Files

2087 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Irish translations for gtk4-ding package.
# Copyright (C) 2025 THE gtk4-ding'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk4-ding package.
# Automatically generated, 2025.
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025, 2026.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2025, 2026.
# Sundeep Mediratta <smedius@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk4-ding\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-20 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/gtk4-desktop-icons-"
"ng/gtk4-ding-pot/ga/>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
#: app/adwPreferencesWindow.js:161
msgid "CSS Override"
msgstr "Sáraigh"
#: app/adwPreferencesWindow.js:162
msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:166
msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:172
msgid "Edit CSS Override File..."
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:180
msgid "Apply CSS Changes Now"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:181
msgid "Reload the CSS to apply changes immediately"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gearáin agus Cur i bhFeidhm"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:251
msgid "Edit Shortcuts..."
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:266
msgid "Edit Application Shortcuts"
msgstr "Gearáin agus Cur i bhFeidhm"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:271
msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..."
msgstr "Amharc ar gach eolas Éite ach amháin nuair a Síneadh Cumasaithe..."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:376
msgid "Help translate in your web browser"
msgstr "Cabhair aistriú i do bhrabhsálaí gréasáin"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596
msgid "Desktop"
msgstr "Riachtanais uisce: measartha"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602
msgid "Files"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608
#: app/adwPreferencesWindow.js:650
msgid "Tweaks"
msgstr "Taiseachas aeir: fliuch"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614
msgid "More"
msgstr "Tuilleadh eolais"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:625
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Socruithe Deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:626
msgid "Settings for the Desktop Program"
msgstr "Socruithe don Chlár Deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:632
msgid "Desktop Folder"
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:633
msgid "Current Desktop: "
msgstr "Deasc Reatha:"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:643
msgid "Files Settings"
msgstr "Naisc ábhartha eile"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:644
msgid "Settings shared with Gnome Files"
msgstr "Socruithe roinnte le Comhaid Gnome"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:651
msgid "Miscellaneous Tweaks"
msgstr "An tAcht iomlán. taiseachas aeir: fliuch"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:675
msgid "Size for the desktop icons"
msgstr "Méid do na deilbhíní deisce"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:677
msgid "Tiny"
msgstr "Riachtanais uisce: measartha"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:678
msgid "Small"
msgstr "Beag beann ar"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:679
msgid "Standard"
msgstr "Caighdeán Caighdeánach"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:680
msgid "Large"
msgstr "Móra"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:686
msgid "New icons alignment"
msgstr "Ailíniú deilbhíní nua"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:688
msgid "Top left corner"
msgstr "Cúinne ar chlé Barr"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:689
msgid "Top right corner"
msgstr "Cúinne ceart Barr"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:690
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Cúinne na láimhe clé"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:691
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Cúinne ceart bun"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:697
msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available"
msgstr "Cuir deilbhíní nua le Monatóirí Darach ar dtús, má tá siad ar fáil"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:701
msgid "Snap icons to grid"
msgstr "Deilbhíní Snap le greille"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:707
msgid "Show desktop widgets"
msgstr "Giuirléidí deisce"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:712
msgid "New Desktop Folder"
msgstr "New Deisce Fillteán"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:713
msgid "Set a new folder for the desktop"
msgstr "Socraigh fillteán nua don deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85
msgid "Choose"
msgstr "Roghnaigh"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:719
msgid "Set Desktop back to ~/"
msgstr "Socraigh Deasc ar ais go dtí ~ /"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:721
msgid "Restore Default Desktop Folder"
msgstr "Déan teagmháil Linn"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:723
msgid "Restore"
msgstr "Déan teagmháil linn"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:732
msgid "Highlight the drop grid"
msgstr "Solas an ghreille titim"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:742
msgid "Add information emblems for links, encryption"
msgstr "Cuir feathail eolais le haghaidh naisc, criptithe"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:746
msgid "Use dark text in icon labels"
msgstr "Bain úsáid as téacs dorcha i lipéid deilbhín"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:751
msgid "Show the personal folder on the desktop"
msgstr "Taispeáin an fillteán pearsanta ar an deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:756
msgid "Show the trash icon on the desktop"
msgstr "Taispeáin an deilbhín bruscar ar an deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:761
msgid "Show external drives on the desktop"
msgstr "Taispeáin thiomáineann seachtracha ar an deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:766
msgid "Show network drives on the desktop"
msgstr "Taispeáin thiomáineann líonra ar an deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:771
msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop"
msgstr "Cuir thiomáineann nua ar an taobh eile den deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:776
msgid "Action to Open Items"
msgstr "Gnímh chun Míreanna Oscailte"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:778
msgid "Single click"
msgstr "Cliceáil grianghraf a mhéadú"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:779
msgid "Double click"
msgstr "Cliceáil grianghraf a mhéadú"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:784
msgid "Show image thumbnails"
msgstr "Taispeáin thumbnails íomhá"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:786
msgid "Always"
msgstr "I gcónaí"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:787
msgid "On this computer only"
msgstr "Ar an ríomhaire ach amháin"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:788
msgid "Never"
msgstr "Ná bíodh"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:793
msgid "Show a context menu item to delete permanently"
msgstr "Taispeáin mír roghchlár comhthéacs a scriosadh go buan"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:798
msgid "Show hidden files"
msgstr "Taispeáin comhaid i bhfolach"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:803
msgid "Open folders on drag hover"
msgstr "Fillteáin oscailte ar hover tarraing"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:807
msgid "About..."
