1795 lines
50 KiB
Plaintext
1795 lines
50 KiB
Plaintext
# Hungarian translation for desktop-icons.
|
||
# Copyright (C) 2019 The Free Software Foundation, inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the desktop-icons package.
|
||
#
|
||
# Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>, 2021.
|
||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019.
|
||
# LibreTranslate <noreply-mt-libretranslate@weblate.org>, 2023, 2024.
|
||
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
|
||
# András Pelach <pelach.andras@gmail.com>, 2025, 2026.
|
||
# Hunor János <hunorjani17@gmail.com>, 2025, 2026.
|
||
# Babos Máté <miafasz17@gmail.com>, 2025, 2026.
|
||
# Sundeep Mediratta <smedius@gmail.com>, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gtk4-ding\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 00:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gtk4-desktop-"
|
||
"icons-ng/gtk4-ding-pot/hu/>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:161
|
||
msgid "CSS Override"
|
||
msgstr "Felülírás"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:162
|
||
msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS"
|
||
msgstr "Asztali ikonok megjelenésének személyre szabása CSS-el"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:166
|
||
msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Figyelem: A bővítmény meghibásodhat, hogyha ez helytelenül van megcsinálva"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:172
|
||
msgid "Edit CSS Override File..."
|
||
msgstr "CSS felülírási fájl szerkesztése..."
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:180
|
||
msgid "Apply CSS Changes Now"
|
||
msgstr "CSS változtatások mentése most"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:181
|
||
msgid "Reload the CSS to apply changes immediately"
|
||
msgstr "Töltse újra a CSS-t a változtatások alkalmazásához"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:251
|
||
msgid "Edit Shortcuts..."
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk szerkesztése..."
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:266
|
||
msgid "Edit Application Shortcuts"
|
||
msgstr "Alkalmazás gyorsbillentyűinek szerkesztése"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:271
|
||
msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..."
|
||
msgstr ""
|
||
"A gyorsbillentyűket csak akkor lehet szerkeszteni, ha a kiegészítő "
|
||
"engedélyezve van..."
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:376
|
||
msgid "Help translate in your web browser"
|
||
msgstr "Segíts a fordításban a böngésződben"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Asztal"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fájlok"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:650
|
||
msgid "Tweaks"
|
||
msgstr "Hangolás"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Több"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:625
|
||
msgid "Desktop Settings"
|
||
msgstr "Asztali beállítások"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:626
|
||
msgid "Settings for the Desktop Program"
|
||
msgstr "Beállítások az asztali programhoz"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:632
|
||
msgid "Desktop Folder"
|
||
msgstr "Az asztal mappája"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:633
|
||
msgid "Current Desktop: "
|
||
msgstr "Jelenlegi asztal: "
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:643
|
||
msgid "Files Settings"
|
||
msgstr "Fájlkezelői beállítások"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:644
|
||
msgid "Settings shared with Gnome Files"
|
||
msgstr "A fájlkezelőre vonatkozó beállítások"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:651
|
||
msgid "Miscellaneous Tweaks"
|
||
msgstr "Egyéb finomhangolások"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:675
|
||
msgid "Size for the desktop icons"
|
||
msgstr "Az asztali ikonok mérete"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:677
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Apró"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:678
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Kicsi"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:679
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Szokásos"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:680
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Nagy"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:686
|
||
msgid "New icons alignment"
|
||
msgstr "Új ikonok elrendezése"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:688
|
||
msgid "Top left corner"
|
||
msgstr "Bal felső sarok"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:689
|
||
msgid "Top right corner"
|
||
msgstr "Jobb felső sarok"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:690
|
||
msgid "Bottom left corner"
|
||
msgstr "Bal alsó sarok"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:691
|
||
msgid "Bottom right corner"
|
||
msgstr "Jobb alsó sarok"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:697
|
||
msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available"
|
||
msgstr "Először az új ikonokat a másodlagos monitorhoz adja hozzá, ha elérhető"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:701
|
||
msgid "Snap icons to grid"
|
||
msgstr "Ikonok rácshoz illesztése"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:707
|
||
msgid "Show desktop widgets"
|
||
msgstr "Grafikus felületi elemek"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:712
|
||
msgid "New Desktop Folder"
|
||
msgstr "Új asztali mappa"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:713
|
||
msgid "Set a new folder for the desktop"
|
||
msgstr "Új mappa beállítása az asztalnak"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Választás"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:719
|
||
msgid "Set Desktop back to ~/"
|
||
msgstr "Asztal visszaállítása ide: ~/"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:721
|
||
msgid "Restore Default Desktop Folder"
|
||
msgstr "Alapértelmezett asztali mappa visszaállítása"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:723
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Visszaállítás"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:732
|
||
msgid "Highlight the drop grid"
|
||
msgstr "Lerakási pozíció kiemelése"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:742
|
||
msgid "Add information emblems for links, encryption"
|
||
msgstr "Információs emblémák hozzáadása hivatkozásokhoz, titkosításhoz"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:746
|
||
msgid "Use dark text in icon labels"
|
||
msgstr "Sötét szöveg használata az ikoncímkékben"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:751
|
||
msgid "Show the personal folder on the desktop"
|
||
msgstr "A személyes mappa megjelenítése az asztalon"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:756
|
||
msgid "Show the trash icon on the desktop"
|
||
msgstr "A kuka ikon megjelenítése az asztalon"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:761
|
||
msgid "Show external drives on the desktop"
|
||
msgstr "A külső meghajtók megjelenítése az asztalon"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:766
|
||
msgid "Show network drives on the desktop"
|
||
msgstr "A hálózati meghajtók megjelenítése az asztalon"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:771
|
||
msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop"
|
||
msgstr "Új meghajtók hozzáadása az asztal ellentétes oldalán"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:776
|
||
msgid "Action to Open Items"
|
||
msgstr "Művelet az elemek megnyitásához"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:778
|
||
msgid "Single click"
|
||
msgstr "Egyszeri kattintás"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:779
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "Dupla kattintás"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:784
|
||
msgid "Show image thumbnails"
