1764 lines
50 KiB
Plaintext
1764 lines
50 KiB
Plaintext
# Slovak translation for Desktop Icons NG
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020-2021.
|
||
# Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>, 2024, 2025, 2026.
|
||
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
|
||
# LibreTranslate <noreply-mt-libretranslate@weblate.org>, 2023, 2024, 2026.
|
||
# Pedro <tongariro@azet.sk>, 2026.
|
||
# Sundeep Mediratta <smedius@gmail.com>, 2026.
|
||
# Peter Michel <michel.peter95@gmail.com>, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gtk4-ding v100.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 00:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>\n"
|
||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gtk4-desktop-"
|
||
"icons-ng/gtk4-ding-pot/sk/>\n"
|
||
"Language: sk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:161
|
||
msgid "CSS Override"
|
||
msgstr "Prepísanie CSS"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:162
|
||
msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS"
|
||
msgstr "Prispôsobiť vzhľad ikon na ploche pomocou CSS"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:166
|
||
msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly"
|
||
msgstr "Upozornenie: Nesprávnym postupom môžete pokaziť rozšírenie"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:172
|
||
msgid "Edit CSS Override File..."
|
||
msgstr "Upraviť súbor prepisujúci CSS..."
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:180
|
||
msgid "Apply CSS Changes Now"
|
||
msgstr "Použiť zmeny CSS teraz"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:181
|
||
msgid "Reload the CSS to apply changes immediately"
|
||
msgstr "Načítať CSS pre okamžité uplatnenie zmien"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Skratky"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:251
|
||
msgid "Edit Shortcuts..."
|
||
msgstr "Upraviť skratky..."
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:266
|
||
msgid "Edit Application Shortcuts"
|
||
msgstr "Upraviť klávesové skratky aplikácie"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:271
|
||
msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..."
|
||
msgstr "Skratky sú upraviteľné len pri zapnutom rozšírení..."
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:376
|
||
msgid "Help translate in your web browser"
|
||
msgstr "Pomôžte preložiť vo svojom webovom prehliadači"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Pracovná plocha"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Súbory"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:650
|
||
msgid "Tweaks"
|
||
msgstr "Vyladenia"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Viac"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:625
|
||
msgid "Desktop Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia plochy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:626
|
||
msgid "Settings for the Desktop Program"
|
||
msgstr "Nastavenia pre program plochy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:632
|
||
msgid "Desktop Folder"
|
||
msgstr "Priečinok pracovnej plochy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:633
|
||
msgid "Current Desktop: "
|
||
msgstr "Aktuálna pracovná plocha: "
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:643
|
||
msgid "Files Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia súborov"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:644
|
||
msgid "Settings shared with Gnome Files"
|
||
msgstr "Nastavenia zdieľané s aplikáciou Súbory (Gnome Files)"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:651
|
||
msgid "Miscellaneous Tweaks"
|
||
msgstr "Rôzne vyladenia"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:675
|
||
msgid "Size for the desktop icons"
|
||
msgstr "Veľkosť ikon pracovnej plochy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:677
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Najmenšie"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:678
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Malé"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:679
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Štandardné"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:680
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Veľké"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:686
|
||
msgid "New icons alignment"
|
||
msgstr "Zarovnanie nových ikon"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:688
|
||
msgid "Top left corner"
|
||
msgstr "Ľavý horný roh"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:689
|
||
msgid "Top right corner"
|
||
msgstr "Pravý horný roh"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:690
|
||
msgid "Bottom left corner"
|
||
msgstr "Ľavý spodný roh"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:691
|
||
msgid "Bottom right corner"
|
||
msgstr "Pravý spodný roh"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:697
|
||
msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available"
|
||
msgstr "Pridať nové ikony najprv na sekundárne monitory, ak sú k dispozícii"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:701
|
||
msgid "Snap icons to grid"
|
||
msgstr "Pripnúť ikony na mriežku"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:707
|
||
msgid "Show desktop widgets"
|
||
msgstr "Zobraziť miniaplikácie na ploche"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:712
|
||
msgid "New Desktop Folder"
|
||
msgstr "Nový priečinok pracovnej plochy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:713
|
||
msgid "Set a new folder for the desktop"
|
||
msgstr "Nastaviť nový priečinok pre pracovnú plochu"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Vybrať"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:719
|
||
msgid "Set Desktop back to ~/"
|
||
msgstr "Nastaviť plochu späť na ~/"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:721
|
||
msgid "Restore Default Desktop Folder"
|
||
msgstr "Obnoviť predvolený priečinok pracovnej plochy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:723
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Obnoviť"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:732
|
||
msgid "Highlight the drop grid"
|
||
msgstr "Zvýrazniť mriežku pri pustení ikony"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:742
|
||
msgid "Add information emblems for links, encryption"
|
||
msgstr "Pridať informačné príznaky pre odkazy, šifrovanie"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:746
|
||
msgid "Use dark text in icon labels"
|
||
msgstr "Použiť tmavý text na menovkách ikon"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:751
|
||
msgid "Show the personal folder on the desktop"
|
||
msgstr "Zobraziť osobný priečinok na pracovnej ploche"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:756
|
||
msgid "Show the trash icon on the desktop"
|
||
msgstr "Zobraziť ikonu koša na pracovnej ploche"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:761
|
||
msgid "Show external drives on the desktop"
|
||
msgstr "Zobraziť externé jednotky na pracovnej ploche"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:766
|
||
msgid "Show network drives on the desktop"
|
||
msgstr "Zobraziť sieťové jednotky na pracovnej ploche"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:771
|
||
msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop"
|
||
msgstr "Pridať nové jednotky na opačnú stranu plochy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:776
|
||
msgid "Action to Open Items"
|
||
msgstr "Akcia pre otvorenie položiek"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:778
|
||
msgid "Single click"
|
||
msgstr "Jedno kliknutie"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:779
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "Dvojité kliknutie"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:784
|
||
msgid "Show image thumbnails"
|
||
msgstr "Zobraziť miniatúry obrázkov"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:786
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Vždy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:787
|
||
msgid "On this computer only"
|
||
msgstr "Iba na tomto počítači"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:788
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nikdy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:793
|
||
msgid "Show a context menu item to delete permanently"
|
||
msgstr "Zobraziť kontextovú ponuku položky na trvalé odstránenie"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:798
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "Zobraziť skryté súbory"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:803
|
||
msgid "Open folders on drag hover"
|
||
msgstr "Otvoriť priečinky pri ťahaní myšou"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:807
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "O aplikácii..."
