Files
system-taskbar/po/sv.po
T
2021-07-27 22:40:42 +01:00

1306 lines
31 KiB
Plaintext

# Copyright (C) Dash to Panel swedish translation
# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package.
# Translation author: Gleb Vassiljev <gleb@netkom.se>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Gleb Vassiljev <gleb@netkom.se>\n"
"Language-Team: Svenska grenen av Translation Project <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: prefs.js:211
msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom"
msgstr "Topp, med tilläggsikoner kollapsade till botten"
#: prefs.js:211
msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
msgstr "Vänster, med tilläggsikoner kollapsade till höger"
#: prefs.js:212
msgid "Top, with fixed center plugin icons"
msgstr "Topp, med centrerade tilläggsikoner"
#: prefs.js:212
msgid "Left, with fixed center plugin icons"
msgstr "Vänster, med centrerade tilläggsikoner"
#: prefs.js:213
msgid "Top, with floating center plugin icons"
msgstr "Topp, med flytande centrerade tilläggsikoner"
#: prefs.js:213
msgid "Left, with floating center plugin icons"
msgstr "Vänster, med flytande centrerade tilläggsikoner"
#: prefs.js:214
msgid "Center, fixed in middle of monitor"
msgstr "Centrum, fixerade i mitten av skärmen"
#: prefs.js:215
msgid "Center, floating between top and bottom elements"
msgstr "Centrum, flytande mellan topp och botten elementer"
#: prefs.js:215
msgid "Center, floating between left and right elements"
msgstr "Centrum, flytande mellan vänster och höger elementer"
#: prefs.js:219
msgid "Top of plugin icons"
msgstr "Ovanför tilläggsikoner"
#: prefs.js:219
msgid "Left of plugin icons"
msgstr "Till vänster av tilläggsikoner"
#: prefs.js:220
msgid "Bottom of plugin icons"
msgstr "Under tilläggsikoner"
#: prefs.js:220
msgid "Right of plugin icons"
msgstr "Till höger om tilläggsikoner"
#: prefs.js:221
msgid "Top of system indicators"
msgstr "Ovanför systemindikatorer"
#: prefs.js:221
msgid "Left of system indicators"
msgstr "Till vänster om systemindikatorer"
#: prefs.js:222
msgid "Bottom of system indicators"
msgstr "Under systemindikatorer"
#: prefs.js:222
msgid "Right of system indicators"
msgstr "Till höger om systemindikatorer"
#: prefs.js:223
msgid "Top of taskbar"
msgstr "Ovanför programfältet"
#: prefs.js:223
msgid "Left of taskbar"
msgstr "Till vänster om programfältet"
#: prefs.js:224
msgid "Bottom of taskbar"
msgstr "Under programfältet"
#: prefs.js:224
msgid "Right of taskbar"
msgstr "Till höger om programfältet"
#: prefs.js:230
msgid "Show Desktop button height (px)"
msgstr "Visa skrivbordsknapp höjd (px)"
#: prefs.js:230
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "Visa skrivbordsknapp bredd (px)"
#: prefs.js:364
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Inställningar för programsymboler"
#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904
#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474
#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Återställ till grundinställningar"
#: prefs.js:514
msgid "Default (Primary monitor)"
msgstr "Förvalda (primära skärmar)"
#: prefs.js:517
msgid "Monitor "
msgstr "Bildskärm "
#: prefs.js:562
msgid "Multi-monitors options"
msgstr "Inställningar för flera bildskärmar"
#: prefs.js:705
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "Inställningar för dynamisk genomskinlighet"
#: prefs.js:830
msgid "Intellihide options"
msgstr "Inställningar för automatisk döljande"
#: prefs.js:897
msgid "Show Applications options"
msgstr "Inställningar för Program-meny"
#: prefs.js:985
msgid "Show Desktop options"
msgstr "Inställningar för skrivbordsknappen"
#: prefs.js:1071
msgid "Window preview options"
msgstr "Förhandsgranskning av programfönster inställningar"
#: prefs.js:1318
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "Inställningar för icke grupperade program"
#: prefs.js:1402
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Anpassa mittenklick beteendet"
#: prefs.js:1467
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "Anpassa beteendet för panelbläddrande"
#: prefs.js:1503
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "Anpassa beteendet för bläddrande av ikoner"
#: prefs.js:1600
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Avancerade inställningar för snabbtangenter"