|
||
msgstr "Bélyegképek megjelenítése"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:786
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Mindig"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:787
|
||
msgid "On this computer only"
|
||
msgstr "Csak ezen a számítógépen"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:788
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Soha"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:793
|
||
msgid "Show a context menu item to delete permanently"
|
||
msgstr "Menüelem megjelenítése a végleges törléshez"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:798
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:803
|
||
msgid "Open folders on drag hover"
|
||
msgstr "Mappák megnyitása az egérmutató húzásával"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:807
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "Névjegy..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:820
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Fordítás"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:821
|
||
msgid ""
|
||
"Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gépi fordítás LibreTranslate. A felhasználó ellenőrizte és szerkesztette a "
|
||
"Weblate."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:826
|
||
msgid "Edit Translations"
|
||
msgstr "Fordítások szerkesztése"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:827
|
||
msgid "Verify, add or correct translation in your web browser"
|
||
msgstr "A fordítás ellenőrzése, hozzáadása vagy javítása a böngészőben"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:828
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Fordítás"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:78
|
||
msgid "Choose an application to open <b>{foo}</b>"
|
||
msgstr "Válassz egy alkalmazást a(z) <b>{foo}</b> megnyitásához"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:90
|
||
msgid "Open Items"
|
||
msgstr "Elemek megnyitása"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:92
|
||
msgid "Open Folder"
|
||
msgstr "Mappa megnyitása"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Fájl megnyitása"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:165
|
||
msgid "Error changing default application"
|
||
msgstr "Nem sikerült az alapértelmezett alkalmazás megváltoztatása"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:168
|
||
msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiba a(z) {foo} beállítása közben alapértelmezettként, a(z) {mimetype} "
|
||
"fájltípushoz"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:57
|
||
msgid "Invalid Permissions on AppImage File"
|
||
msgstr "Érvénytelen engedélyek az AppImage fájlon"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:58
|
||
msgid "This AppImage File has incorrect Permissions."
|
||
msgstr "Ez az appImage fájl hibás jogosultságokat tartalmaz."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153
|
||
msgid "Right Click to edit Properties, then:"
|
||
msgstr "Jobb Click a tulajdonságok szerkesztéséhez, majd:"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155
|
||
msgid "Set Permissions, in"
|
||
msgstr "Engedélyek beállítása"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156
|
||
msgid "Others Access"
|
||
msgstr "Egyéb hozzáférés"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Csak olvasható"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "vagy"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159
|
||
#: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Egyik sem"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160
|
||
msgid "Enable option"
|
||
msgstr "Beállítások engedélyezése"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161
|
||
msgid "Allow Executing File as a Program"
|
||
msgstr "A fájl letöltésének engedélyezése programként"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:79
|
||
msgid "Untrusted AppImage File"
|
||
msgstr "Nem megbízható AppImage fájl"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:81
|
||
msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched."
|
||
msgstr "Ez az alkalmazás A képfájl nem megbízható, nem lehet elindítani."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176
|
||
msgid "To enable launching, right-click, then:"
|
||
msgstr "A kilövés engedélyezéséhez kattintson jobbra, majd:"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177
|
||
msgid "enable"
|
||
msgstr "engedélyezése"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178
|
||
#: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330
|
||
msgid "Allow Launching"
|
||
msgstr "Indítás engedélyezése"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:61
|
||
msgid "Folder name"
|
||
msgstr "Mappanév"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:61
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Fájlnév"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293
|
||
#: app/fileItemMenu.js:969
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Rendben"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:75
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Átnevezés"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:71
|
||
msgid "AutoAr is not installed"
|
||
msgstr "Az AutoAr nincs telepítve"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:72
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-"
|
||
"gnomeAutoAr"
|
||
msgstr ""
|
||
"A tömörített fájlokkal való munkavégzéshez telepítsd a file-rollert és/vagy "
|
||
"a gir-1.2-gnomeAutoAr-t"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:207
|
||
msgid "Extracting files"
|
||
msgstr "Fájlok kibontása"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:224
|
||
msgid "Compressing files"
|
||
msgstr "Fájlok tömörítése"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181
|
||
#: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916
|
||
#: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58
|
||
#: app/widgetManager.js:2104
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Mégse"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612
|
||
msgid "Enter a password here"
|
||
msgstr "Adjon meg egy jelszót itt"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:358
|
||
msgid "Removing partial file '${outputFile}'"
|
||
msgstr "Részben létrehozott fájl eltávolítása: '${outputFile}'"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:377
|
||
msgid "Creating destination folder"
|
||
msgstr "Célmappa létrehozása"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:409
|
||
msgid "Extracting files into '${outputPath}'"
|
||
msgstr "Fájlok kibontása ide: '${outputPath}'"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:439
|
||
msgid "Extraction completed"
|
||
msgstr "A kibontás befejeződött"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:440
|
||
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed."
|
||
msgstr "A(z) '${fullPathFile}' kibontása befejeződött."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:446
|
||
msgid "Extraction cancelled"
|
||
msgstr "Kibontás megszakítva"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:447
|
||
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user."
|
||
msgstr "A felhasználó megszakította a(z) '${fullPathFile}' kibontását."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:457
|
||
msgid "Passphrase required for ${filename}"
|
||
msgstr "Jelszó szükséges a(z) '${filename}' fájlhoz"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:460
|
||
msgid "Error during extraction"
|
||
msgstr "Hiba a kibontás közben"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:487
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}'"
|
||
msgstr "Fájlok tömörítése ide: '${outputFile}'"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:500
|
||
msgid "Compression completed"
|
||
msgstr "A tömörítés befejeződött"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:501
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed."
