnější"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Font color of the minimized application titles"
msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
msgstr "Maximální šířka titulku aplikace (výchozí 160)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "(default is 160)"
msgstr ""
"Výška panelu\n"
"(výchozí = 48)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "Použít pevnou šířku titulku aplikací"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"Titulky aplikací mají stejnou šířku, i když je text kratší. Maximální "
"hodnota je použita pro všechny."
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "Zobrazit indikátor aplikací na pozadí"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "Použít ikony oblíbených aplikací jako spouštěče"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
msgstr "Skrýt panel pouze při překrytí okny aplikací "
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2
msgid "The panel hides from"
msgstr "Skrývání panelu pro"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr "Vyžaduje podržení myši u okraje obrazovky pro zobrazení panelu"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "Citlivost okraje obrazovky při držení myši (px)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "Doba držení myši (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "Povolit zobrazení panelu v režimu celá obrazovka"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Only hide secondary panels"
msgstr "Skrýt pouze sekundární panely (pro více monitorů)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "(requires multi-monitors option)"
msgstr "Nastavení více monitorů"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "Klávesová zkratka pro zobrazení panelu"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "Syntaxe: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr "např. <Super>i"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "Rychlost animace zobrazení/skrytí panelu"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "Zpoždění před skrytím panelu"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
msgstr "Zpoždění před skrytím při startu (ms)"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Akce při Shift+Click"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"Pokud je nastavena minimalizace, pak budou minimalizováno všechna okna "
"aplikace."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8
msgid "Raise windows"
msgstr "Okno do popředí"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizovat okno"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9
msgid "Launch new instance"
msgstr "Spustit nové okno aplikace"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Procházet okna"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Procházet okna a minimalizovat"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "Přepnout náhled jedno/více"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
msgstr "Přepnout náhled jedno/více"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Chování při stisku prostředního tlačítka."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Akce při Shift + prostřední tlačítko myši"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Shift + prostřední tlačítko myši."
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "Zkratka"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "Zkratky budou buď Win+číslo nebo Win+Alt+číslo"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3
msgid "Super"
msgstr "Win"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4
msgid "Super + Alt"
msgstr "Win + Alt"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5
msgid "Number overlay"
msgstr "Zobrazit číslo"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr "Dočasně zobrazit čísla aplikací při použití klávesových zkratek."
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8
msgid "Show temporarily"
msgstr "Zobrazit dočasně"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9
msgid "Always visible"
msgstr "Vždy viditelné"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "Schovat po (ms)"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "Zkratka pro zobrazení přehledu"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr "např: <Super>q"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí myši"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr "Zobrazit náhledy pokud má aplikace více otevřených oken"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16
msgid "Hotkeys are activated with"
msgstr "Aktivovat klávesové zkratky pomocí"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
msgstr "Vyberte které klávesy jsou použity k aktivaci klávesových zkratek"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18
msgid "Number row"
msgstr "Číslo řádku"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19
msgid "Numeric keypad"
msgstr "Numerická klávesnice"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
msgstr "Prodleva mezi skrolováním myší"
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
msgstr "Omezit počet událostí skrolování myší"
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3
msgid "Show popup when changing workspace"
msgstr ""
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
msgstr ""
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "Zobrazit položky menu <i>aplikace</i>"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "Zobrazit menu <i>Detail</i>"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Show Applications icon"
msgstr "Zobrazit ikonu <i>aplikací</i>"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "Zobrazit ikonu aplikací s mezerou (px)"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4
msgid "Override escape key and return to desktop"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1
msgid "Override Show Desktop line color"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr "Zobrazit pracovní plochu po najetí na tlačítko plochy"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr "Zpoždění před zobrazením plochy (ms)"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr "Schovat po (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before showing"
msgstr "Pauza před zobrazením náhledu (výchozí 100ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2
msgid "(400 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before hiding"
msgstr "Pauza před skrytím náhledu (výchozí 100ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4
msgid "(100 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5
msgid "Immediate on application icon click"
msgstr "Okamžitě po kliknutí na ikonu aplikace"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "Trvání animace (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr "Prostřední tlačítko myši zavře okno v režimu náhledu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr "Velikost náhledu okna (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "Poměr stran náhledu okna (šířka)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19
msgid "10"
msgstr "10"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20
msgid "11"
msgstr "11"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21
msgid "12"
msgstr "12"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22
msgid "13"
msgstr "13"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23
msgid "14"
msgstr "14"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24
msgid "15"
msgstr "15"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25
msgid "16"
msgstr "16"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26
msgid "17"
msgstr "17"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27
msgid "18"
msgstr "18"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28
msgid "19"
msgstr "19"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29
msgid "20"
msgstr "20"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30
msgid "21"
msgstr "21"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31
msgid "Fixed"
msgstr "Pevný"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "Poměr stran náhledu okna (výška)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr "Okraje náhledu oken (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "Použít vlastní nastavení průhlednosti pro náhledy"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
msgstr "Při vypnutí se použije hodnota průhlednosti panelu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36
msgid "Close button and header position"
msgstr "Pozice titulku a tlačítka zavření okna"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39
msgid "Display window preview headers"
msgstr "Zobrazit titulek okna v náhledech"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Icon size (px) of the window preview"
msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
msgstr "Při vypnutí se použije hodnota průhlednosti panelu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "Velikost fontu titulku aplikace"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50
msgid "Enable window peeking"
msgstr "Povolit režim náhledu okna"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr "Rozlišit okna po delším zobrazení náhledu."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "Povolit režim náhledu okna po (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr "Čas nečinnosti nad ikonou před přechodem do režimu náhledu okna."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54
msgid "50"
msgstr "50"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "Průhlednost režimu náhledu okna"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr "Všechna okna, mimo aktivního, mají stejné nastavení průhlednosti."