#: prefs.js:1634
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Sekundära meny inställningar"
#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade inställningar"
#: prefs.js:1763
msgid "Export settings"
msgstr "Exportera inställningar"
#: prefs.js:1780
msgid "Import settings"
msgstr "Importera inställningar"
#: appIcons.js:1380
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
#: appIcons.js:1398
msgid "New Window"
msgstr "Ny fönster"
#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: appIcons.js:1460
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
#: appIcons.js:1684
msgid "Power options"
msgstr "Energi inställningar"
#: appIcons.js:1689
msgid "Event logs"
msgstr "Händelseloggar"
#: appIcons.js:1694
msgid "System"
msgstr "System"
#: appIcons.js:1699
msgid "Device Management"
msgstr "Administrering av enheter"
#: appIcons.js:1704
msgid "Disk Management"
msgstr "Administrering av diskar"
#: appIcons.js:1711
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: appIcons.js:1716
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemövervakning"
#: appIcons.js:1721
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: appIcons.js:1726
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: appIcons.js:1733
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "Lås upp aktivitetsfältet"
#: appIcons.js:1733
msgid "Lock taskbar"
msgstr "Lås aktivitetsfältet"
#: appIcons.js:1738
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Aktivitetsfältet inställningar"
#: appIcons.js:1745
msgid "Restore Windows"
msgstr "Återställ fönster"
#: appIcons.js:1745
msgid "Show Desktop"
msgstr "Visa skrivbordet"
#: Settings.ui.h:1
msgid "Nothing yet!"
msgstr "Ännu ingenting!"
#: Settings.ui.h:2
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"När inställt på att minimera, dubbelklickande minimerar alla fönster av "
"programm."
#: Settings.ui.h:3
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Shift+klicka åtgärd"
#: Settings.ui.h:4
msgid "Raise windows"
msgstr "Höja fönster"
#: Settings.ui.h:5
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimera fönster"
#: Settings.ui.h:6
msgid "Launch new instance"
msgstr "Starta en till förekomst av programmet"
#: Settings.ui.h:7
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Bläddra bland fönster"
#: Settings.ui.h:8
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Bläddra fönster + minimera"
#: Settings.ui.h:9
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "Växla enskilda / Förhandsvisa flera"
#: Settings.ui.h:11
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Beteende för mittenklick."
#: Settings.ui.h:12
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Mittenklick åtgärd"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Beteende för Shift+mittenklick."
#: Settings.ui.h:14
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Shift+mittenklick åtgärd"
#: Settings.ui.h:15
msgid "Isolate monitors"
msgstr "Isolera bildskärmar"
#: Settings.ui.h:16
msgid "Display favorite applications on all monitors"
msgstr "Visa favoritprogram på alla bildskärmar"
#: Settings.ui.h:17
msgid "Display the clock on all monitors"
msgstr "Visa klockan på alla bildskärmar"
#: Settings.ui.h:18
msgid "Display the status menu on all monitors"
msgstr "Visa statusmeny på alla bildskärmar"
#: Settings.ui.h:19
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "Integrera <i>programmeny</i> objekt"
#: Settings.ui.h:20
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "<i>Visa detaljer</i> menyförval"
#: Settings.ui.h:21
msgid "Highlight focused application"
msgstr "Belys fokuserade program"
#: Settings.ui.h:22
msgid "Icon dominant color"
msgstr "Dominanta ikonfärgen"
#: Settings.ui.h:23
msgid "Custom color"
msgstr "Anpassad färg"
#: Settings.ui.h:24
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Belysningens genomskinlighet"
#: Settings.ui.h:25
msgid "Indicator height (px)"
msgstr "Indikatorhöjd (px)"
#: Settings.ui.h:26
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr "Indikatorfärg - dominant ikon"
#: Settings.ui.h:27
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "Indikatorfärg - åsidosatt tema"
#: Settings.ui.h:28
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "1 fönster öppnad (eller inte grupperad)"
#: Settings.ui.h:29
msgid "Apply to all"