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:820
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Preklad"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:821
|
||
msgid ""
|
||
"Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preložené strojovo pomocou LibreTranslate. Overené a upravené používateľom "
|
||
"na Weblate."
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:826
|
||
msgid "Edit Translations"
|
||
msgstr "Upraviť preklady"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:827
|
||
msgid "Verify, add or correct translation in your web browser"
|
||
msgstr "Overte, pridajte alebo opravte preklad vo vašom webovom prehliadači"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:828
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Preložiť"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:78
|
||
msgid "Choose an application to open <b>{foo}</b>"
|
||
msgstr "Vyberte aplikáciu na otvorenie <b>{foo}</b>"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:90
|
||
msgid "Open Items"
|
||
msgstr "Otvoriť položky"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:92
|
||
msgid "Open Folder"
|
||
msgstr "Otvoriť priečinok"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:165
|
||
msgid "Error changing default application"
|
||
msgstr "Chyba pri zmene predvolenej aplikácie"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:168
|
||
msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}"
|
||
msgstr "Chyba pri nastavení {foo} ako predvolenej aplikácie pre {mimetype}"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:57
|
||
msgid "Invalid Permissions on AppImage File"
|
||
msgstr "Neplatné oprávnenia na súbor AppImage"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:58
|
||
msgid "This AppImage File has incorrect Permissions."
|
||
msgstr "Tento súbor AppImage má nesprávne oprávnenia."
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153
|
||
msgid "Right Click to edit Properties, then:"
|
||
msgstr "Kliknite pravým tlačidlom na tlačidlo Upraviť vlastnosti a potom:"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155
|
||
msgid "Set Permissions, in"
|
||
msgstr "Nastaviť oprávnenia, v"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156
|
||
msgid "Others Access"
|
||
msgstr "Prístup ostatných používateľov"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Iba na čítanie"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "alebo"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159
|
||
#: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žiadna"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160
|
||
msgid "Enable option"
|
||
msgstr "Povoľte možnosť"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161
|
||
msgid "Allow Executing File as a Program"
|
||
msgstr "Povoliť spustenie súboru ako programu"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:79
|
||
msgid "Untrusted AppImage File"
|
||
msgstr "Nedôveryhodný súbor AppImage"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:81
|
||
msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched."
|
||
msgstr "Tento súbor AppImage nie je dôveryhodný, nie je možné ho spustiť."
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176
|
||
msgid "To enable launching, right-click, then:"
|
||
msgstr "Ak chcete povoliť spustenie, kliknite pravým tlačidlom myši a potom:"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177
|
||
msgid "enable"
|
||
msgstr "povoliť"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178
|
||
#: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330
|
||
msgid "Allow Launching"
|
||
msgstr "Umožniť spúšťanie"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:61
|
||
msgid "Folder name"
|
||
msgstr "Názov priečinku"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:61
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Názov súboru"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293
|
||
#: app/fileItemMenu.js:969
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:75
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Premenovať"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:71
|
||
msgid "AutoAr is not installed"
|
||
msgstr "AutoAr nie je nainštalovaný"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:72
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-"
|
||
"gnomeAutoAr"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak chcete pracovať s komprimovanými súbormi, nainštalujte file-roller a/"
|
||
"alebo gir-1.2-gnomeAutoAr"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:207
|
||
msgid "Extracting files"
|
||
msgstr "Extrahovanie súborov"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:224
|
||
msgid "Compressing files"
|
||
msgstr "Kompresia súborov"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181
|
||
#: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916
|
||
#: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58
|
||
#: app/widgetManager.js:2104
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušiť"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612
|
||
msgid "Enter a password here"
|
||
msgstr "Tu zadajte heslo"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:358
|
||
msgid "Removing partial file '${outputFile}'"
|
||
msgstr "Odstraňuje sa čiastočný súbor '${outputFile}'"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:377
|
||
msgid "Creating destination folder"
|
||
msgstr "Vytvorenie cieľového priečinka"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:409
|
||
msgid "Extracting files into '${outputPath}'"
|
||
msgstr "Extrahovanie súborov do '${outputPath}'"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:439
|
||
msgid "Extraction completed"
|
||
msgstr "Extrakcia dokončená"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:440
|
||
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed."
|
||
msgstr "Extrahovanie '${fullPathFile}' bolo dokončené."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:446
|
||
msgid "Extraction cancelled"
|
||
msgstr "Extrakcia zrušená"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:447
|
||
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user."
|
||
msgstr "Extrahovanie '${fullPathFile}' bolo zrušené používateľom."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:457
|
||
msgid "Passphrase required for ${filename}"
|
||
msgstr "Vyžaduje sa prístupová fráza pre ${filename}"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:460
|
||
msgid "Error during extraction"
|
||
msgstr "Chyba počas extrakcie"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:487
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}'"
|
||
msgstr "Komprimovanie súborov do '${outputFile}'"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:500
|
||
msgid "Compression completed"
|
||
msgstr "Kompresia dokončená"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:501
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed."
|
||
msgstr "Komprimovanie súborov do '${outputFile}' bolo dokončené."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512
|
||
msgid "Cancelled compression"
|
||
msgstr "Zrušená kompresia"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:506
|
||
msgid "The output file '${outputFile}' already exists."