|
||
msgstr "A fájlok tömörítése befejeződött ide: '${outputFile}'"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512
|
||
msgid "Cancelled compression"
|
||
msgstr "Tömörítés megszakítva"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:506
|
||
msgid "The output file '${outputFile}' already exists."
|
||
msgstr "A fájl '${outputFile}' már létezik."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:513
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"A fájlok tömörítését ide: '${outputFile}', megszakította a felhasználó."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:516
|
||
msgid "Error during compression"
|
||
msgstr "Hiba a tömörítés során"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:551
|
||
msgid "Create archive"
|
||
msgstr "Archívum létrehozása"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:575
|
||
msgid "Archive name"
|
||
msgstr "Archívum neve"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:608
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Jelszó"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:621
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Létrehozás"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:712
|
||
msgid "Compatible with all operating systems."
|
||
msgstr "Minden operációs rendszerrel kompatibilis."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:718
|
||
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
|
||
msgstr "Jelszóval védett .zip, Windows és Mac rendszerrel kompatibilis."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:724
|
||
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
|
||
msgstr "Kisebb archívumok, de csak Linux és Mac."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:730
|
||
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
|
||
msgstr "Kisebb archívumok, de csak Windows és Mac rendszerrel kompatibilis."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:125
|
||
msgid "The Displayed Desktop is writable by others"
|
||
msgstr "A megjelenített asztal szerkeszthető mások által is"
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:128
|
||
msgid ""
|
||
".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is "
|
||
"writable by other users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not "
|
||
"writable by others."
|
||
msgstr ""
|
||
".desktop fájlok nem indíthatók erről az asztalról, mert az asztal mappája "
|
||
"mások által is szerkeszthető.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ellenőrizd le a mappa engedélyeit, hogy nem szerkeszthető-e mások által."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:138
|
||
msgid "Broken Desktop File"
|
||
msgstr "Hibás asztali fájl"
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:141
|
||
msgid ""
|
||
"This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It "
|
||
"can not be executed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit the file to set the correct executable Program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a .desktop fájl hibás, vagy egy olyan programra mutat, amire nincs "
|
||
"engedélye. Nem lehet futtatni.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Szerkeszd a fájlt, hogy a megfelelő programra mutasson."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:151
|
||
msgid "Invalid Permissions on Desktop File"
|
||
msgstr "Érvénytelen engedélyek az asztali fájlon"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:152
|
||
msgid "This Desktop File has incorrect Permissions."
|
||
msgstr "Ez az asztali fájl nem megfelelő."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:173
|
||
msgid "Untrusted Desktop File"
|
||
msgstr "Nem megbízható asztali fájl"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:175
|
||
msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched."
|
||
msgstr "Ez az Asztalfájl nem megbízható, nem lehet elindítani."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355
|
||
msgid "Could not open File"
|
||
msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:206
|
||
msgid "{appName} can not open files of this Type!"
|
||
msgstr "{appName} nem tudja megnyitni az ilyen típusú fájlokat!"
|
||
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107
|
||
msgid "Desktop Folder Change Failed"
|
||
msgstr "Az asztal mappájának cseréje nem sikerült"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:102
|
||
msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link"
|
||
msgstr "Az új asztali mappa egy szimbolikus link"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:109
|
||
msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!"
|
||
msgstr "Az új Asztali mappa nem létezik vagy nem mappa!"
|
||
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:120
|
||
msgid "Desktop Folder Changed"
|
||
msgstr "Az asztal mappája megváltoztatva"
|
||
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:121
|
||
msgid "Switching to new Desktop..."
|
||
msgstr "Átváltás új asztalra..."
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:4
|
||
msgid "Desktop Icons"
|
||
msgstr "Asztali ikonok"
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2584
|
||
msgid "Back to Desktop"
|
||
msgstr "Vissza az asztalra"
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle Widget Grid"
|
||
msgstr "Widget réteg ki-/bekapcsolása"
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2586
|
||
msgid "Add Widget..."
|
||
msgstr "Modul hozzáadása"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:167
|
||
msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled"
|
||
msgstr "A monitor Frame Buffer skálázása nincs engedélyezve"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:168
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor "
|
||
"framebuffer scaling.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please enable in Mutter Dconf Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Több monitor más nagyítási beállításokkal, ajánlott a monitoronkénti Frame "
|
||
"Buffer skálázás.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Engedélyezd a Mutter Dconf beállításaiban"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:179
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple monitors with different zoom settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Több monitor más nagyítási beállításokkal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Engedélyezed a monitoronkénti Frame Buffer skálázást a Mutter Dconf "
|
||
"beállításaiban?"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Engedélyezés"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216
|
||
msgid "Can Not Show the Desktop"
|
||
msgstr "Az asztal nem jeleníthető meg"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
|
||
#: app/desktopManager.js:208
|
||
msgid ""
|
||
"The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please set the Desktop Folder to a real Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az Asztali mappa {desktop} egy szimbolikus link\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kérem állítsa be az Asztali mappát egy igazi mappába"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
|
||
#: app/desktopManager.js:218
|
||
msgid ""
|
||
"The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az Asztali mappa {desktop} nem létezik, vagy nem egy Directory\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ellenőrizze a xdg- utils telepítését és állítsa be a megfelelő Asztali mappát"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:229
|
||
msgid "GNOME Files not found"
|
||
msgstr "A GNOME fájlkezelő nem található"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:230
|
||
msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG."
|
||
msgstr "A GNOME Fájlkezelő szükséges a Gtk4 asztali ikonokhoz."