msgstr "Tillämpa för alla"
#: Settings.ui.h:30
msgid "2 windows open"
msgstr "2 fönster öppna"
#: Settings.ui.h:31
msgid "3 windows open"
msgstr "3 fönster öppna"
#: Settings.ui.h:32
msgid "4+ windows open"
msgstr "4+ fönster öppna"
#: Settings.ui.h:33
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "Använd olika för icke fokuserade"
#: Settings.ui.h:34
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "Typsnitt storlek (px) på programtitlar (förinställd på 14)"
#: Settings.ui.h:35
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "Typsnitt tjocklek av programtitlar"
#: Settings.ui.h:36
msgid "inherit from theme"
msgstr "ärver från tema"
#: Settings.ui.h:37
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: Settings.ui.h:38
msgid "lighter"
msgstr "tunnare"
#: Settings.ui.h:39
msgid "bold"
msgstr "tjock"
#: Settings.ui.h:40
msgid "bolder"
msgstr "tjockare"
#: Settings.ui.h:41
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "Typsnitt färg av programtitlar"
#: Settings.ui.h:42
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
msgstr "Maximal bredd (px) av programtitlar (förinställning är 160)"
#: Settings.ui.h:43
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "Använd fast bredd för programtitlar"
#: Settings.ui.h:44
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"Programtitlar har samma bredd även om texten är kortare än den maximala "
"bredden. Den maximala vidden används som mått på fast bredd."
#: Settings.ui.h:45
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "Visa körande indikatorer på ofokuserade program"
#: Settings.ui.h:46
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "Använd favoritikoner som programstartare"
#: Settings.ui.h:47
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
msgstr "Endast dölj panelen om den täcks av fönster "
#: Settings.ui.h:48
msgid "The panel hides from"
msgstr "Panelen döljs från"
#: Settings.ui.h:49
msgid "All windows"
msgstr "Alla fönster"
#: Settings.ui.h:50
msgid "Focused windows"
msgstr "Fokuserade fönster"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Maximized windows"
msgstr "Maximerade fönster"
#: Settings.ui.h:52
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr "Kräv tryck vid kanten på skärmen för att visa panelen"
#: Settings.ui.h:53
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "Tröskelvärde som krävs för trycket (px)"
#: Settings.ui.h:54
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "Tidsgräns som krävs för trycket (ms)"
#: Settings.ui.h:55
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "Tillåt panelen att synas i fullskärmsläge"
#: Settings.ui.h:56
msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)"
msgstr ""
"Göm endast sekundära paneler (kräver inställningar för flera bildskärmar)"
#: Settings.ui.h:57
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr "t ex <Super>i"
#: Settings.ui.h:58
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "Snabbkommando för att syna och hålla panelen"
#: Settings.ui.h:59
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: Settings.ui.h:60
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "Tidsgräns för göm och syna animeringen (ms)"
#: Settings.ui.h:61
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "Fördröjning innan panelen göms (ms)"
#: Settings.ui.h:62
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
msgstr "Fördröjning innan automatisk döljande aktiveras vid starten (ms)"
#: Settings.ui.h:63
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "Tiden (ms) innan visning (förinställd på 100)"
#: Settings.ui.h:64
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "Animationstid (ms)"
#: Settings.ui.h:65
msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)"
msgstr "Tiden (ms) innan gömmande (förinställd på 100)"
#: Settings.ui.h:66
msgid "Immediate on application icon click"
msgstr "Genast vid klickande på programikonen"
#: Settings.ui.h:67
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr "Mittenklicka för att förhandsvisning för att stänga fönster"
#: Settings.ui.h:68
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr "Föredra fönsterstorlek på förhandsvisning (px)"
#: Settings.ui.h:69
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "Fönster förhandsvisningens bildförhållande Y (höjd)"
#: Settings.ui.h:70