|
||
msgstr "Výstupný súbor '${outputFile}' už existuje."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:513
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user."
|
||
msgstr "Komprimovanie súborov do '${outputFile}' bolo zrušené používateľom."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:516
|
||
msgid "Error during compression"
|
||
msgstr "Chyba počas kompresie"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:551
|
||
msgid "Create archive"
|
||
msgstr "Vytvoriť archív"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:575
|
||
msgid "Archive name"
|
||
msgstr "Názov archívu"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:608
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Heslo"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:621
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Vytvoriť"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:712
|
||
msgid "Compatible with all operating systems."
|
||
msgstr "Kompatibilný so všetkými operačnými systémami."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:718
|
||
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
|
||
msgstr "Heslom chránený .zip, musí byť nainštalovaný v systéme Windows a Mac."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:724
|
||
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
|
||
msgstr "Menšie archívy, ale len Linux a Mac."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:730
|
||
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
|
||
msgstr "Menšie archívy, ale musia byť inštalované na Windows a Mac."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:125
|
||
msgid "The Displayed Desktop is writable by others"
|
||
msgstr "Na zobrazenú plochu môžu zapisovať iní používatelia"
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:128
|
||
msgid ""
|
||
".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is "
|
||
"writable by other users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not "
|
||
"writable by others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Súbory .deskop nie je možné spustiť z tejto plochy, pretože do priečinka "
|
||
"plochy môžu zapisovať iní používatelia.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skontrolujte oprávnenia tohto priečinku Plochy a uistite sa, aby doň nemohli "
|
||
"zapisovať iní používatelia."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:138
|
||
msgid "Broken Desktop File"
|
||
msgstr "Poškodený súbor plochy"
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:141
|
||
msgid ""
|
||
"This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It "
|
||
"can not be executed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit the file to set the correct executable Program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento súbor .desktop obsahuje chyby alebo odkazuje na program bez oprávnení. "
|
||
"Nie je možné ho spustiť.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Upravte súbor a nastavte správny spustiteľný program."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:151
|
||
msgid "Invalid Permissions on Desktop File"
|
||
msgstr "Neplatné oprávnenia na súbor plochy"
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:152
|
||
msgid "This Desktop File has incorrect Permissions."
|
||
msgstr "Tento súbor plochy má nesprávne oprávnenia."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:173
|
||
msgid "Untrusted Desktop File"
|
||
msgstr "Nedôveryhodný súbor pracovnej plochy"
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:175
|
||
msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched."
|
||
msgstr "Tento súbor plochy nie je dôveryhodný, nie je možné ho spustiť."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355
|
||
msgid "Could not open File"
|
||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor"
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:206
|
||
msgid "{appName} can not open files of this Type!"
|
||
msgstr "{appName} nemôže otvoriť súbory tohto typu!"
|
||
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107
|
||
msgid "Desktop Folder Change Failed"
|
||
msgstr "Zmena priečinka pracovnej plochy sa nepodarila"
|
||
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:102
|
||
msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link"
|
||
msgstr "Nový priečinok Plocha je symbolický odkaz"
|
||
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:109
|
||
msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!"
|
||
msgstr "Nový priečinok Plocha neexistuje alebo nie je priečinkom!"
|
||
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:120
|
||
msgid "Desktop Folder Changed"
|
||
msgstr "Priečinok pracovnej plochy bol zmenený"
|
||
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:121
|
||
msgid "Switching to new Desktop..."
|
||
msgstr "Prechod na novú pracovnú plochu..."
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:4
|
||
msgid "Desktop Icons"
|
||
msgstr "Ikony plochy"
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2584
|
||
msgid "Back to Desktop"
|
||
msgstr "Späť na plochu"
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154
|
||
msgid "Toggle Widget Grid"
|
||
msgstr "Prepnúť mriežku miniaplikácií"
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2586
|
||
msgid "Add Widget..."
|
||
msgstr "Pridať miniaplikáciu..."
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:167
|
||
msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled"
|
||
msgstr "Zmena rozsahu Frame Buffer monitora nie je povolená"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:168
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor "
|
||
"framebuffer scaling.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please enable in Mutter Dconf Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Viacero monitorov s rôznymi nastaveniami priblíženia, odporúčame zmenu "
|
||
"rozsahu framebuffer pre jednotlivé monitory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prosím, povoľte to v nastaveniach Mutter Dconf"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:179
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple monitors with different zoom settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Viacero monitorov s rôznymi nastaveniami priblíženia.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Povoliť zmenu rozsahu framebuffer pre jednotlivé monitory v nastaveniach "
|
||
"Mutter Dconf?"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Zapnúť"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216
|
||
msgid "Can Not Show the Desktop"
|
||
msgstr "Nie je možné zobraziť pracovnú plochu"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
|
||
#: app/desktopManager.js:208
|
||
msgid ""
|
||
"The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please set the Desktop Folder to a real Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Priečinok Plocha {desktop} je symbolický odkaz\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prosím, nastavte priečinok Plocha na skutočný priečinok"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
|
||
#: app/desktopManager.js:218
|
||
msgid ""
|
||
"The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Priečinok Plocha {desktop} neexistuje alebo nie je priečinkom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skontrolujte inštaláciu xdg-utils a nastavte správny priečinok plochy"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:229
|
||
msgid "GNOME Files not found"
|
||
msgstr "Aplikácia Súbory (Gnome Files) nebola nájdená"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:230
|
||
msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG."
|
||
msgstr "Aplikácia Súbory (GNOME files) je potrebná pre Gtk4 Desktop Icons NG."