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:237
|
||
msgid "There is no default File Manager"
|
||
msgstr "Nincs alapértelmezett fájlkezelő"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:238
|
||
msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\""
|
||
msgstr "Nincs olyan alkalmazás, amely kezeli a \"inode/directory\" mimetypeot"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:245
|
||
msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager"
|
||
msgstr "A Gnome fájlkezelő nincs regisztrálva fájlkezelőként"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:246
|
||
msgid ""
|
||
"The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n"
|
||
"Check your xdg-utils installation\n"
|
||
"Check Gnome Files .desktop File installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"A Gnome fájlkezelő nincs beállítva mappák megnyitására!\n"
|
||
"Ellenőrizd az xdg-utils telepítésedet.\n"
|
||
"Ellenőrizd a Gnome fájlkezelő .desktop fájl telepítését"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:356
|
||
msgid "Clear current selection before new search"
|
||
msgstr "Az új keresés előtt törölje az aktuális kijelölést"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1297
|
||
msgid "Find Files on Desktop"
|
||
msgstr "Fájlok keresése az asztalon"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "Új mappa"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1674
|
||
msgid "Folder Creation Failed"
|
||
msgstr "A mappa létrehozása nem sikerült"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1675
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Nem sikerült a mappát létrehozni"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:610
|
||
msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files"
|
||
msgstr "Nem sikerült megnyitni az asztalt a Gnome fájlkezelőben"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:629
|
||
msgid "Preferences Window is Open"
|
||
msgstr "A preferenciák ablak meg van nyitva"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:630
|
||
msgid "This Window is open. Please switch to the active window."
|
||
msgstr "Ez az ablak meg van nyitva. Válts át az aktív ablakra."
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Beállítások"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:919
|
||
msgid "Template Creation Error"
|
||
msgstr "Sablon létrehozási hiba"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:920
|
||
msgid "Could not create document"
|
||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a dokumentumot"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1038
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Név"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1040
|
||
msgid "Name Z-A"
|
||
msgstr "Név Z-A"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1042
|
||
msgid "Modified Time"
|
||
msgstr "Módosítási idő"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1044
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Típus"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1046
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Méret"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1051
|
||
msgid "Keep Arranged…"
|
||
msgstr "Tartsa rendezve…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1056
|
||
msgid "Keep Stacked by Type…"
|
||
msgstr "Típus szerinti csoportosítás megtartása…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1058
|
||
msgid "Sort Home/Drives/Trash…"
|
||
msgstr "Kezdőlap/Meghajtók/Kuka rendezése…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1063
|
||
msgid "Change Desktop"
|
||
msgstr "Asztal megváltoztatása"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1068
|
||
msgid "Restore Default Desktop"
|
||
msgstr "Alapértelmezett asztal visszaállítása"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1072
|
||
msgid "Desktop Icon Settings"
|
||
msgstr "Az asztali ikonok beállításai"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1074
|
||
msgid "Show Shortcuts"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Új dokumentum"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Beillesztés"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Visszavonás"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Újra"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Összes kiválasztása"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1104
|
||
msgid "Arrange Icons"
|
||
msgstr "Ikonok rendezése"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1108
|
||
msgid "Arrange By…"
|
||
msgstr "Rendezés…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1116
|
||
msgid "Show Desktop In {0}"
|
||
msgstr "Mutasd az asztalt ebben: {0}"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1121
|
||
msgid "Open In {0}"
|
||
msgstr "Megnyitás ebben: {0}"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1138
|
||
msgid "Edit Widgets…"
|
||
msgstr "Widgetek szerkesztése…"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1145
|
||
msgid "Shell Menu…"
|
||
msgstr "Shell menü…"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939
|
||
msgid "Making SymLink Failed"
|
||
msgstr "Szimbolikus hivatkozás létrehozása sikertelen"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940
|
||
msgid "Could not create symbolic link"
|
||
msgstr "Szimbolikus hivatkozás létrehozása sikertelen"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:748
|
||
msgid "Copy/Move Failed"
|
||
msgstr "Másolás/Áthelyezés sikertelen"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:749
|
||
msgid "{0} Does not exist"
|
||
msgstr "{0} nem létezik"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:791
|
||
msgid "Choose Action for Files"
|
||
msgstr "Válasszon műveletet a fájlkezelőnek"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:792
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Áthelyezés"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Másolás"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:792
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Hivatkozás"
|
||
|
||
#: app/fileItemIcon.js:95
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Mappa"
|
||
|
||
#: app/fileItemIcon.js:96
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fájl"
|
||
|
||
#: app/fileItemIcon.js:286
|
||
msgid "Opening File Failed"
|
||
msgstr "A fájl megnyitása sikertelen"
|
||
|
||
#: app/fileItemIcon.js:292
|
||
msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files."
|
||
msgstr "Nincs olyan alkalmazás, amely megnyitja a(z) \"{fo}\" fájlokat."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:104
|
||
msgid "New Folder with {0} item"
|
||
msgid_plural "New Folder with {0} items"
|
||
msgstr[0] "Új mappa {0} elemmel"
|
||
msgstr[1] "Új mappa {0} elemmel"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:114
|
||
msgid "Open All..."
|
||
msgstr "Összes megnyitása…"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:122
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Indítás"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:135
|
||
msgid "Open with {foo}"
|
||
msgstr "Megnyitás ezzel: {foo}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:138
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Megnyitás"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160
|
||
msgid "Extract Here"
|
||
msgstr "Kibontás ide"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:162
|
||
msgid "Extract To..."
|
||
msgstr "Kibontás…"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177
|
||
msgid "Open With..."
|
||
msgstr "Megnyitás ezzel..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:176
|
||
msgid "Open All With Other Application..."