msgstr "Maidir..."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:820
msgid "Translation"
msgstr "Aistriúchán"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:821
msgid ""
"Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate."
msgstr ""
"Meaisín aistrithe ag baint úsáide LibreTranslate. Úsáideoir fhíorú agus "
"eagarthóireacht ar Weblate."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:826
msgid "Edit Translations"
msgstr "Cuir Aistriúchán"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:827
msgid "Verify, add or correct translation in your web browser"
msgstr "Fíoraigh, cuir nó aistriúchán ceart i do bhrabhsálaí gréasáin"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:828
msgid "Translate"
msgstr "Taiseachas aeir: fliuch"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:78
msgid "Choose an application to open <b>{foo}</b>"
msgstr "Roghnaigh iarratas a oscailt <b>{foo}] bb"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:90
msgid "Open Items"
msgstr "Míreanna Oscailte"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:92
msgid "Open Folder"
msgstr "Fillteán Oscailte"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6
msgid "Open File"
msgstr "Irl - Library Service"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:165
msgid "Error changing default application"
msgstr "Iarratas réamhshocraithe a athrú Earráid"
#: app/appChooser.js:168
msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:57
msgid "Invalid Permissions on AppImage File"
msgstr "Ceadúnas Madraí ar Líne"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:58
msgid "This AppImage File has incorrect Permissions."
msgstr "Tá Ceadanna míchearta ag an gcomhad AppImage seo."
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153
msgid "Right Click to edit Properties, then:"
msgstr "Cliceáil ar dheis a chur in eagar Airíonna, ansin:"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155
msgid "Set Permissions, in"
msgstr "Ceadanna Socraigh, i"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156
msgid "Others Access"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157
msgid "Read Only"
msgstr "Léigh ach amháin"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158
msgid "or"
msgstr "nó"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159
#: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99
msgid "None"
msgstr "Gan a bheith ráite"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160
msgid "Enable option"
msgstr "Rogha Cumasaigh"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161
msgid "Allow Executing File as a Program"
msgstr "Ceadaigh Comhad Seiceála mar Chlár"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:79
msgid "Untrusted AppImage File"
msgstr "Níor oibrigh nasc nó íoslódáil i gceart"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:81
msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched."
msgstr ""
"Amharc ar gach eolas Níl comhad íomhá iontaofa, ní féidir é a sheoladh."
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176
msgid "To enable launching, right-click, then:"
msgstr "Chun a chumasú seoladh, ceart-cliceáil, ansin:"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177
msgid "enable"
msgstr "cumas a chumasú"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178
#: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330
msgid "Allow Launching"
msgstr "Ceadaigh Seoladh"
# MT: LibreTranslate
#: app/askRenamePopup.js:61
msgid "Folder name"
msgstr "Ainm Fillteán"
# MT: LibreTranslate
#: app/askRenamePopup.js:61
msgid "File name"
msgstr "Ainm comhaid"
# MT: LibreTranslate
#: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293
#: app/fileItemMenu.js:969
msgid "OK"
msgstr "OK"
# MT: LibreTranslate
#: app/askRenamePopup.js:75
msgid "Rename"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:71
msgid "AutoAr is not installed"
msgstr "Auto Auto Auto Auto Auto Níl sé suiteáilte"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:72
msgid ""
"To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-"
"gnomeAutoAr"
msgstr ""
"A bheith in ann a bheith ag obair le comhaid comhbhrúite, a shuiteáil comhad-"
"rollóir agus / nó gir-1.2-gnome Uathoibríoch"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:207
msgid "Extracting files"
msgstr "Comhaid a bhaint as"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:224
msgid "Compressing files"
msgstr "Comhaid Compressing"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181
#: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916
#: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58
#: app/widgetManager.js:2104
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612
msgid "Enter a password here"
msgstr "Cuir isteach focal faire anseo"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:358
msgid "Removing partial file '${outputFile}'"
msgstr "Aistriú comhad páirteach '${outputFile}']"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:377
msgid "Creating destination folder"
msgstr "Cruthú fillteán scríbe"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:409
msgid "Extracting files into '${outputPath}'"
msgstr "Comhaid a bhaint isteach '${outputPath}']"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:439
msgid "Extraction completed"
msgstr "Sliocht críochnaithe"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:440
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed."
msgstr "Baineadh '${fullPathFile}'] curtha i gcrích."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:446
msgid "Extraction cancelled"
msgstr "Sliocht ar ceal"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:447
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user."