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:237
|
||
msgid "There is no default File Manager"
|
||
msgstr "Neexistuje žiadny predvolený správca súborov"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:238
|
||
msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Neexistuje žiadna aplikácia, ktorá spravuje mimetype \"inode/directory\""
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:245
|
||
msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager"
|
||
msgstr "Aplikácia Súbory (Gnome Files) nie je registrovaná ako správca súborov"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:246
|
||
msgid ""
|
||
"The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n"
|
||
"Check your xdg-utils installation\n"
|
||
"Check Gnome Files .desktop File installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aplikácia Súbory (Gnome Files) nie je naprogramovaná na otváranie "
|
||
"priečinkov!\n"
|
||
"Skontrolujte svoju inštaláciu xdg-utils\n"
|
||
"Skontrolujte inštaláciu súboru .desktop aplikácie Gnome Files"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:356
|
||
msgid "Clear current selection before new search"
|
||
msgstr "Pred novým hľadaním vymažte aktuálny výber"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1297
|
||
msgid "Find Files on Desktop"
|
||
msgstr "Nájdenie súborov na pracovnej ploche"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "Nový priečinok"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1674
|
||
msgid "Folder Creation Failed"
|
||
msgstr "Vytvorenie priečinka zlyhalo"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1675
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Priečinok sa nepodarilo vytvoriť"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:610
|
||
msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files"
|
||
msgstr "Nie je možné otvoriť pracovnú plochu v aplikácii Súbory (Gnome files)"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:629
|
||
msgid "Preferences Window is Open"
|
||
msgstr "Okno predvolieb je otvorené"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:630
|
||
msgid "This Window is open. Please switch to the active window."
|
||
msgstr "Toto okno je otvorené. Prepnite prosím na aktívne okno."
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:919
|
||
msgid "Template Creation Error"
|
||
msgstr "Chyba pri vytváraní šablóny"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:920
|
||
msgid "Could not create document"
|
||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dokument"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1038
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Názov"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1040
|
||
msgid "Name Z-A"
|
||
msgstr "Názov (Z-A)"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1042
|
||
msgid "Modified Time"
|
||
msgstr "Čas úpravy"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1044
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1046
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Veľkosť"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1051
|
||
msgid "Keep Arranged…"
|
||
msgstr "Udržiavať usporiadané…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1056
|
||
msgid "Keep Stacked by Type…"
|
||
msgstr "Udržiavať zoskupené podľa typu…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1058
|
||
msgid "Sort Home/Drives/Trash…"
|
||
msgstr "Usporiadať Domov/Jednotky/Kôš…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1063
|
||
msgid "Change Desktop"
|
||
msgstr "Zmeniť pracovnú plochu"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1068
|
||
msgid "Restore Default Desktop"
|
||
msgstr "Obnoviť predvolenú pracovnú plochu"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1072
|
||
msgid "Desktop Icon Settings"
|
||
msgstr "Nastavenia ikon pracovnej plochy"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1074
|
||
msgid "Show Shortcuts"
|
||
msgstr "Zobraziť klávesové skratky"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Nový dokument"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Vložiť"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Vrátiť späť"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Zopakovať"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Vybrať všetko"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1104
|
||
msgid "Arrange Icons"
|
||
msgstr "Usporiadať ikony"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1108
|
||
msgid "Arrange By…"
|
||
msgstr "Usporiadať podľa…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1116
|
||
msgid "Show Desktop In {0}"
|
||
msgstr "Zobraziť plochu v {0}"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1121
|
||
msgid "Open In {0}"
|
||
msgstr "Otvoriť v aplikácii {0}"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1138
|
||
msgid "Edit Widgets…"
|
||
msgstr "Upraviť miniaplikácie…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1145
|
||
msgid "Shell Menu…"
|
||
msgstr "Ponuka rozhrania…"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939
|
||
msgid "Making SymLink Failed"
|
||
msgstr "Vytváranie symbolického odkazu zlyhalo"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940
|
||
msgid "Could not create symbolic link"
|
||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:748
|
||
msgid "Copy/Move Failed"
|
||
msgstr "Kopírovanie/Presunutie zlyhalo"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:749
|
||
msgid "{0} Does not exist"
|
||
msgstr "{0} Neexistuje"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:791
|
||
msgid "Choose Action for Files"
|
||
msgstr "Vyberte akciu pre súbory"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:792
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Presunúť"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopírovať"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:792
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Odkaz"
|
||
|
||
#: app/fileItemIcon.js:95
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Priečinok"
|
||
|
||
#: app/fileItemIcon.js:96
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Súbor"
|
||
|
||
#: app/fileItemIcon.js:286
|
||
msgid "Opening File Failed"
|
||
msgstr "Otvorenie súboru zlyhalo"
|
||
|
||
#: app/fileItemIcon.js:292
|
||
msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files."
|
||
msgstr "Nie je nainštalovaná žiadna aplikácia na otváranie súborov \"{fo}\"."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:104
|
||
msgid "New Folder with {0} item"
|
||
msgid_plural "New Folder with {0} items"
|
||
msgstr[0] "Nový priečinok s {0} položkami"
|
||
msgstr[1] "Nový priečinok s {0} položkou"
|
||
msgstr[2] "Nový priečinok s {0} položkami"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:114
|
||
msgid "Open All..."
|
||
msgstr "Otvoriť všetko..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:122
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Spustiť"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:135
|
||
msgid "Open with {foo}"
|
||
msgstr "Otvoriť aplikáciou {foo}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:138
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otvoriť"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160
|
||
msgid "Extract Here"
|
||
msgstr "Rozbaliť sem"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:162
|
||
msgid "Extract To..."
|
||
msgstr "Rozbaliť do…"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177
|
||
msgid "Open With..."
|
||
msgstr "Otvoriť pomocou..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:176
|
||
msgid "Open All With Other Application..."