|
||
msgstr "Összes megnyitása egyéb alkalmazással…"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:184
|
||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||
msgstr "Futtatás az integrált videokártyával"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:206
|
||
msgid "Stack This Type"
|
||
msgstr "Típus szerinti csoportosítás"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:207
|
||
msgid "Unstack This Type"
|
||
msgstr "Típus szerinti csoportosítás feloldása"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:231
|
||
msgid "Run as a Program"
|
||
msgstr "Futtatás programként"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:234
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Szkriptek"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:239
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kivágás"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:244
|
||
msgid "Move to..."
|
||
msgstr "Áthelyezés ide..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:245
|
||
msgid "Copy to..."
|
||
msgstr "Másolás ide..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:249
|
||
msgid "Rename…"
|
||
msgstr "Átnevezés…"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:254
|
||
msgid "Create Link..."
|
||
msgstr "Hivatkozás létrehozása..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:261
|
||
msgid "Compress {0} folder"
|
||
msgid_plural "Compress {0} folders"
|
||
msgstr[0] "{0} mappa tömörítése"
|
||
msgstr[1] "{0} mappa tömörítése"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:269
|
||
msgid "Compress {0} file"
|
||
msgid_plural "Compress {0} files"
|
||
msgstr[0] "{0} fájl tömörítése"
|
||
msgstr[1] "{0} fájl tömörítése"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:276
|
||
msgid "Email to..."
|
||
msgstr "E-mail ide…"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:286
|
||
msgid "Send to Mobile Device"
|
||
msgstr "Küldés mobileszközre"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:294
|
||
msgid "Move to Trash"
|
||
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:302
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Végleges törlés"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329
|
||
msgid "Don't Allow Launching"
|
||
msgstr "Indítás tiltása"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:339
|
||
msgid "Empty Trash"
|
||
msgstr "Kuka ürítése"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:345
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Kiadás"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:348
|
||
msgid "Unmount"
|
||
msgstr "Leválasztás"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:354
|
||
msgid "Common Properties"
|
||
msgstr "Gyakori tulajdonságok"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:355
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Tulajdonságok"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:362
|
||
msgid "Show All in {0}"
|
||
msgstr "Összes mutatása itt: {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:363
|
||
msgid "Show in {0}"
|
||
msgstr "Megjelenítés itt: {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:374
|
||
msgid "Open in {0}"
|
||
msgstr "Megnyitás ebben: {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:539
|
||
msgid "Open Item"
|
||
msgstr "Elem megnyitása"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:821
|
||
msgid "Extraction Cancelled"
|
||
msgstr "Kibontás megszakítva"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:822
|
||
msgid "Unable to extract File, no destination folder"
|
||
msgstr "Nem sikerült kibontani a fájlt, mert nincs cél mappa"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907
|
||
msgid "Select Destination"
|
||
msgstr "Cél kiválasztása"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Kiválasztás"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:965
|
||
msgid "Can not email a Directory"
|
||
msgstr "Mappa nem küldhető el e-mailben"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:967
|
||
msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?"
|
||
msgstr "A kijelölés mappát tartalmaz, legyen tömörítve egy .zip fájlba előbb?"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1060
|
||
msgid "Mail Error"
|
||
msgstr "Mail hiba"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:995
|
||
msgid "Unable to find zip command, please install the program"
|
||
msgstr "Nem sikerült megtalálni a zip parancsot, kérjük, telepítsd a programot"
|
||
|
||
#. Translators - basename for a zipped archive created for mailing
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1001
|
||
msgid "Archive.zip"
|
||
msgstr "Archívum.zip"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1025
|
||
msgid "There was an error in creating a zip archive"
|
||
msgstr "Volt egy hiba a zip archívum létrehozásakor"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1043
|
||
msgid "Unable to find xdg-email, please install the program"
|
||
msgstr "Nem található az xdg-email, kérjük, telepítsd a programot"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1061
|
||
msgid "There was an error in emailing Files"
|
||
msgstr "Hiba történt a fájlok e-mail-ben való elküldésekor"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1176
|
||
msgid "Can Not open the Working Directory"
|
||
msgstr "Nem nyitható meg a munkamappa"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1227
|
||
msgid "Unable to Open in Gnome Console"
|
||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a Gnome konzolban"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1229
|
||
msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program"
|
||
msgstr "Kérjük, telepítsd a Gnome Konzolt, vagy más terminál programot"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1237
|
||
msgid "Unable to Open {0}"
|
||
msgstr "{0} megnyitása sikertelen"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1239
|
||
msgid "Please Install {0}"
|
||
msgstr "Kérjük, telepítsd ezt: {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1283
|
||
msgid "Copy Cancelled"
|
||
msgstr "Másolás megszakítva"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1284
|
||
msgid "Unable to copy Files, no destination folder"
|
||
msgstr "Hiba a fájlok másolásakor, nincs célmappa"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1307
|
||
msgid "Move Cancelled"
|
||
msgstr "Áthelyezés megszakítva"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1308
|
||
msgid "Unable to move Files, no destination folder"
|
||
msgstr "Hiba a fájlok áthelyezésekor, nincs célmappa"
|
||
|
||
#: app/gnomeShellDragDrop.js:356
|
||
msgid "$appName$ can not open files of this Type!"
|
||
msgstr "$appName$ nem tudja megnyitni az ilyen típusú fájlokat!"
|
||
|
||
#: app/preferences.js:1078
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Konzol"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:98
|
||
msgid "Default Shortcut:"
|
||
msgstr "Alapértelmezett gyorsbillentyű:"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:122
|
||
msgid "Type new..."
|
||
msgstr "Írd be az újat..."