msgstr "Tá Sliocht '${fullPathFile}' curtha ar ceal ag an úsáideoir."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:457
msgid "Passphrase required for ${filename}"
msgstr "Pasfhocal ag teastáil le haghaidh ${filename}]"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:460
msgid "Error during extraction"
msgstr "Earráid le linn eastósctha"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:487
msgid "Compressing files into '${outputFile}'"
msgstr "Comhaid a chomhbhrú isteach '${outputFile}']"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:500
msgid "Compression completed"
msgstr "Comhbhrúite curtha i gcrích"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:501
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed."
msgstr "Comhaid a chomhbhrú isteach '${outputFile}'] curtha i gcrích."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512
msgid "Cancelled compression"
msgstr "Comhbhrú ar ceal"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:506
msgid "The output file '${outputFile}' already exists."
msgstr "An comhad aschur '${outputFile}' ann cheana féin."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:513
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user."
msgstr ""
"Comhaid Compressing isteach '${outputFile}'] curtha ar ceal ag an úsáideoir."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:516
msgid "Error during compression"
msgstr "Earráid le linn comhbhrú"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:551
msgid "Create archive"
msgstr "Cruthaigh cartlainne"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:575
msgid "Archive name"
msgstr "Ainm na háite"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:608
msgid "Password"
msgstr "Post a fhógairt"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:621
msgid "Create"
msgstr "Tréimhse saoil: ilbhliantúil"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:712
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "Ag luí leis na córais oibriúcháin go léir."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:718
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
msgstr "Pasfhocal cosanta .zip, Ní mór a shuiteáil ar Windows agus Mac."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:724
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "Cartlainne níos lú ach Linux agus Mac amháin."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:730
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr "Cartlainne níos lú ach ní mór iad a shuiteáil ar Windows agus Mac."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:125
msgid "The Displayed Desktop is writable by others"
msgstr "Is é an Deasc Taispeáin inscríofa ag daoine eile"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:128
msgid ""
".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is "
"writable by other users.\n"
"\n"
"Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not "
"writable by others."
msgstr ""
"Ní féidir .deskop comhaid a sheoladh ón Deasc mar go bhfuil an Fillteán "
"Deasc inscríofa ag úsáideoirí eile.\n"
"\n"
"Seiceáil na ceadanna an Fillteán Deasc, agus déan cinnte nach bhfuil sé "
"inscríofa ag daoine eile."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:138
msgid "Broken Desktop File"
msgstr "Broken Deisce Comhad"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:141
msgid ""
"This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It "
"can not be executed.\n"
"\n"
"Edit the file to set the correct executable Program."
msgstr ""
"Tá an comhad .desktop earráidí nó pointí le clár gan ceadanna. Ní féidir é a "
"fhorghníomhú.\n"
"\n"
"Edit an comhad a shocrú ar an gclár executable ceart."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:151
msgid "Invalid Permissions on Desktop File"
msgstr "Ceadanna Marcáilte ar Deisce Comhad"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:152
msgid "This Desktop File has incorrect Permissions."
msgstr "Tá Ceadanna míchearta ag an gcomhad Deasc seo."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:173
msgid "Untrusted Desktop File"
msgstr "Deisce Comhad Neamhiontaofa"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:175
msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched."
msgstr "Níl an comhad Deasc muiníneach seo, ní féidir é a sheoladh."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355
msgid "Could not open File"
msgstr "Níorbh fhéidir a oscailt Déan Teagmháil Linn"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:206
msgid "{appName} can not open files of this Type!"
msgstr "{appName} Ní féidir le comhaid oscailte den chineál seo!"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107
msgid "Desktop Folder Change Failed"
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí Athrú Failed"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:102
msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link"
msgstr "Is é an Fillteán Deasc nua Nasc siombalach"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:109
msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!"
msgstr "Ní dhéanann an Fillteán Deasc nua ann nó nach Fillteán é!"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:120
msgid "Desktop Folder Changed"
msgstr "Cliceáil grianghraf a mhéadú"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:121
msgid "Switching to new Desktop..."
msgstr "Ag athrú go deasc nua..."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:4
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopGrid.js:2584
#, fuzzy
msgid "Back to Desktop"
msgstr "Déan Teagmháil Linn"
#: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154
msgid "Toggle Widget Grid"
msgstr ""
#: app/desktopGrid.js:2586
msgid "Add Widget..."
msgstr "Cuir giuirléid leis"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:167
msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled"
msgstr "Monatóireacht a dhéanamh ar Fráma Buffer Níl Scaling chumas"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:168
msgid ""
"Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor "
"framebuffer scaling.\n"
"\n"
"Please enable in Mutter Dconf Settings"
msgstr ""
"Monatóireacht a dhéanamh ar Il le suímh súmáil éagsúla, a mholadh in aghaidh "
"monatóireacht a dhéanamh ar scaling framebuffer.\n"
"\n"
"Cuir ar chumas i Socruithe Dconf Mutter"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:179
msgid ""
"Multiple monitors with different zoom settings.\n"
"\n"
"Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?"