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr "Fönster förhandsvisningens utfyllnad (px)"
#: Settings.ui.h:71
msgid "1"
msgstr "1"
#: Settings.ui.h:72
msgid "2"
msgstr "2"
#: Settings.ui.h:73
msgid "3"
msgstr "3"
#: Settings.ui.h:74
msgid "4"
msgstr "4"
#: Settings.ui.h:75
msgid "5"
msgstr "5"
#: Settings.ui.h:76
msgid "6"
msgstr "6"
#: Settings.ui.h:77
msgid "7"
msgstr "7"
#: Settings.ui.h:78
msgid "8"
msgstr "8"
#: Settings.ui.h:79
msgid "9"
msgstr "9"
#: Settings.ui.h:80
msgid "10"
msgstr "10"
#: Settings.ui.h:81
msgid "11"
msgstr "11"
#: Settings.ui.h:82
msgid "12"
msgstr "12"
#: Settings.ui.h:83
msgid "13"
msgstr "13"
#: Settings.ui.h:84
msgid "14"
msgstr "14"
#: Settings.ui.h:85
msgid "15"
msgstr "15"
#: Settings.ui.h:86
msgid "16"
msgstr "16"
#: Settings.ui.h:87
msgid "17"
msgstr "17"
#: Settings.ui.h:88
msgid "18"
msgstr "18"
#: Settings.ui.h:89
msgid "19"
msgstr "19"
#: Settings.ui.h:90
msgid "20"
msgstr "20"
#: Settings.ui.h:91
msgid "21"
msgstr "21"
#: Settings.ui.h:92
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
#: Settings.ui.h:93
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "Fönster förhandsvisningens bildförhållande X (bredd)"
#: Settings.ui.h:94
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "Använd anpassad genomskinlighet för förhandsvisningens bakgrund"
#: Settings.ui.h:95
msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel"
msgstr ""
"Om avaktiverad, förhandsvisningen kommer att ha samma genomskinlighet som "
"panelen"
#: Settings.ui.h:96
msgid "Close button and header position"
msgstr "Stäng knappen och titelposition"
#: Settings.ui.h:97
msgid "Bottom"
msgstr "Under"
#: Settings.ui.h:98
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: Settings.ui.h:99
msgid "Display window preview headers"
msgstr "Visa rubrik i fönster förhandsvisningen"
#: Settings.ui.h:100
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "Typsnitt storlek (px) på förhandsvisningens titlar"
#: Settings.ui.h:101
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "Typsnitt tjocklek på förhandsvisningens titlar"
#: Settings.ui.h:102
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "Typsnitt färg på förhandsvisningens titlar"
#: Settings.ui.h:103
msgid "Enable window peeking"
msgstr "Aktivera fönstermarkering"
#: Settings.ui.h:104
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr ""
"När en muspekare svävar över förhandsvisning av fönster under en tid, då "
"kommer fönstret att framträda."
#: Settings.ui.h:105
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "Startar fönstermarkerande läge tidsgräns (ms)"
#: Settings.ui.h:106
msgid "50"
msgstr "50"
#: Settings.ui.h:107
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr ""
"Tid av inaktivitet då muspekare svävar på fönster förhandsvisning som behövs "
"till att aktivera fönstermarkerande läge."
#: Settings.ui.h:108
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "Fönstermarkerande läge genomskinlighet"
#: Settings.ui.h:109
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:110
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr "Alla fönster förutom de markerade har samma genomskinlighet."
#: Settings.ui.h:111
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
msgstr "Fördröjning mellan bläddrande händelser med mushjulet (ms)"
#: Settings.ui.h:112
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
msgstr ""
"Använd detta värde för att begränsa numret av uppfångade bläddrande med "
"mushjulet."
#: Settings.ui.h:113
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: Settings.ui.h:114
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + Alt"
#: Settings.ui.h:115
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "Snabbkommando prefix"
#: Settings.ui.h:116
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr ""
"Snabbkommando kommer att antingen vara Super+Nummer eller Super+Alt+Num"
#: Settings.ui.h:117
msgid "Never"
msgstr "Alldrig"
#: Settings.ui.h:118
msgid "Show temporarily"
msgstr "Visa tillfälligt"
#: Settings.ui.h:119
msgid "Always visible"
msgstr "Alltid synlig"
#: Settings.ui.h:120
msgid "Number overlay"
msgstr "Nummer av övertäckande"
#: Settings.ui.h:121
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr "Tillfälligt visa programnummer över ikoner när snabbkommando används."