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:138
|
||
msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)"
|
||
msgstr "Módosító + billentyű (pl. Ctrl + Alt + D)"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:143
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:147
|
||
msgid "No Accelerator"
|
||
msgstr "Nincs gyorsbillentyű"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:256
|
||
msgid "System Shortcuts"
|
||
msgstr "A rendszer gyorsbillentyűi"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:257
|
||
msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Gyakori rendszer által definiált billentyű gyorsparancsok"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:315
|
||
msgid "Local Shortcuts"
|
||
msgstr "Helyi gyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:316
|
||
msgid "Application Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Az alkalmazás gyorsbillentyűi"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:377
|
||
msgid "Global Shortcuts"
|
||
msgstr "Globális gyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:378
|
||
msgid "System Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "A rendszer gyorsbillentyűi"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:694
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:706
|
||
msgid "Reset Shortcuts"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk visszaállítása"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:707
|
||
msgid "Reset all shortcuts to Defaults"
|
||
msgstr "Az összes gyorsparancs visszaállítása alapértelmezettre"
|
||
|
||
#: app/shortcutManager.js:710
|
||
msgid "Reset All..."
|
||
msgstr "Minden visszaállítása..."
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:15
|
||
msgid "Show Desktop in Files"
|
||
msgstr "Az asztal megjelenítése a fájlokban"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:16
|
||
msgid "Open in Terminal"
|
||
msgstr "Megnyitás terminálban"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:17
|
||
msgid "Change Background"
|
||
msgstr "Háttér módosítása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:18
|
||
msgid "Change Display Settings"
|
||
msgstr "Képernyő beállítások megváltoztatása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:19
|
||
msgid "Change Desktop Icon Settings"
|
||
msgstr "Desktop Icon beállítások megváltoztatása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:20
|
||
msgid "Clean Up Icons"
|
||
msgstr "Ikonok rendberakása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:21
|
||
msgid "Keep Arranged"
|
||
msgstr "Rendezés megtartása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:22
|
||
msgid "Keep Stacked"
|
||
msgstr "Csoportosítás megtartása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:23
|
||
msgid "Sort Special Folders"
|
||
msgstr "Speciális mappák rendezése"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:24
|
||
msgid "Arrange Icons by Name"
|
||
msgstr "Ikonok rendezése név szerint"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:25
|
||
msgid "Arrange Icons By Descending Name"
|
||
msgstr "Ikonok rendezése név szerint csökkenő sorrendben"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:26
|
||
msgid "Arrange Icons By Modified Time"
|
||
msgstr "Ikonok rendezése a módosítás időpontja alapján"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:27
|
||
msgid "Arrange Icons By Kind"
|
||
msgstr "Ikonok rendezése típus szerint"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:28
|
||
msgid "Arrange Icons By Size"
|
||
msgstr "Ikonok rendezése méret alapján"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:29
|
||
msgid "Find Files"
|
||
msgstr "Fájlok keresése"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:30
|
||
msgid "Update Desktop"
|
||
msgstr "Asztal frissítése"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:31
|
||
msgid "Show Hidden Files"
|
||
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:32
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:33
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Előnézet"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:34
|
||
msgid "Toggle Keyboard Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:36
|
||
msgid "Toggle Widget Layer"
|
||
msgstr "Widget réteg ki-/bekapcsolása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090
|
||
msgid "Add Widget"
|
||
msgstr "Modul hozzáadása"
|
||
|
||
#. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos)
|
||
#: app/shortcuts.js:39
|
||
msgid "Choose Icon Left"
|
||
msgstr "Balra lévő ikon kiválasztása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:42
|
||
msgid "Choose Icon Right"
|
||
msgstr "Jobbra lévő ikon kiválasztása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:45
|
||
msgid "Choose Icon Up"
|
||
msgstr "Felfelé lévő ikon kiválasztása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:48
|
||
msgid "Choose Icon Down"
|
||
msgstr "Lefelé lévő ikon kiválasztása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:51
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr "Menü megjelenítése"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:52
|
||
msgid "Display Shell Background Menu"
|
||
msgstr "A shell háttérmenüjének megjelenítése"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:53
|
||
msgid "Create Desktop Shortcut"
|
||
msgstr "Parancsikon létrehozása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:54
|
||
msgid "Text Entry Accels Turn On"
|
||
msgstr "Szövegbeviteli gyorsbillentyűk bekapcsolása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:55
|
||
msgid "Text Entry Accels Turn Off"
|
||
msgstr "Szövegbeviteli gyorsbillentyűk kikapcsolása"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:57
|
||
msgid "Show Shortcut Viewer"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:58
|
||
msgid "Show Or Hide Desktop Icons"
|
||
msgstr "Az asztali ikonok megjelenítése/eltüntetése"
|
||
|
||
#: app/showErrorPopup.js:42
|
||
msgid "More Information"
|
||
msgstr "További információ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in
|
||
#. the user's personal folder
|
||
#: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Saját mappa"
|
||
|
||
#: app/specialFolderIcon.js:63
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Lomtár"
|
||
|
||
#. * TRANSLATORS: when using a screen reader,
|
||
#. * this is the text read when a stack is
|
||
#. * selected. Example: if a stack named "pictures"
|
||
#. * is selected, it will say "Stack pictures"
|
||
#: app/stackItem.js:46
|
||
msgid "Stack"
|
||
msgstr "Csoport:"
|
||
|
||
#: app/symLinkIcon.js:100
|
||
msgid "Broken Link"
|
||
msgstr "Hibás hivatkozás"
|
||
|
||
#: app/symLinkIcon.js:102
|
||
msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink"
|
||
msgstr "Ez fájl nem nyitható meg, mert egy hibás szimbolikus hivatkozás"
|
||
|
||
#: app/volumeIcon.js:58
|
||
msgid "Drive"
|
||
msgstr "Meghajtó"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/widgetManager.js:1564
|
||
msgid "Widget preferences"
|
||
msgstr "Widget beállítások"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1988
|
||
msgid "HTML widget"
|
||
msgstr "HTML widget"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1990
|
||
msgid "GTK widget"
|
||
msgstr "GTK widget"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1999
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Felhasználó"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2103
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Engedélyez"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2151
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "Szigorú"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2153
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• No external scripts or frames are allowed.\n"
|
||
"• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n"
|
||
"• Only the widget’s own files and inline code may run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the safest option and is recommended for most widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"A widget egy szigorúan sandboxolt webes környezetben fut.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Külső szkriptek vagy beágyazott keretek nem használhatók.\n"
|
||
"• A hálózati hozzáférés biztonságos (HTTPS) kapcsolatokra van limitálva.\n"
|
||
"• Csak a widget saját fájljai vagy beágyazott kódja futhat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ez a legbiztonságosabb opció és ez ajánlott a legtöbb widgethez."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2164
|
||
msgid "Relaxed"
|
||
msgstr "Nyugodt"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2166
|
||
msgid ""
|
||
"The widget is allowed broader web capabilities.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may "
|
||
"load.\n"
|
||
"• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use this only for widgets you trust."