msgstr ""
"Monatóireacht il le suímh súmáil éagsúla.\n"
"\n"
"Cumasaigh in aghaidh monatóireacht a dhéanamh ar scálú fráma i Socruithe "
"Dconf Mutter?"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25
msgid "Enable"
msgstr "Cumasaigh"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216
msgid "Can Not Show the Desktop"
msgstr "An féidir Ní Taispeáin an Deasc"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
#: app/desktopManager.js:208
msgid ""
"The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n"
"\n"
"Please set the Desktop Folder to a real Folder"
msgstr ""
"Is é an fillteán Deasc {desktop}] Nasc siombalach\n"
"\n"
"Socraigh an Fillteán Deasc le Fillteán fíor"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
#: app/desktopManager.js:218
msgid ""
"The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n"
"\n"
"Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder"
msgstr ""
"Níl an fillteán Deasc {desktop}] ann, nó nach bhfuil Eolaire\n"
"\n"
"Seiceáil do xdg-utils shuiteáil agus a leagtar an Fillteán ceart Deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:229
msgid "GNOME Files not found"
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí Comhaid nach bhfuarthas"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:230
msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG."
msgstr ""
"An GNOME Tá iarratais Comhaid ag teastáil ag Gtk4 Desktop deilbhíní NG."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:237
msgid "There is no default File Manager"
msgstr "Níl aon Bhainisteoir Comhad réamhshocraithe"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:238
msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\""
msgstr "Níl aon iarratas a láimhseálann mimetype \"inode / eolaire\""
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:245
msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager"
msgstr "Níl Comhaid Gnome cláraithe mar Bhainisteoir Comhad"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:246
msgid ""
"The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n"
"Check your xdg-utils installation\n"
"Check Gnome Files .desktop File installation"
msgstr ""
"Níl an t-iarratas Comhaid Gnome cláraithe chun Fillteáin a oscailt!\n"
"Seiceáil do shuiteáil xdg-utils\n"
"Seiceáil Comhaid Gnome .desktop Suiteáil comhad"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:356
msgid "Clear current selection before new search"
msgstr "Rogha reatha soiléir roimh chuardach nua"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1297
msgid "Find Files on Desktop"
msgstr "Aimsigh Comhaid ar Deasc"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10
msgid "New Folder"
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1674
msgid "Folder Creation Failed"
msgstr "Fillte Creation Failed"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1675
msgid "Could not create folder"
msgstr "Níorbh fhéidir a chruthú fillteán"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:610
msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files"
msgstr "Ní féidir a oscailt Deasc i Comhaid Gnome"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:629
msgid "Preferences Window is Open"
msgstr "Tá Preferences Fuinneog Oscailte"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:630
msgid "This Window is open. Please switch to the active window."
msgstr "Tá an Fuinneog oscailte. Téigh go dtí an fhuinneog gníomhach."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130
msgid "Settings"
msgstr "An tSraith Shinsearach"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:919
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Plean Gníomhaíochta don Oideachas"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:920
msgid "Could not create document"
msgstr "Níorbh fhéidir doiciméad a chruthú"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1038
msgid "Name"
msgstr "Ainm an ainm"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1040
msgid "Name Z-A"
msgstr "Ainm Z-A"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1042
msgid "Modified Time"
msgstr "Am Athraithe"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1044
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1046
msgid "Size"
msgstr "Méid an Méid"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1051
msgid "Keep Arranged…"
msgstr "Coinnigh Socraigh.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1056
msgid "Keep Stacked by Type…"
msgstr "Coinnigh Stack de réir Cineál.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1058
msgid "Sort Home/Drives/Trash…"
msgstr "Baile Sórtáil / Drives / Airgead Tirim.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1063
msgid "Change Desktop"
msgstr "Cliceáil grianghraf a mhéadú"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1068
msgid "Restore Default Desktop"
msgstr "Déan teagmháil Linn"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1072
msgid "Desktop Icon Settings"
msgstr "Deisce Socruithe Icon"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1074
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56
msgid "New Document"
msgstr "Eolas faoin Aontas"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11
msgid "Paste"
msgstr "Taiseachas aeir: fliuch"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12
msgid "Undo"
msgstr "Rinne sé"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13
msgid "Redo"
msgstr "Taiseachas aeir: fliuch"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14
msgid "Select All"
msgstr "Roghnaigh gach rud"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1104
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Inis dúinn, le do thoil.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1108
msgid "Arrange By…"
msgstr "Socraigh De réir.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1116
msgid "Show Desktop In {0}"
msgstr "Taispeáin Deasc I {0}]"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1121
msgid "Open In {0}"
msgstr "Oscailte i {0}]"
#: app/desktopMenu.js:1138
msgid "Edit Widgets…"
msgstr "Cuir giuirléidí in eagar"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1145
msgid "Shell Menu…"
msgstr "Shell Roghchlár.."