|
||
msgstr "Otvoriť všetko inou aplikáciou..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:184
|
||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||
msgstr "Spustiť pomocou integrovanej grafickej karty"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:206
|
||
msgid "Stack This Type"
|
||
msgstr "Zoskupiť tento typ"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:207
|
||
msgid "Unstack This Type"
|
||
msgstr "Zrušiť zoskupenie tohto typu"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:231
|
||
msgid "Run as a Program"
|
||
msgstr "Spustiť ako program"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:234
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Skripty"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:239
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Vystrihnúť"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:244
|
||
msgid "Move to..."
|
||
msgstr "Presunúť do..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:245
|
||
msgid "Copy to..."
|
||
msgstr "Kopírovať do..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:249
|
||
msgid "Rename…"
|
||
msgstr "Premenovať…"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:254
|
||
msgid "Create Link..."
|
||
msgstr "Vytvoriť odkaz..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:261
|
||
msgid "Compress {0} folder"
|
||
msgid_plural "Compress {0} folders"
|
||
msgstr[0] "Komprimovať {0} priečinok"
|
||
msgstr[1] "Komprimovať {0} priečinky"
|
||
msgstr[2] "Komprimovať {0} priečinkov"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:269
|
||
msgid "Compress {0} file"
|
||
msgid_plural "Compress {0} files"
|
||
msgstr[0] "Komprimovať {0} súbor"
|
||
msgstr[1] "Komprimovať {0} súbory"
|
||
msgstr[2] "Komprimovať {0} súborov"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:276
|
||
msgid "Email to..."
|
||
msgstr "Poslať e-mailom..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:286
|
||
msgid "Send to Mobile Device"
|
||
msgstr "Odoslať na mobilné zariadenie"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:294
|
||
msgid "Move to Trash"
|
||
msgstr "Presunúť do Koša"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:302
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Odstrániť natrvalo"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329
|
||
msgid "Don't Allow Launching"
|
||
msgstr "Neumožniť spustenie"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:339
|
||
msgid "Empty Trash"
|
||
msgstr "Vyprázdniť Kôš"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:345
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Vysunúť"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:348
|
||
msgid "Unmount"
|
||
msgstr "Odpojiť"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:354
|
||
msgid "Common Properties"
|
||
msgstr "Spoločné vlastnosti"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:355
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:362
|
||
msgid "Show All in {0}"
|
||
msgstr "Zobraziť všetko v {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:363
|
||
msgid "Show in {0}"
|
||
msgstr "Zobraziť v aplikácii {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:374
|
||
msgid "Open in {0}"
|
||
msgstr "Otvoriť v aplikácii {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:539
|
||
msgid "Open Item"
|
||
msgstr "Otvoriť položku"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:821
|
||
msgid "Extraction Cancelled"
|
||
msgstr "Extrakcia zrušená"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:822
|
||
msgid "Unable to extract File, no destination folder"
|
||
msgstr "Nedá sa extrahovať súbor, žiadny cieľový priečinok"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907
|
||
msgid "Select Destination"
|
||
msgstr "Vybrať cieľ"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Vybrať"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:965
|
||
msgid "Can not email a Directory"
|
||
msgstr "Nedá sa odoslať adresár pomocou emailu"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:967
|
||
msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?"
|
||
msgstr "Výber obsahuje priečinok, komprimovať ho najprv do súboru .zip?"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1060
|
||
msgid "Mail Error"
|
||
msgstr "Chyba pošty"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:995
|
||
msgid "Unable to find zip command, please install the program"
|
||
msgstr "Nie je možné nájsť príkaz zip, nainštalujte prosím program"
|
||
|
||
#. Translators - basename for a zipped archive created for mailing
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1001
|
||
msgid "Archive.zip"
|
||
msgstr "Archiv.zip"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1025
|
||
msgid "There was an error in creating a zip archive"
|
||
msgstr "Pri vytváraní archívu zip došlo k chybe"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1043
|
||
msgid "Unable to find xdg-email, please install the program"
|
||
msgstr "Nie je možné nájsť xdg-email, nainštalujte prosím program"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1061
|
||
msgid "There was an error in emailing Files"
|
||
msgstr "Pri odosielaní súborov e-mailom došlo k chybe"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1176
|
||
msgid "Can Not open the Working Directory"
|
||
msgstr "Nie je možné otvoriť pracovný priečinok"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1227
|
||
msgid "Unable to Open in Gnome Console"
|
||
msgstr "Nie je možné otvoriť v Gnome Console"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1229
|
||
msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program"
|
||
msgstr "Nainštalujte prosím Gnome Console alebo inú aplikáciu terminálu"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1237
|
||
msgid "Unable to Open {0}"
|
||
msgstr "Nie je možné otvoriť {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1239
|
||
msgid "Please Install {0}"
|
||
msgstr "Nainštalujte prosím {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1283
|
||
msgid "Copy Cancelled"
|
||
msgstr "Kopírovanie zrušené"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1284
|
||
msgid "Unable to copy Files, no destination folder"
|
||
msgstr "Nie je možné kopírovať súbory, nie je k dispozícii cieľový priečinok"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1307
|
||
msgid "Move Cancelled"
|
||
msgstr "Presunutie zrušené"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1308
|
||
msgid "Unable to move Files, no destination folder"
|
||
msgstr "Nie je možné presunúť súbory, žiadny cieľový priečinok"
|
||
|
||
#: app/gnomeShellDragDrop.js:356
|
||
msgid "$appName$ can not open files of this Type!"
|
||
msgstr "$appName$ nemôže otvoriť súbory tohto typu!"
|
||
|
||
#: app/preferences.js:1078
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Konzola"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:98
|
||
msgid "Default Shortcut:"
|
||
msgstr "Predvolená skratka:"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:122
|
||
msgid "Type new..."
|
||
msgstr "Zadajte novú..."