|
||
msgstr ""
|
||
"A widget több webes funkciót használhat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Külső szkriptek, stílusok, képek és beágyazott keretek betölthetnek "
|
||
"megbízható oldalakról.\n"
|
||
"• Hálózati hozzáférés HTTPS-en, WebSocketeken és médiafolyamokon keresztül "
|
||
"engedélyezett.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Csak olyan widgetekhez használja ezt, amikben megbízik."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2176
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Fejlesztés"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2178
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs with development-friendly web access.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n"
|
||
"• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This mode is intended for development and debugging only."
|
||
msgstr ""
|
||
"A widget fejlesztőbarát web hozzáféréssel fut.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Kapcsolatok helyi fejlesztő-szerverekhez (localhost) engedélyezve vannak.\n"
|
||
"• HTTP és WebSocket hozzáférés engedélyezhető teszteléshez.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ez az opció csak fejlesztéshez és hibakereséshez ajánlott."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2187
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2189
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs with a predefined web security policy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Web access and capabilities are restricted according to the active policy."
|
||
msgstr ""
|
||
"A widget előre meghatározott webes biztonsági szabályokkal fut.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Web hozzáférés és képességek az aktív szabályok szerint vannak limitálva."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2197
|
||
msgid "Allow web content for {widgetId}?"
|
||
msgstr "Engedélyezi a webes tartalmat ehhez: {widgetId}?"
|
||
|
||
#. eslint-disable-next-line prefer-template
|
||
#: app/widgetManager.js:2202
|
||
msgid ""
|
||
"The widget you are adding may load web content from the internet.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"A widget amit éppen hozzáad betölthet webes tartalmat az internetről.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2203
|
||
msgid ""
|
||
"This content is subject to the widget security policy:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a tartalom a widget biztonsági szabályai alá tartozik:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2232
|
||
msgid ""
|
||
"This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a widget, {widgetId} egy háttérfolyamatot futtat a számítógépén.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2234
|
||
msgid ""
|
||
"The backend runs with your normal user permissions, just like any other "
|
||
"application you start.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"A háttérrendszer az ön normál felhasználói jogosultságaival fut, mint "
|
||
"bármely másik alkalmazás amit elindít.\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2235
|
||
msgid ""
|
||
"It can access your files, system resources, and the network according to "
|
||
"your user account permissions.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hozzáférhet a fájljaihoz, rendszererőforrásaihoz, és a hálózathoz a "
|
||
"felhasználói fiókjának jogosultságai szerint.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2236
|
||
msgid "Command:\n"
|
||
msgstr "Parancs:\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2237
|
||
msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust."
|
||
msgstr "Csak olyan widgeteknek engedélyezze ezt, amikben különösen megbízik."
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2240
|
||
msgid "Allow widget backend?"
|
||
msgstr "Engedélyezi a widget háttérrendszert?"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/widgetWebContext.js:187
|
||
msgid "Widget Preferences"
|
||
msgstr "Widget beállítások"
|
||
|
||
#: app/utils/dbusUtils.js:67
|
||
msgid "\"${programName}\" is not available"
|
||
msgstr "\"${programName}\" nem elérhető"
|
||
|
||
#: app/utils/dbusUtils.js:70
|
||
msgid ""
|
||
"Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Telepítsd a(z) \"${programName}\" programot az ilyen műveletek elvégzéséhez."
|
||
|
||
#: app/utils/desktopFolderUtils.js:84
|
||
msgid "Choose Desktop Folder"
|
||
msgstr "Az asztal mappájának kiválasztása"
|
||
|
||
#: app/utils/desktopIconsUtil.js:239
|
||
msgid "Command not found"
|
||
msgstr "A parancs nem található"
|
||
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:47
|
||
msgid "Choose an app to open the selected files."
|
||
msgstr "Válassz egy alkalmazást a kiválasztott fájlok megnyitásához."
|
||
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:81
|
||
msgid "Always use for this file type"
|
||
msgstr "Mindig használja ehhez a fájltípushoz"
|
||
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:104
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Mégsem"
|
||
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:110
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "M_egnyitás"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:5
|
||
msgid "Display icons on the GNOME desktop"
|
||
msgstr "Ikonok megjelenítése a GNOME asztalon"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:6
|
||
msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;"
|
||
msgstr ""
|
||
"asztali, ikonok, akták, mappák, kezelők, szervezők, bújócskák, bemutatók, "
|
||
"kilövők, rövidítések;"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:21
|
||
msgid "Show<>Hide"
|
||
msgstr "< > Elrejtés"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:33
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Előirányzatok"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:37
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Kikapcsolás"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "Ikonméret"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26
|
||
msgid "Set the size for the desktop icons."