#: Settings.ui.h:122
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "Tidsgränsen för döljandet (ms)"
#: Settings.ui.h:123
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr "t ex <Super>q"
#: Settings.ui.h:124
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "Snabbkommando för att visa övertäckande i 2 sekunder"
#: Settings.ui.h:125
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr "Visa fönsterförhandsvisningar baserad på snabbkommando"
#: Settings.ui.h:126
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr "Presentera förhandsvisningar när programmet har flera förekomster"
#: Settings.ui.h:127
msgid "Number row"
msgstr "Raden med nummerknappar"
#: Settings.ui.h:128
msgid "Numeric keypad"
msgstr "Numeriskt knappsats"
#: Settings.ui.h:129
msgid "Both"
msgstr "Båda"
#: Settings.ui.h:130
msgid "Hotkeys are activated with"
msgstr "Snabbkommando aktiveras med"
#: Settings.ui.h:131
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
msgstr ""
"Välj vilka tangentbordsknappar ska användas för att aktivera snabbkommando"
#: Settings.ui.h:132
msgid "Current Show Applications icon"
msgstr "Nuvarande Visa Program ikonen"
#: Settings.ui.h:133
msgid "Select a Show Applications image icon"
msgstr "Välj en bild för Visa Program ikonen"
#: Settings.ui.h:134
msgid "Custom Show Applications image icon"
msgstr "Anpassad bild för Visa Program ikonen"
#: Settings.ui.h:135
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "Visa Program ikonens utfyllnad (px)"
#: Settings.ui.h:136
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr "Visa skrivbord när muspekaren svävar över skrivbordsknappen"
#: Settings.ui.h:137
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr "Fördröjningen innan skrivbord visas (ms)"
#: Settings.ui.h:138
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr "Varaktighet på bleknande (ms)"
#: Settings.ui.h:139
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "Genomskinligheten på panelens bakgrund påverkas av"
#: Settings.ui.h:140
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr "Ändra genomskinlighet när fönster blir närmare än (px)"
#: Settings.ui.h:142
#, no-c-format
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr "Ändra genomskinlighet till (%)"
#: Settings.ui.h:143
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr "Ändringstiden för genomskinlighet animationen (ms)"
#: Settings.ui.h:144
msgid "Panel screen position"
msgstr "Panelpositionen på skärmen"
#: Settings.ui.h:145
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: Settings.ui.h:146
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: Settings.ui.h:147
msgid "Taskbar position"
msgstr "Aktivitetsfältets position"
#: Settings.ui.h:148
msgid "Clock location"
msgstr "Placering av klockan"
#: Settings.ui.h:149
msgid "Display the main panel on"
msgstr "Visa huvudpanelen på"
#: Settings.ui.h:150
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "Visa paneler på alla bildskärmar"
#: Settings.ui.h:151
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "Automatisk gömmande av panelen"
#: Settings.ui.h:152
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "Göm och visa panelen beroende på inställningar"
#: Settings.ui.h:153
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: Settings.ui.h:154
msgid ""
"Panel Size\n"
"(default is 48)"
msgstr ""
"Panelstorlek\n"
"(48 är standard)"
#: Settings.ui.h:156
msgid ""
"App Icon Margin\n"
"(default is 8)"
msgstr ""
"Programikonernas marginaler\n"
"(8 är standard)"
#: Settings.ui.h:158
msgid ""
"App Icon Padding\n"
"(default is 4)"
msgstr ""
"Programikonernas avståndsutfyllnad\n"
"(grundläge är 4)"
#: Settings.ui.h:160
msgid "Running indicator position"
msgstr "Aktiv indikeringsposition"
#: Settings.ui.h:161
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Stilen för aktiv indikering (fokuserad program)"
#: Settings.ui.h:162
msgid "Dots"
msgstr "Punkter"
#: Settings.ui.h:163
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrater"
#: Settings.ui.h:164