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:138
|
||
msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)"
|
||
msgstr "Modifikátor + kláves (napr. Ctrl + Alt + D)"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:143
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Obnoviť na predvolenú"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:147
|
||
msgid "No Accelerator"
|
||
msgstr "Žiadny akcelerátor"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:256
|
||
msgid "System Shortcuts"
|
||
msgstr "Systémové skratky"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:257
|
||
msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Bežné systémové klávesové skratky"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:315
|
||
msgid "Local Shortcuts"
|
||
msgstr "Lokálne klávesové skratky"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:316
|
||
msgid "Application Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klávesové skratky aplikácie"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:377
|
||
msgid "Global Shortcuts"
|
||
msgstr "Globálne skratky"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:378
|
||
msgid "System Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Systémové klávesové skratky"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:694
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klávesové skratky"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:706
|
||
msgid "Reset Shortcuts"
|
||
msgstr "Obnoviť klávesové skratky"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:707
|
||
msgid "Reset all shortcuts to Defaults"
|
||
msgstr "Obnoviť všetky skratky na predvolené"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:710
|
||
msgid "Reset All..."
|
||
msgstr "Obnoviť všetky…"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:15
|
||
msgid "Show Desktop in Files"
|
||
msgstr "Zobraziť Plochu v aplikácii Súbory GNOME"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:16
|
||
msgid "Open in Terminal"
|
||
msgstr "Otvoriť v termináli"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:17
|
||
msgid "Change Background"
|
||
msgstr "Zmeniť pozadie"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:18
|
||
msgid "Change Display Settings"
|
||
msgstr "Zmeniť nastavenia displeja"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:19
|
||
msgid "Change Desktop Icon Settings"
|
||
msgstr "Zmeniť nastavenia ikony na pracovnej ploche"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:20
|
||
msgid "Clean Up Icons"
|
||
msgstr "Vyčistiť ikony"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:21
|
||
msgid "Keep Arranged"
|
||
msgstr "Udržiavať usporiadané"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:22
|
||
msgid "Keep Stacked"
|
||
msgstr "Udržovať ikony zoskupené"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:23
|
||
msgid "Sort Special Folders"
|
||
msgstr "Usporiadať špeciálne priečinky"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:24
|
||
msgid "Arrange Icons by Name"
|
||
msgstr "Usporiadať ikony podľa názvu"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:25
|
||
msgid "Arrange Icons By Descending Name"
|
||
msgstr "Usporiadať ikony podľa zostupného názvu"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:26
|
||
msgid "Arrange Icons By Modified Time"
|
||
msgstr "Usporiadať ikony podľa času úpravy"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:27
|
||
msgid "Arrange Icons By Kind"
|
||
msgstr "Usporiadať ikony podľa druhu"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:28
|
||
msgid "Arrange Icons By Size"
|
||
msgstr "Usporiadať ikony podľa veľkosti"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:29
|
||
msgid "Find Files"
|
||
msgstr "Hľadať súbory"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:30
|
||
msgid "Update Desktop"
|
||
msgstr "Aktualizovať pracovnú plochu"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:31
|
||
msgid "Show Hidden Files"
|
||
msgstr "Zobraziť skryté súbory"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:32
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Odznačiť všetko"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:33
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Náhľad"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:34
|
||
msgid "Toggle Keyboard Selection"
|
||
msgstr "Prepnúť výber klávesnice"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:36
|
||
msgid "Toggle Widget Layer"
|
||
msgstr "Prepnúť vrstvu miniaplikácie"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090
|
||
msgid "Add Widget"
|
||
msgstr "Pridať miniaplikáciu"
|
||
|
||
#. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos)
|
||
#: app/shortcuts.js:39
|
||
msgid "Choose Icon Left"
|
||
msgstr "Vybrať ikonu vľavo"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:42
|
||
msgid "Choose Icon Right"
|
||
msgstr "Vybrať ikonu vpravo"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:45
|
||
msgid "Choose Icon Up"
|
||
msgstr "Vybrať ikonu hore"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:48
|
||
msgid "Choose Icon Down"
|
||
msgstr "Vybrať ikonu dole"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:51
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr "Zobraziť ponuku"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:52
|
||
msgid "Display Shell Background Menu"
|
||
msgstr "Zobraziť ponuku rozhrania pozadia"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:53
|
||
msgid "Create Desktop Shortcut"
|
||
msgstr "Vytvoriť skratku na ploche"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:54
|
||
msgid "Text Entry Accels Turn On"
|
||
msgstr "Zapnúť akcelerátory zadávania textu"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:55
|
||
msgid "Text Entry Accels Turn Off"
|
||
msgstr "Vypnúť akcelerátory zadávania textu"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:57
|
||
msgid "Show Shortcut Viewer"
|
||
msgstr "Zobraziť prehliadač skratiek"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:58
|
||
msgid "Show Or Hide Desktop Icons"
|
||
msgstr "Zobraziť alebo skryť ikony na pracovnej ploche"
|
||
|
||
#: app/showErrorPopup.js:42
|
||
msgid "More Information"
|
||
msgstr "Viac informácií"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in
|
||
#. the user's personal folder
|
||
#: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Domov"
|
||
|
||
#: app/specialFolderIcon.js:63
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Kôš"
|
||
|
||
#. * TRANSLATORS: when using a screen reader,
|
||
#. * this is the text read when a stack is
|
||
#. * selected. Example: if a stack named "pictures"
|
||
#. * is selected, it will say "Stack pictures"
|
||
#: app/stackItem.js:46
|
||
msgid "Stack"
|
||
msgstr "Zoskupiť"
|
||
|
||
#: app/symLinkIcon.js:100
|
||
msgid "Broken Link"
|
||
msgstr "Nefunkčný odkaz"
|
||
|
||
#: app/symLinkIcon.js:102
|
||
msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento súbor nie je možné otvoriť, pretože je poškodený symbolický odkaz"
|
||
|
||
#: app/volumeIcon.js:58
|
||
msgid "Drive"
|
||
msgstr "Jednotka"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1564
|
||
msgid "Widget preferences"
|
||
msgstr "Nastavenia miniaplikácie"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1988
|
||
msgid "HTML widget"
|
||
msgstr "HTML miniaplikácia"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1990
|
||
msgid "GTK widget"
|
||
msgstr "GTK miniaplikácia"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1999
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Používateľ"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2103