|
||
msgstr "Az asztali ikonok méretének beállítása."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30
|
||
msgid "Show personal folder"
|
||
msgstr "Személyes mappa megjelenítése"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31
|
||
msgid "Show the personal folder in the desktop."
|
||
msgstr "A személyes mappa megjelenítése az asztalon."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35
|
||
msgid "Show trash icon"
|
||
msgstr "Kuka ikon megjelenítése"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36
|
||
msgid "Show the trash icon in the desktop."
|
||
msgstr "A kuka ikon megjelenítése az asztalon."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40
|
||
msgid "New icons start corner"
|
||
msgstr "Új ikonok kezdősarka"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41
|
||
msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed."
|
||
msgstr "Beállítja a sarkot, ahová az ikonok helyezve lesznek."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45
|
||
msgid "Show external drives in the desktop"
|
||
msgstr "A külső meghajtók megjelenítése az asztalon"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46
|
||
msgid "Show the disk drives connected to the computer."
|
||
msgstr "A számítógéphez csatlakoztatott lemezmeghajtók megjelenítése."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50
|
||
msgid "Show network drives in the desktop"
|
||
msgstr "A hálózati meghajtók megjelenítése az asztalon"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51
|
||
msgid "Show mounted network volumes in the desktop."
|
||
msgstr "Csatolt hálózati kötetek megjelenítése az asztalon."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55
|
||
msgid "Add new drives to the opposite side of the screen"
|
||
msgstr "Új meghajtók hozzáadása a képernyő ellentétes oldalán"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56
|
||
msgid ""
|
||
"When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side "
|
||
"of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha lemezeket és köteteket ad az asztalhoz, akkor a képernyő ellentétes "
|
||
"oldalán teszi."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60
|
||
msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD"
|
||
msgstr "Egy négyzetet jelenít meg a célhelyen fogd és vidd művelet esetén"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61
|
||
msgid ""
|
||
"When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the "
|
||
"icon will be put with a semitransparent rectangle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amikor fogd és vidd művelet végez, akkor a rácshelyen egy ikont fog "
|
||
"megjeleníteni egy félig áttetsző négyzetben."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65
|
||
msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives."
|
||
msgstr "Speciális mappák rendezése - Otthon/Lomtár meghajtók."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66
|
||
msgid ""
|
||
"When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the "
|
||
"Home, Trash and mounted Network or External Drives"
|
||
msgstr ""
|
||
"Asztali ikonok rendezésekor a Könyvtár, Lomtár és csatlakoztatott hálózati "
|
||
"vagy külső meghajtók sorrendjének és helyzetének módosítása"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70
|
||
msgid "Keep Icons Arranged"
|
||
msgstr "Ikonok rendezésének megtartása"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71
|
||
msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order"
|
||
msgstr "Ikonok mindig a legutóbbi sorrend szerint legyenek rendezve"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75
|
||
msgid "Arrange Order"
|
||
msgstr "Sorrend rendezése"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76
|
||
msgid "Icons Arranged by this property"
|
||
msgstr "Ikonok rendezve ez a tulajdonság alapján"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80
|
||
msgid "Keep Icons Stacked"
|
||
msgstr "Az ikonok maradjanak csoportosítva"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81
|
||
msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindig tartsa az ikonokat csoportosítva, hasonló típusok egy csoportba "
|
||
"kerülnek"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85
|
||
msgid "Type of Files to not Stack"
|
||
msgstr "A fájlok típusa, amik ne legyenek csoportosítva"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86
|
||
msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy string típusú array, az ilyen típusú fájlok ne legyenek csoportosítva"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90
|
||
msgid "Add an emblem to links"
|
||
msgstr "Adjon egy emblémát a hivatkozásokhoz"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91
|
||
msgid "Add an emblem to allow to identify soft links."
|
||
msgstr "Adjon hozzá egy emblémát a szimbolikus linkek felismeréséhez."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95
|
||
msgid "Use black for label text"
|
||
msgstr "Címkék szövegcíme legyen fekete"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96
|
||
msgid ""
|
||
"Paint the label text in black instead of white. Useful when using light "
|
||
"backgrounds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legyen a címkék szövege fekete, fehér helyett. Hasznos fehér hátterek "
|
||
"használatakor."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100
|
||
msgid "Show new icons on non primary monitor if connected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az új ikonok a nem elsődleges monitoron jelenjenek meg, ha csatlakoztatva van"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101
|
||
msgid ""
|
||
"If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary "
|
||
"monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hogyha csatlakoztatva van egy második monitor, az új ikonok ott fognak "
|
||
"megjelenni"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105
|
||
msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop"
|
||
msgstr "Az ikonok bárhol elhelyezhetők az asztalon"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106
|
||
msgid ""
|
||
"Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere "
|
||
"independent of grid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az ikonok ne legyenek a rácshoz kötve, bárhol el lehessen helyezni őket"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110
|
||
msgid "Show Desktop Widgets"
|
||
msgstr "Grafikus felületi elemek"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111
|
||
msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed"
|
||
msgstr "Megjeleníti a widgeteket egy rétegben az ikonok alatt ha telepítve van"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115
|
||
msgid "Hide/Show all desktop windows"
|
||
msgstr "Az összes asztali ablak elrejtése/megjelenítése"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116
|
||
msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all"
|
||
msgstr "Az ikonok megjelenítése az asztalon, vagy mind elrejtése"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120
|
||
msgid "User Application Shortcuts"
|
||
msgstr "Felhasználói alkalmazásgyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121
|
||
msgid "Override for default application shortcuts set by the User"
|
||
msgstr "Az alapértelmezett parancsikonok felülírása a felhasználó által"
|