msgid "Dashes"
msgstr "Sträck"
#: Settings.ui.h:165
msgid "Segmented"
msgstr "Segmenterade"
#: Settings.ui.h:166
msgid "Solid"
msgstr "Fasta"
#: Settings.ui.h:167
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: Settings.ui.h:168
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: Settings.ui.h:169
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Stilen för aktiv indikering (icke fokuserade program)"
#: Settings.ui.h:170
msgid "Override panel theme background color "
msgstr "Åsidosätt paneltemans bakgrundsfärg "
#: Settings.ui.h:171
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "Åsidosätt paneltemans genomskinlighet av bakgrund"
#: Settings.ui.h:173
#, no-c-format
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "Panelens genomskinlighet av bakgrund (%)"
#: Settings.ui.h:174
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "Dynamisk genomskinlighet av bakgrund"
#: Settings.ui.h:175
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr "Ändra genomskinlighet av bakgrund när en fönster kommer nära panelen"
#: Settings.ui.h:176
msgid "Override panel theme gradient "
msgstr "Åsidosätt paneltemans gradient "
#: Settings.ui.h:178
#, no-c-format
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr "Toppgradientens färg och genomskinlighet (%)"
#: Settings.ui.h:180
#, no-c-format
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "Bottengradientens färg och genomskinlighet (%)"
#: Settings.ui.h:181
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: Settings.ui.h:182
msgid "Show favorite applications"
msgstr "Visa favoritprogram"
#: Settings.ui.h:183
msgid "Show running applications"
msgstr "Visa program som körs"
#: Settings.ui.h:184
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "Visa <i>Program</i> ikonen"
#: Settings.ui.h:185
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "Animera <i>Visa Program</i>."
#: Settings.ui.h:186
msgid "Show <i>Activities</i> button"
msgstr "Visa <i>Aktiviteter</i> knappen"
#: Settings.ui.h:187
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
msgstr "Visa <i>Skrivbord</i> knappen"
#: Settings.ui.h:188
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "Visa <i>Program Meny</i> knappen"
#: Settings.ui.h:189
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
msgstr ""
"Övre Fältet > Visa Program Meny måste aktiveras i Justeringar (Tweak Tool)"
#: Settings.ui.h:190
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Visa förhandsgranskning av fönster vid svävande av muspekaren"
#: Settings.ui.h:191
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "Visa beskrivning vid svävande av muspekaren"
#: Settings.ui.h:192
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Isolera Arbetsytor"
#: Settings.ui.h:193
msgid "Ungroup applications"
msgstr "Avgruppera program"
#: Settings.ui.h:194
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
#: Settings.ui.h:195
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Beteende när ikonen med redan körande program klickas på."
#: Settings.ui.h:196
msgid "Click action"
msgstr "Klickande"
#: Settings.ui.h:197
msgid "Toggle windows"
msgstr "Växla fönster"
#: Settings.ui.h:198
msgid "Scroll panel action"
msgstr "Åtgärd för skrollande av panelen"
#: Settings.ui.h:199
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr "Beteende då mushjulet bläddras över panelen."
#: Settings.ui.h:200
msgid "Scroll icon action"
msgstr "Skrollande ikonens åtgärd"
#: Settings.ui.h:201
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr "Beteende då mushjulet skrollar över en programikon."
#: Settings.ui.h:202
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
#: Settings.ui.h:203
msgid "Switch workspace"
msgstr "Ändra arbetsyta"
#: Settings.ui.h:204
msgid "Cycle windows"
msgstr "Växla bland fönster"
#: Settings.ui.h:205
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Aktivera Super+(0-9) som snabba genvägar för att aktivera program. Det kan "
"också användas tillsammans med Shift och Ctrl."