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939
msgid "Making SymLink Failed"
msgstr "Ag déanamh SymLink Failed"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940
msgid "Could not create symbolic link"
msgstr "Níorbh fhéidir a chruthú nasc siombalach"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:748
msgid "Copy/Move Failed"
msgstr "Cóip / Bog Failed"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:749
msgid "{0} Does not exist"
msgstr "{0}] Nach bhfuil ann"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:791
msgid "Choose Action for Files"
msgstr "Roghnaigh Gníomh le haghaidh Comhaid"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:792
msgid "Move"
msgstr "Taiseachas aeir: fliuch"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240
msgid "Copy"
msgstr "Cóip Uaireadóirí Cóip"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:792
msgid "Link"
msgstr "Naisc ábhartha eile"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:95
msgid "Folder"
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:96
msgid "File"
msgstr "Déan Teagmháil Linn"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:286
msgid "Opening File Failed"
msgstr "Oscailt Comhad Failed"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:292
msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files."
msgstr "Níl aon iarratas suiteáilte a oscailt \"{fo}\" comhaid."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:104
msgid "New Folder with {0} item"
msgid_plural "New Folder with {0} items"
msgstr[0] "Fillteán nua le {0} mír bronntanas"
msgstr[1] "Fillteán nua le {0} mír bronntanas"
msgstr[2] "Fillteán nua le {0} mír bronntanas"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:114
msgid "Open All..."
msgstr "Gach Oscailte..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:122
msgid "Launch"
msgstr "Seoladh an tSuímh"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:135
msgid "Open with {foo}"
msgstr "Oscailte le {foo}]"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:138
msgid "Open"
msgstr "Oscailt Oscailte"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160
msgid "Extract Here"
msgstr "Sliocht anseo"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:162
msgid "Extract To..."
msgstr "An bhfuil a fhios agat..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177
msgid "Open With..."
msgstr "Oscail Le..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:176
msgid "Open All With Other Application..."
msgstr "Oscail Gach Le Iarratas Eile..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:184
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Seoladh ag baint úsáide as Cárta Grafaic Comhtháite"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:206
msgid "Stack This Type"
msgstr "Stack an Cineál"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:207
msgid "Unstack This Type"
msgstr "Níl an Tweet seo ar fáil"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:231
msgid "Run as a Program"
msgstr "Rith mar Chlár"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:234
msgid "Scripts"
msgstr "Scripteanna"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:239
msgid "Cut"
msgstr "Gearradh"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:244
msgid "Move to..."
msgstr "Bog go..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:245
msgid "Copy to..."
msgstr "Cóipeáil go..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:249
msgid "Rename…"
msgstr "Athainmniú.."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:254
msgid "Create Link..."
msgstr "Cruthaigh Nasc..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:261
msgid "Compress {0} folder"
msgid_plural "Compress {0} folders"
msgstr[0] "Compress {0} fillteán]"
msgstr[1] "Compress {0} fillteán]"
msgstr[2] "Compress {0} fillteán]"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:269
msgid "Compress {0} file"
msgid_plural "Compress {0} files"
msgstr[0] "Compress {0} comhad"
msgstr[1] "Compress {0} comhad"
msgstr[2] "Compress {0} comhad"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:276
msgid "Email to..."
msgstr "Ríomhphost chuig..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:286
msgid "Send to Mobile Device"
msgstr "Seol chuig Gléas Soghluaiste"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:294
msgid "Move to Trash"
msgstr "Bog chuig Bruscar"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:302
msgid "Delete permanently"
msgstr "Scrios go buan"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329
msgid "Don't Allow Launching"
msgstr "Ná Ceadaigh Seoladh"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:339
msgid "Empty Trash"
msgstr "Bruscar Folamh"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:345
msgid "Eject"
msgstr "Instealladh"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:348
msgid "Unmount"
msgstr "Suimeanna nach mó"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:354
msgid "Common Properties"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:355
msgid "Properties"
msgstr "Díroghnaigh gach rud"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:362
msgid "Show All in {0}"
msgstr "Taispeáin Gach i {0}]"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:363
msgid "Show in {0}"
msgstr "Taispeáin i {0}]"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:374
msgid "Open in {0}"
msgstr "Oscailte i {0}]"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:539
msgid "Open Item"
msgstr "Mír oscailte"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:821
msgid "Extraction Cancelled"
msgstr "Sliocht Cealaigh"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:822
msgid "Unable to extract File, no destination folder"
msgstr "Ní féidir sliocht a bhaint Comhad, aon fillteán scríbe"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907
msgid "Select Destination"
msgstr "Roghnaigh Scríbe"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909
msgid "Select"
msgstr "Roghnaigh gach rud"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:965
msgid "Can not email a Directory"
msgstr "Ní féidir ríomhphost Eolaire"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:967
msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?"