#: ui/SettingsAbout.ui.h:1
msgid "Info"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "verze: "
#: ui/SettingsAbout.ui.h:3
msgid "Source"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:4
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Export and Import"
msgstr "Export a Import nastavení"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:6
msgid "Export and import settings"
msgstr "Export a Import nastavení"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:7
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"Pomocí níže uvedených tlačítek vytvoříte exportujete nastavení do souboru. "
"Ten lze importovat na jiném počítači."
#: ui/SettingsAbout.ui.h:8
msgid "Export to file"
msgstr "Exportovat do souboru"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:9
msgid "Import from file"
msgstr "Importovat ze souboru"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:10
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Tento program je nabízen bez jakýchkoli záruk.\n"
"Přečtěte si <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
"html\">GNU General Public License, version 2 nebo novější verze</a>.</span>"
#: ui/SettingsAction.ui.h:1
msgid "Click action"
msgstr "Akce myši"
#: ui/SettingsAction.ui.h:2
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Chování při kliknutí na ikonu běžící aplikace."
#: ui/SettingsAction.ui.h:7
msgid "Toggle windows"
msgstr "Přepínat okna"
#: ui/SettingsAction.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Scroll action"
msgstr "Akce kolečka myši"
#: ui/SettingsAction.ui.h:11
msgid "Scroll panel action"
msgstr "Akce panelu při skrolování"
#: ui/SettingsAction.ui.h:12
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr "Chování prostředního tlačítko myši nad panelem"
#: ui/SettingsAction.ui.h:13
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
#: ui/SettingsAction.ui.h:14
msgid "Switch workspace"
msgstr "Přepnout plochu"
#: ui/SettingsAction.ui.h:15
msgid "Cycle windows"
msgstr "Procházet okna"
#: ui/SettingsAction.ui.h:16
msgid "Change volume"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:17
msgid "Scroll icon action"
msgstr "Akce kolečka myši"
#: ui/SettingsAction.ui.h:18
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr "Chování kolečka myši nad ikonu běžící aplikace."
#: ui/SettingsAction.ui.h:19
msgid "Same as panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Hotkey overlay"
msgstr "Zobrazit číslo"
#: ui/SettingsAction.ui.h:21
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Použít klávesové zkratky pro spouštění aplikací"
#: ui/SettingsAction.ui.h:22
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Povolit klávesové zkratky Win+(0-9) ke spouštění aplikací. Lze použít v "
"kombinaci s Shift a Ctrl."