#: Settings.ui.h:206
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Använd snabbkommando för att aktivera program"
#: Settings.ui.h:207
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: Settings.ui.h:208
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"Teckenstorlek för meddelandefältet\n"
"(0 = temans standard)"
#: Settings.ui.h:210
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"Typsnitt storlek på vänster sida\n"
"(0 = temans standard)"
#: Settings.ui.h:212
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Utfyllnadsavstånd för meddelandefältets objekt\n"
"(-1 = temans standard)"
#: Settings.ui.h:214
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Utfyllnadsavstånd för statusikon\n"
"(-1 = temans standard)"
#: Settings.ui.h:216
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Utfyllnadsavstånd på vänstersida\n"
"(-1 = temans standard)"
#: Settings.ui.h:218
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Animera programbyte"
#: Settings.ui.h:219
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Animera uppstart av nya fönster"
#: Settings.ui.h:220
msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)"
msgstr "Behåll den ursprungliga GNOME-skalets översikt"
#: Settings.ui.h:221
msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only"
msgstr "Aktivera panelens menyknappar (t ex datum meny) endast vid klickandet"
#: Settings.ui.h:222
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
msgstr "Programikonens sekundära (högerklick) meny"
#: Settings.ui.h:224
msgid "Fine-Tune"
msgstr "Finjustera"
#: Settings.ui.h:225
msgid "version: "
msgstr "version: "
#: Settings.ui.h:226
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: Settings.ui.h:227
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"Använd knapparna nedan för att skapa en inställningsfil för de gällande "
"förval som sedan kan importeras vid en annan installation."
#: Settings.ui.h:228
msgid "Export and import settings"
msgstr "Exportera och importera inställningar"
#: Settings.ui.h:229
msgid "Export to file"
msgstr "Exportera till en fil"
#: Settings.ui.h:230
msgid "Import from file"
msgstr "Importera från en fil"
#: Settings.ui.h:231
msgid ""
"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository."
msgstr ""
"Detta gör det möjligt för dig att uppdatera tillägget direkt från GitHub "
"förrådet."
#: Settings.ui.h:232
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
#: Settings.ui.h:233
msgid "Periodically check for updates"
msgstr "Regelmässigt kolla efter uppdateringar"
#: Settings.ui.h:234
msgid "Check now"
msgstr "Kolla nu"
#: Settings.ui.h:235
msgid ""
"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Be aware, these official Dash to "
"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org!</span> <a "
"href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Read more</a>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Var medveten om att dessa officiella "
"Dash to Panel utgåvor kan ännu vara icke recenserade på extensions.gnome.org!"
"</span> <a href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Läs mer</a>"
#: Settings.ui.h:236
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Detta program kommer ABSOLUT UTAN NÅGON GARANTI.\n"
"Se <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"General Public Licens, version 2 eller senare</a> för detaljer.</span>"
#: Settings.ui.h:238
msgid "About"
msgstr "Information om programmet"
#~ msgid "Highlight color"
#~ msgstr "Markeringsfärg"
#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
#~ msgstr "Fördröjning i förhandsgranskning av döljande ikonen (ms)"
#~ msgid ""
#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to "
#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the "
#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon."
#~ msgstr ""
#~ "Om den är satt för lågt, kommer fönsterförhandvisning av körande program se ut att "
#~ "att stängas för snabbt när det återgår. Om satt för högt så kommer "
#~ "fönsterförhandvisning att hänga kvar för länge när det flyttas till närliggande ikonen."
#~ msgid "Middle click to close window"
#~ msgstr "Mittenklick för att stänga fönster"
#~ msgid "Width of the window previews (px)"
#~ msgstr "Bredden på förhandsvisningar av fönster (px)"
#~ msgid "Height of the window previews (px)"
#~ msgstr "Höjden på förhandsvisningar av fönster (px)"
#~ msgid "Padding of the window previews (px)"
#~ msgstr "Avstånd mellan förhandsvisningar av fönster (px)"
#~ msgid "Natural"
#~ msgstr "Naturell"
#~ msgid "Left side of panel"
#~ msgstr "Vänster sida av panelen"
#~ msgid "Centered in content"
#~ msgstr "Centrerad i innehållet"
#~ msgid "Github"
#~ msgstr "Github"
#~ msgid "Height (px)"
#~ msgstr "Höjd (px)"
#~ msgid "Color - Override Theme"
#~ msgstr "Färg - Åsidosatt Tema"
#~ msgid "1 window open"
#~ msgstr "1 Fönster öppnad"
msgid "Weekday"
msgstr "Veckodag"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
msgid "Show Desktop icon"
msgstr "Visa Skrivbordsikonen"
msgid "Show Desktop button padding (px)"
msgstr "Fyllnad (px) för knappen Visa Skrivbordet"
msgid "Floating rounded theme"
msgstr "Flytande rundat tema"