msgstr "Áirítear Roghnú Eolaire, compress le .zip comhad ar dtús?"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041
#: app/fileItemMenu.js:1060
msgid "Mail Error"
msgstr "Clár na dToghthóirí"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:995
msgid "Unable to find zip command, please install the program"
msgstr "Ní féidir a fháil ordú zip, le do thoil a shuiteáil ar an gclár"
# MT: LibreTranslate
#. Translators - basename for a zipped archive created for mailing
#: app/fileItemMenu.js:1001
msgid "Archive.zip"
msgstr "Bhí an t-eolas úsáideach"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1025
msgid "There was an error in creating a zip archive"
msgstr "Bhí earráid a chruthú cartlann zip"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1043
msgid "Unable to find xdg-email, please install the program"
msgstr "Ní féidir a fháil xdg-ríomhphost, le do thoil a shuiteáil ar an gclár"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1061
msgid "There was an error in emailing Files"
msgstr "Bhí earráid i r-phost Comhaid"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1176
msgid "Can Not open the Working Directory"
msgstr "An féidir Ní oscailt an Eolaire Oibre"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1227
msgid "Unable to Open in Gnome Console"
msgstr "Ní féidir a oscailt i Gnome Console"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1229
msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program"
msgstr "Le do thoil Suiteáil Console Gnome nó Clár Críochfort eile"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1237
msgid "Unable to Open {0}"
msgstr "Ní féidir a oscailt {0}]"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1239
msgid "Please Install {0}"
msgstr "Cuir Suiteáil {0}]"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1283
msgid "Copy Cancelled"
msgstr "Cóipeáil Cealaigh"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1284
msgid "Unable to copy Files, no destination folder"
msgstr "Unable a chóipeáil Comhaid, aon fillteán scríbe"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1307
msgid "Move Cancelled"
msgstr "Bog Cealaigh"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1308
msgid "Unable to move Files, no destination folder"
msgstr "Unable chun Comhaid a bhogadh, aon fillteán scríbe"
# MT: LibreTranslate
#: app/gnomeShellDragDrop.js:356
msgid "$appName$ can not open files of this Type!"
msgstr "Ní féidir $appName $ comhaid oscailte den chineál seo!"
# MT: LibreTranslate
#: app/preferences.js:1078
msgid "Console"
msgstr "Console"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:98
msgid "Default Shortcut:"
msgstr "Gearradh réamhshocraithe:"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:122
msgid "Type new..."
msgstr "Cineál nua..."
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:138
msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)"
msgstr "Modifier + Eochair (m.sh. Ctrl + Alt + D)"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:143
msgid "Reset to Default"
msgstr "Athshocrú go Réamhshocrú"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:147
msgid "No Accelerator"
msgstr "Uimh Luasaire"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:256
msgid "System Shortcuts"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:257
msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:315
msgid "Local Shortcuts"
msgstr "Gearáin agus Cur i bhFeidhm"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:316
msgid "Application Keyboard Shortcuts"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:377
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:378
msgid "System Keyboard Shortcuts"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:694
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:706
msgid "Reset Shortcuts"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:707
msgid "Reset all shortcuts to Defaults"
msgstr "Athshocraigh gach shortcuts chun lochtanna"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:710
msgid "Reset All..."
msgstr "Athshocraigh Gach..."
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:15
msgid "Show Desktop in Files"
msgstr "Taispeáin Deasc i Comhaid"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:16
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Oscailte i gCríochfort"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:17
msgid "Change Background"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:18
msgid "Change Display Settings"
msgstr "Socruithe Taispeáin Athrú"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:19
msgid "Change Desktop Icon Settings"
msgstr "Athrú Socruithe Deisce Icon"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:20
msgid "Clean Up Icons"
msgstr "Glan suas deilbhíní"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:21
msgid "Keep Arranged"
msgstr "Coinnigh Socraigh"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:22
msgid "Keep Stacked"
msgstr "Coinnigh Stacked"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:23
msgid "Sort Special Folders"
msgstr "Seirbhís do Chustaiméirí"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:24
msgid "Arrange Icons by Name"
msgstr "Icons Socraigh de réir Ainm"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:25
msgid "Arrange Icons By Descending Name"
msgstr "Inis dúinn, le do thoil.."