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Neseskupené aplikace"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2
msgid "Show favorite applications"
msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4
msgid "Show running applications"
msgstr "Zobrazit spuštěné aplikace"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "Zobrazit tlačítko aplikací"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6
msgid "Ungroup applications"
msgstr "Neseskupené aplikace"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7
msgid "Show notification counter badge"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí myši"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "Zobrazit tip okna při najetí myši"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Isolate"
msgstr "Oddělit monitory"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Oddělit pracovní plochy"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12
msgid "Isolate monitors"
msgstr "Oddělit monitory"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14
msgid "Click empty space to close overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15
msgid "Disable show overview on startup"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2
msgid "Tray Font Size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(0 = theme default)"
msgstr "Stavové ikony - velikost fontu (0 = výchozí)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "LeftBox Font Size"
msgstr "Levý panel - velikost fontu (0 = výchozí)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5
msgid "Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Tray Item Padding"
msgstr ""
"Mezery mezi systémovými ikonami\n"
"(-1 = theme default)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Odsazení vlevo\n"
"(-1 = výchozí)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Status Icon Padding"
msgstr ""
"Mezery mezi stavovými ikonami\n"
"(-1 = výchozí)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9
msgid "LeftBox Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10
msgid "Animate"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Animovat přepínání oken"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Animovat spouštěná okna"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13
msgid "Gnome functionality"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr "Ponechat původní 'gnome-shell dash' (přehled úloh)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15
msgid "(overview)"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
msgstr "Ponechat původní 'gnome-shell dash' (přehled úloh)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr "Aktivovat tlačítka na panelu pouze po stisknutí"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18
msgid "(e.g. date menu)"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "App icon secondary menu"
msgstr "Nastavení pravého kliku na ikonu aplikace"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "(right-click menu)"
msgstr "Nastavení pravého kliku na ikonu aplikace"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:1
msgid "Panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:2
msgid "Display the main panel on"
msgstr "Hlavní panel zobrazit na"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:3
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "Zobrazit panel na všech monitorech"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:4
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:5
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "Zobrazit/skrýt panel podle nastavení"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:6
msgid "Order and Position on monitors"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor "
#: ui/SettingsPosition.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Apply changes to all monitors"
msgstr "Zobrazit panel na všech monitorech"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:9
msgid "Panel screen position"
msgstr "Pozice panelu na obrazovce"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Panel thickness"
msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "(default is 48)"
msgstr ""
"Výška panelu\n"
"(výchozí = 48)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:17
#, no-c-format
msgid "Panel length (%)"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "(default is 100)"
msgstr ""
"Výška panelu\n"
"(výchozí = 48)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:19
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:23
msgid "Taskbar Display"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:1
msgid "AppIcon style"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "App Icon Margin"
msgstr ""
"Rozestup ikon aplikací\n"
"(výchozí = 8)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(default is 8)"
msgstr ""
"Výška panelu\n"
"(výchozí = 48)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "App Icon Padding"
msgstr ""
"Okraje ikon aplikací\n"
"(výchozí = 4)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "(default is 4)"
msgstr ""
"Výška panelu\n"
"(výchozí = 48)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Animate hovering app icons"
msgstr "Animovat přepínání oken"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Running indicator"
msgstr "Pozice indikátoru"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:8
msgid "Running indicator position"
msgstr "Pozice indikátoru"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:13
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Styl indikátoru běžících aplikací (v popředí)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:14
msgid "Dots"
msgstr "Tečky"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:15
msgid "Squares"
msgstr "Čtverce"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:16
msgid "Dashes"
msgstr "Čárkovaný"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:17
msgid "Segmented"
msgstr "Dělený"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:18
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:19
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:20
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:21
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Styl indikátoru běžících aplikací (v pozadí)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Panel style"
msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Override panel theme background color"
msgstr "Vlastní barva pozadí panelu "
#: ui/SettingsStyle.ui.h:24
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "Vlastní průhlednost panelu"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:26
#, no-c-format
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "Průhlednost panelu (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:28