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Povoliť"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2151
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "Prísne"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2153
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• No external scripts or frames are allowed.\n"
|
||
"• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n"
|
||
"• Only the widget’s own files and inline code may run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the safest option and is recommended for most widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miniaplikácia beží v prísne izolovanom webovom prostredí.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Nie sú povolené žiadne externé skripty ani rámy.\n"
|
||
"• Prístup k sieti je obmedzený na zabezpečené (HTTPS) požiadavky.\n"
|
||
"• Môžu sa spúšťať iba vlastné súbory miniaplikácie a vložené kódy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Toto je najbezpečnejšia možnosť a odporúča sa pre väčšinu miniaplikácií."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2164
|
||
msgid "Relaxed"
|
||
msgstr "Uvoľnený"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2166
|
||
msgid ""
|
||
"The widget is allowed broader web capabilities.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may "
|
||
"load.\n"
|
||
"• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use this only for widgets you trust."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miniaplikácia má povolené širšie webové funkcie.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Môžu sa načítať externé skripty, štýly, obrázky a rámce z dôveryhodných "
|
||
"webových stránok.\n"
|
||
"• Je povolený sieťový prístup cez HTTPS, WebSockets a mediálne prúdy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Používajte to len pre miniaplikácie, ktorým dôverujete."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2176
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Vývoj"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2178
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs with development-friendly web access.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n"
|
||
"• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This mode is intended for development and debugging only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miniaplikácia sa spúšťa s vývojárskym prístupom na web.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Pripojenia k lokálnym vývojárskym serverom (localhost) sú povolené.\n"
|
||
"• Prístup cez HTTP a WebSocket môže byť povolený na testovanie.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tento režim je určený iba na vývoj a ladenie."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2187
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predvolené"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2189
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs with a predefined web security policy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Web access and capabilities are restricted according to the active policy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miniaplikácia sa spúšťa s preddefinovanou zásadou webovej bezpečnosti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prístup na web a funkcie sú obmedzené podľa aktívnej zásady."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2197
|
||
msgid "Allow web content for {widgetId}?"
|
||
msgstr "Povoliť webový obsah pre {widgetId}?"
|
||
|
||
#. eslint-disable-next-line prefer-template
|
||
#: app/widgetManager.js:2202
|
||
msgid ""
|
||
"The widget you are adding may load web content from the internet.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Miniaplikácia, ktorú pridávate, môže načítať webový obsah z internetu.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2203
|
||
msgid ""
|
||
"This content is subject to the widget security policy:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento obsah podlieha bezpečnostnej zásade miniaplikácie:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2232
|
||
msgid ""
|
||
"This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto miniaplikácia {widgetId} spúšťa vo vašom počítači proces na pozadí.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2234
|
||
msgid ""
|
||
"The backend runs with your normal user permissions, just like any other "
|
||
"application you start.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Backend beží s vašimi bežnými používateľskými oprávneniami, rovnako ako "
|
||
"akákoľvek iná aplikácia, ktorú spustíte.\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2235
|
||
msgid ""
|
||
"It can access your files, system resources, and the network according to "
|
||
"your user account permissions.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Môže pristupovať k vašim súborom, systémovým zdrojom a sieti podľa oprávnení "
|
||
"vášho používateľského účtu.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2236
|
||
msgid "Command:\n"
|
||
msgstr "Príkaz:\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2237
|
||
msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust."
|
||
msgstr "Povoliť to len pre miniaplikácie, ktorým bezvýhradne dôverujete."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2240
|
||
msgid "Allow widget backend?"
|
||
msgstr "Povoliť backend miniaplikácie?"
|
||
|
||
#: app/widgetWebContext.js:187
|
||
msgid "Widget Preferences"
|
||
msgstr "Predvoľby miniaplikácie"
|
||
|
||
#: app/utils/dbusUtils.js:67
|
||
msgid "\"${programName}\" is not available"
|
||
msgstr "„${programName}“ nie je dostupný"
|
||
|
||
#: app/utils/dbusUtils.js:70
|
||
msgid ""
|
||
"Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nainštalujte „${programName}“, aby ikony na ploche mohli vykonávať tieto "
|
||
"akcie."
|
||
|
||
#: app/utils/desktopFolderUtils.js:84
|
||
msgid "Choose Desktop Folder"
|
||
msgstr "Vyberte priečinok pracovnej plochy"
|
||
|
||
#: app/utils/desktopIconsUtil.js:239
|
||
msgid "Command not found"
|
||
msgstr "Príkaz sa nenašiel"
|
||
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:47
|
||
msgid "Choose an app to open the selected files."
|
||
msgstr "Vyberte aplikáciu pre otvorenie vybraných súborov."
|
||
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:81
|
||
msgid "Always use for this file type"
|
||
msgstr "Vždy použiť pre tento typ súboru"
|
||
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:104
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Zrušiť"
|
||
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:110
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Otvoriť"
|
||
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:5
|
||
msgid "Display icons on the GNOME desktop"
|
||
msgstr "Zobraziť ikony na pracovnej ploche GNOME"
|
||
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:6
|
||
msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;"
|
||
msgstr ""
|
||
"plocha;ikony;súbory; "
|
||
"priečinky;správca;usporiadať;skryť;zobraziť;spúšťač;skratky;"
|
||
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:21
|
||
msgid "Show<>Hide"
|
||
msgstr "Zobraziť<>Skryť"
|
||
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:33
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Predvoľby"
|
||
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:37
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Vypnúť"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "Veľkosť ikon"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26
|
||
msgid "Set the size for the desktop icons."