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:26
msgid "Arrange Icons By Modified Time"
msgstr "Icons Socraigh De réir Athraithe Am"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:27
msgid "Arrange Icons By Kind"
msgstr "Inis dúinn, le do thoil... De réir Cineál"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:28
msgid "Arrange Icons By Size"
msgstr "Sorcas De réir Méid"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:29
msgid "Find Files"
msgstr "Aimsigh Comhaid"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:30
msgid "Update Desktop"
msgstr "Déan Teagmháil Linn"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:31
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Taispeáin Comhaid i bhfolach"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:32
msgid "Unselect All"
msgstr "Díroghnaigh gach rud"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:33
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamhairc"
#: app/shortcuts.js:34
msgid "Toggle Keyboard Selection"
msgstr ""
#: app/shortcuts.js:36
msgid "Toggle Widget Layer"
msgstr ""
#: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090
msgid "Add Widget"
msgstr "Cuir giuirléid leis"
# MT: LibreTranslate
#. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos)
#: app/shortcuts.js:39
msgid "Choose Icon Left"
msgstr "Roghnaigh Clé deilbhín"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:42
msgid "Choose Icon Right"
msgstr "Roghnaigh Ceart deilbhín"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:45
msgid "Choose Icon Up"
msgstr "Roghnaigh Scon Suas"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:48
msgid "Choose Icon Down"
msgstr "Roghnaigh an Dúin"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:51
msgid "Show Menu"
msgstr "Taispeáin Roghchlár"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:52
msgid "Display Shell Background Menu"
msgstr "Taispeáin Shell Cúlra Roghchlár"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:53
msgid "Create Desktop Shortcut"
msgstr "Cruthaigh Deisce Gearradh"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:54
msgid "Text Entry Accels Turn On"
msgstr "Téacs Iontráil ccels Cas ar"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:55
msgid "Text Entry Accels Turn Off"
msgstr "Iontráil Téacs casadh Off"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:57
msgid "Show Shortcut Viewer"
msgstr "Féach ar Léarscáileanna Féach ar"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:58
msgid "Show Or Hide Desktop Icons"
msgstr "Taispeáin Nó Folaigh Desktop deilbhíní"
# MT: LibreTranslate
#: app/showErrorPopup.js:42
msgid "More Information"
msgstr "Tuilleadh eolais"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in
#. the user's personal folder
#: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69
msgid "Home"
msgstr "Baile Átha Cliath"
# MT: LibreTranslate
#: app/specialFolderIcon.js:63
msgid "Trash"
msgstr "Bruscar"
# MT: LibreTranslate
#. * TRANSLATORS: when using a screen reader,
#. * this is the text read when a stack is
#. * selected. Example: if a stack named "pictures"
#. * is selected, it will say "Stack pictures"
#: app/stackItem.js:46
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
# MT: LibreTranslate
#: app/symLinkIcon.js:100
msgid "Broken Link"
msgstr "Nasc Broken"
# MT: LibreTranslate
#: app/symLinkIcon.js:102
msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink"
msgstr "Ní féidir a oscailt an Comhad toisc go bhfuil sé Symlink Broken"
# MT: LibreTranslate
#: app/volumeIcon.js:58
msgid "Drive"
msgstr "Tiomána"
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetManager.js:1564
#, fuzzy
msgid "Widget preferences"
msgstr "Tosaíochtaí"
#: app/widgetManager.js:1988
msgid "HTML widget"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:1990
msgid "GTK widget"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:1999
msgid "User"
msgstr "Úsáideoir"
#: app/widgetManager.js:2103
msgid "Allow"
msgstr "Ceadaigh"
#: app/widgetManager.js:2151
msgid "Strict"
msgstr "Dian"
#: app/widgetManager.js:2153
msgid ""
"The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n"
"\n"
"• No external scripts or frames are allowed.\n"
"• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n"
"• Only the widgets own files and inline code may run.\n"
"\n"
"This is the safest option and is recommended for most widgets."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2164
msgid "Relaxed"
msgstr "Suaimhneach"
#: app/widgetManager.js:2166
msgid ""
"The widget is allowed broader web capabilities.\n"
"\n"
"• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may "
"load.\n"
"• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n"
"\n"
"Use this only for widgets you trust."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2176
msgid "Development"
msgstr "Forbairt"
#: app/widgetManager.js:2178
msgid ""
"The widget runs with development-friendly web access.\n"
"\n"
"• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n"
"• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n"
"\n"
"This mode is intended for development and debugging only."
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetManager.js:2187
msgid "Default"
msgstr "Réamhshocrú"
#: app/widgetManager.js:2189
msgid ""
"The widget runs with a predefined web security policy.\n"
"\n"
"Web access and capabilities are restricted according to the active policy."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2197
msgid "Allow web content for {widgetId}?"
msgstr ""
#. eslint-disable-next-line prefer-template
#: app/widgetManager.js:2202
msgid ""
"The widget you are adding may load web content from the internet.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2203
msgid ""
"This content is subject to the widget security policy:\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2232
msgid ""
"This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2234
msgid ""
"The backend runs with your normal user permissions, just like any other "
"application you start.\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2235
msgid ""
"It can access your files, system resources, and the network according to "
"your user account permissions.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2236
msgid "Command:\n"
msgstr "Ordú:\n"
#: app/widgetManager.js:2237
msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2240
msgid "Allow widget backend?"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetWebContext.js:187
#, fuzzy
msgid "Widget Preferences"
msgstr "Tosaíochtaí"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/dbusUtils.js:67
msgid "\"${programName}\" is not available"
msgstr "\"${programName}\" nach bhfuil ar fáil"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/dbusUtils.js:70
msgid ""
"Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions."
msgstr ""
"Suiteáil \"${programName}\" chun cur ar chumas deilbhíní Deasc a dhéanamh ar "
"na gníomhartha."
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/desktopFolderUtils.js:84
msgid "Choose Desktop Folder"
msgstr "Cliceáil grianghraf a mhéadú"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/desktopIconsUtil.js:239
msgid "Command not found"
msgstr "Ordú nach bhfuarthas"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:47
msgid "Choose an app to open the selected files."
msgstr "Roghnaigh app a oscailt na comhaid roghnaithe."