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "Dynamická průhlednost"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:29
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr "Změnit průhlednost při přiblížení okna"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Override panel theme gradient"
msgstr "Vlastní nastavení barevného přechodu panelu "
#: ui/SettingsStyle.ui.h:32
#, no-c-format
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr "Horní barva barevného přechodu a průhlednost (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "Dolní barva barevného přechodu a průhlednost (%)"
msgid "Weekday"
msgstr "Den v týdnu"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
msgid "Show Desktop icon"
msgstr "Zobrazit ikonu plochy"
msgid "Show Desktop button padding (px)"
msgstr "vybarvení tlačítka Zobraz plochu"
msgid "Floating rounded theme"
msgstr "Plovoucí zaoblený vzhled"
#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom"
#~ msgstr "Nahoře, ikony dole"
#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
#~ msgstr "Vlevo, ikony vpravo"
#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons"
#~ msgstr "Nahoře, ikony ukotveny uprostřed"
#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons"
#~ msgstr "Vlevo, ikony uprostřed"
#~ msgid "Top, with floating center plugin icons"
#~ msgstr "Nahoře, plovoucí ikony"
#~ msgid "Left, with floating center plugin icons"
#~ msgstr "Vlevo, plovoucí ikony"
#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor"
#~ msgstr "Uprostřed, na střed monitoru"
#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements"
#~ msgstr "Uprostřed, plovoucí"
#~ msgid "Center, floating between left and right elements"
#~ msgstr "Uprostřed, plovoucí"
#~ msgid "Top of plugin icons"
#~ msgstr "Nad ikonami"
#~ msgid "Left of plugin icons"
#~ msgstr "Vlevo od ikon"
#~ msgid "Bottom of plugin icons"
#~ msgstr "Dole pod ikonami"
#~ msgid "Right of plugin icons"
#~ msgstr "Vpravo od ikon"
#~ msgid "Top of system indicators"
#~ msgstr "Nad systémovou oblastí"
#~ msgid "Left of system indicators"
#~ msgstr "Vlevo od systémové oblasti"
#~ msgid "Bottom of system indicators"
#~ msgstr "Pod systémovou oblastí"
#~ msgid "Right of system indicators"
#~ msgstr "Vpravo od systémové oblasti"
#~ msgid "Left of taskbar"
#~ msgstr "Vlevo od seznamu úloh"
#~ msgid "Bottom of taskbar"
#~ msgstr "Pod seznamem úloh"
#~ msgid "Right of taskbar"
#~ msgstr "Vpravo od seznamu úloh"
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Zobrazit detaily"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Nové okno"
#, javascript-format
#~ msgid "Version %s (%s) is available"
#~ msgstr "Verze %s (%s) je dostupná"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Zobrazit detaily"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualizace"
#~ msgid "Already up to date"
#~ msgstr "Používáte aktuální verzi"
#~ msgid "Update successful, please log out/in"
#~ msgstr "Aktualizace proběhla, je nutné se odhlásit a přihlásit"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Odhlásit"
#~ msgid "Update successful, please restart GNOME Shell"
#~ msgstr "Aktualizace proběhla, restartujte GNOME Shell"
#~ msgid "Restart GNOME Shell"
#~ msgstr "Restartovat GNOME Shell..."
#~ msgid "Restarting GNOME Shell..."
#~ msgstr "Restartuji GNOME Shell..."
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Chyba: "
#~ msgid "Display favorite applications on all monitors"
#~ msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace na všech monitorech"
#~ msgid "Display the clock on all monitors"
#~ msgstr "Zobrazit hodiny na všech monitorech"
#~ msgid "Display the status menu on all monitors"
#~ msgstr "Zobrazit stavovou nabídku na všech monitorech"
#~ msgid "Current Show Applications icon"
#~ msgstr "Zobrazit ikonu aplikace"
#~ msgid "Select a Show Applications image icon"
#~ msgstr "Vyberte volbu 'Zobrazit ikonu aplikace'"
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
#~ msgstr "Vlastní nastavení zobrazení ikony aplikace"
#~ msgid "Taskbar position"
#~ msgstr "Pozice panelu"
#~ msgid "Clock location"
#~ msgstr "Umístění hodin"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Vzhled"
#~ msgid "Show <i>Applications</i> icon"
#~ msgstr "Zobrazit ikonu aplikací"
#~ msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
#~ msgstr "Animovat zobrazení aplikací."
#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
#~ msgstr "Nabídka aplikace > Musí být povoleno v <i>Gnome Tweak Tool</i>"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Chování"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Akce"
#~ msgid "Fine-Tune"
#~ msgstr "Detailní nastavení"
#~ msgid ""
#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub "
#~ "repository."
#~ msgstr "Povolit aktualizace přímo z Github"
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Aktualizace"
#~ msgid "Periodically check for updates"
#~ msgstr "Pravidelně kontrolovat aktualizace"
#~ msgid "Check now"
#~ msgstr "Zkontrolovat teď"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Be aware, these official Dash to "
#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org!</span> "
#~ "<a href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Read more</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Pozor, nové verze nemusí být "
#~ "ještě schváleny na portálu extensions.gnome.org!</span> <a "
#~ "href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Dozvědět se víc</a>"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O rozšíření"
#~ msgid "Highlight color"
#~ msgstr "Barva zvýraznění"
#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
#~ msgstr "Skrýt náhled aplikace po odjetí myši (ms)"
#~ msgid ""
#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to "
#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the "
#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon."
#~ msgstr ""
#~ "Náhled aplikací může mizet velmi rychle při velmi nízkých hodnotách. Při "
#~ "velkých hodnotách může naopak zůstávat i po najetí na jinou ikonu "
#~ "aplikace."
#~ msgid "Middle click to close window"
#~ msgstr "Prostřední tlačítko myši zavře okno"
#~ msgid "Width of the window previews (px)"
#~ msgstr "Šířka náhledu oken aplikací (px)"
#~ msgid "Height of the window previews (px)"
#~ msgstr "Výška náhledu oken aplikací (px)"
#~ msgid "Padding of the window previews (px)"
#~ msgstr "Mezery náhledu oken aplikací (px)"
#~ msgid "Natural"
#~ msgstr "Přirozené"
#~ msgid "Left side of panel"
#~ msgstr "Vlevo na panelu"
#~ msgid "Centered in content"
#~ msgstr "Na střed obsahu"
#~ msgid "Github"
#~ msgstr "Github"