|
||
msgstr "Nastaví veľkosť ikon na pracovnej ploche."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30
|
||
msgid "Show personal folder"
|
||
msgstr "Zobraziť osobný priečinok"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31
|
||
msgid "Show the personal folder in the desktop."
|
||
msgstr "Zobrazí osobný priečinok na pracovnej ploche."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35
|
||
msgid "Show trash icon"
|
||
msgstr "Zobraziť ikonu koša"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36
|
||
msgid "Show the trash icon in the desktop."
|
||
msgstr "Zobrazí ikonu koša na pracovnej ploche."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40
|
||
msgid "New icons start corner"
|
||
msgstr "Počiatočný roh pre nové ikony"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41
|
||
msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed."
|
||
msgstr "Nastaví roh, z ktorého začnú byť umiestňované ikony."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45
|
||
msgid "Show external drives in the desktop"
|
||
msgstr "Zobraziť externé jednotky na pracovnej ploche"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46
|
||
msgid "Show the disk drives connected to the computer."
|
||
msgstr "Zobrazí diskové jednotky pripojené k počítaču."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50
|
||
msgid "Show network drives in the desktop"
|
||
msgstr "Zobraziť sieťové jednotky na pracovnej ploche"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51
|
||
msgid "Show mounted network volumes in the desktop."
|
||
msgstr "Zobrazí pripojené sieťové zväzky na pracovnej ploche."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55
|
||
msgid "Add new drives to the opposite side of the screen"
|
||
msgstr "Pridať nové jednotky na opačnú stranu obrazovky"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56
|
||
msgid ""
|
||
"When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side "
|
||
"of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri pridávaní jednotiek a zväzkov na pracovnú plochu ich pridána opačnú "
|
||
"stranu obrazovky."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60
|
||
msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD"
|
||
msgstr "Zobrazí obdĺžnik v cieľovom umiestnení počas ťahania a pustenia"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61
|
||
msgid ""
|
||
"When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the "
|
||
"icon will be put with a semitransparent rectangle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počas operácie Ťahaj a pusť označí miesto v mriežke, kam sa ikona umiestni, "
|
||
"polopriehľadným obdĺžnikom."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65
|
||
msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives."
|
||
msgstr "Usporiadať špeciálne priečinky - Domov/Kôš, Jednotky."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66
|
||
msgid ""
|
||
"When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the "
|
||
"Home, Trash and mounted Network or External Drives"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri usporiadaní ikon na pracovnej ploche, pri triedení a zmene polohy "
|
||
"priečinka Domov, koša a pripojených sieťových alebo externých diskov"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70
|
||
msgid "Keep Icons Arranged"
|
||
msgstr "Udržiavať ikony usporiadané"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71
|
||
msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order"
|
||
msgstr "Vždy zachovať ikony usporiadané podľa posledného poradia usporiadania"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75
|
||
msgid "Arrange Order"
|
||
msgstr "Poradie usporiadania"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76
|
||
msgid "Icons Arranged by this property"
|
||
msgstr "Ikony budú zoradené podľa tejto vlastnosti"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80
|
||
msgid "Keep Icons Stacked"
|
||
msgstr "Udržovať ikony zoskupené"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81
|
||
msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped"
|
||
msgstr "Vždy udržiavať ikony zoskupené, podobné typy sú združené"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85
|
||
msgid "Type of Files to not Stack"
|
||
msgstr "Typy súborov, ktoré nezoskupovať"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86
|
||
msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files"
|
||
msgstr "Pole typov reťazcov, nezoskupovať tieto typy súborov"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90
|
||
msgid "Add an emblem to links"
|
||
msgstr "Pridať príznak na odkazy"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91
|
||
msgid "Add an emblem to allow to identify soft links."
|
||
msgstr "Pridať príznak na identifikáciu symbolických odkazov."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95
|
||
msgid "Use black for label text"
|
||
msgstr "Použiť čiernu farbu na text štítku"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96
|
||
msgid ""
|
||
"Paint the label text in black instead of white. Useful when using light "
|
||
"backgrounds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vykresliť text na štítku čiernou farbou namiesto bielej. Užitočné pri "
|
||
"použití svetlého pozadia."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100
|
||
msgid "Show new icons on non primary monitor if connected"
|
||
msgstr "Zobraziť nové ikony na sekundárnom monitore, ak je pripojený"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101
|
||
msgid ""
|
||
"If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary "
|
||
"monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak je pripojený druhý monitor, nové ikony sú umiestnené na sekundárnom "
|
||
"monitore"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105
|
||
msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop"
|
||
msgstr "Ikony môžu byť umiestnené kdekoľvek na ploche"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106
|
||
msgid ""
|
||
"Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere "
|
||
"independent of grid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikony nie sú na obdĺžnikovej mriežke, ale môžu byť umiestnené kdekoľvek "
|
||
"nezávisle od mriežky"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110
|
||
msgid "Show Desktop Widgets"
|
||
msgstr "Zobraziť miniaplikácie na ploche"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111
|
||
msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed"
|
||
msgstr "Zobraziť miniaplikácie vo vrstve pod ikonami, ak sú nainštalované"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115
|
||
msgid "Hide/Show all desktop windows"
|
||
msgstr "Skryť/zobraziť všetky okná pracovnej plochy"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116
|
||
msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all"
|
||
msgstr "Zobraziť ikony na ploche alebo ich všetky skryť"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120
|
||
msgid "User Application Shortcuts"
|
||
msgstr "Používateľské skratky aplikácií"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121
|
||
msgid "Override for default application shortcuts set by the User"
|
||
msgstr "Prepísať predvolené skratky aplikácií nastavené používateľom"
|