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:81
msgid "Always use for this file type"
msgstr "Úsáid i gcónaí don chineál comhaid seo"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "Déan teagmháil linn"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:110
msgid "_Open"
msgstr "Maidir"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:5
msgid "Display icons on the GNOME desktop"
msgstr "Taispeáin deilbhíní ar an GNOME deisce"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:6
msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;"
msgstr ""
"deisce;icons; comhaid; fillteáin; bainisteoir; raon; hide; seó; "
"seoladh;gearrtha;"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:21
msgid "Show<>Hide"
msgstr "Taispeáin níos mó"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:33
msgid "Preferences"
msgstr "Tosaíochtaí"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:37
msgid "Disable"
msgstr "Díroghnaigh gach rud"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25
msgid "Icon size"
msgstr "Méid an deilbhín"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26
msgid "Set the size for the desktop icons."
msgstr "Socraigh an méid do na deilbhíní deisce."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30
msgid "Show personal folder"
msgstr "Taispeáin fillteán pearsanta"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31
msgid "Show the personal folder in the desktop."
msgstr "Taispeáin an fillteán pearsanta sa deasc."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35
msgid "Show trash icon"
msgstr "Taispeáin bruscar"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36
msgid "Show the trash icon in the desktop."
msgstr "Taispeáin an deilbhín bruscar sa deasc."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40
msgid "New icons start corner"
msgstr "Nua deilbhíní tús cúinne"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41
msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed."
msgstr "Socraigh an choirnéal ón áit a dtosóidh na deilbhíní a chur."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45
msgid "Show external drives in the desktop"
msgstr "Taispeáin thiomáineann seachtracha sa deasc"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46
msgid "Show the disk drives connected to the computer."
msgstr "Taispeáin thiomáineann an diosca ceangailte leis an ríomhaire."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50
msgid "Show network drives in the desktop"
msgstr "Taispeáin thiomáineann líonra sa deisce"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51
msgid "Show mounted network volumes in the desktop."
msgstr "Taispeáin suite toirt líonra sa deisce."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55
msgid "Add new drives to the opposite side of the screen"
msgstr "Cuir thiomáineann nua leis an taobh eile den scáileán"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56
msgid ""
"When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side "
"of the screen."
msgstr ""
"Nuair a thiomáineann agus méideanna a chur leis an deisce, iad a chur leis "
"an taobh eile den scáileán."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60
msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD"
msgstr "Taispeáin dronuilleog san áit scríbe le linn DnD"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61
msgid ""
"When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the "
"icon will be put with a semitransparent rectangle."
msgstr ""
"Agus é ag déanamh oibríocht Drag'n'Drop, marcanna an áit sa ghreille ina "
"mbeidh an deilbhín a chur le dronuilleog leaththrédhearcach."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65
msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives."
msgstr "Fillteáin Speisialta Sórtáil - Tiomántáin Baile / Airgid."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66
msgid ""
"When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the "
"Home, Trash and mounted Network or External Drives"
msgstr ""
"Nuair a shocrú deilbhíní ar deisce, a shórtáil agus a athrú ar an seasamh an "
"Baile, Bruscar agus suite Líonra nó Tiomántáin Seachtracha"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70
msgid "Keep Icons Arranged"
msgstr "Coinnigh deilbhíní Socraigh"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71
msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order"
msgstr ""
"I gcónaí a choinneáil deilbhíní Arna eagrú ag an ordú deireanach socraithe"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75
msgid "Arrange Order"
msgstr "Naisc go dtí suíomhanna eile"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76
msgid "Icons Arranged by this property"
msgstr "Sáraíonn an mhaoin seo"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80
msgid "Keep Icons Stacked"
msgstr "Coinnigh deilbhíní"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81
msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped"
msgstr ""
"I gcónaí a choinneáil deilbhíní Stacked, cineálacha den chineál céanna a "
"ghrúpáil"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85
msgid "Type of Files to not Stack"
msgstr "Cineál Comhaid nach Stack"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86
msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files"
msgstr "An Array de chineálacha teaghráin, Ná Stack na cineálacha comhaid"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90
msgid "Add an emblem to links"
msgstr "Cuir feathal le naisc"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91
msgid "Add an emblem to allow to identify soft links."
msgstr "Cuir feathal chun ligean naisc bhoga a aithint."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95
msgid "Use black for label text"
msgstr "Bain úsáid as dubh le haghaidh téacs lipéad"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96
msgid ""
"Paint the label text in black instead of white. Useful when using light "
"backgrounds."
msgstr ""
"Paint an téacs lipéad i dubh in ionad bán. Úsáideacha nuair a úsáid chúlraí "
"solais."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100
msgid "Show new icons on non primary monitor if connected"
msgstr ""
"Taispeáin deilbhíní nua ar mhonatóir neamh-bhunscoile má tá siad ceangailte"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101
msgid ""
"If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary "
"monitor"
msgstr ""
"Má tá an dara monatóireacht ceangailte, cuirtear deilbhíní nua ar an "
"monatóireacht neamh-bhunscoile"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105
msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop"
msgstr "Is féidir deilbhíní a chur in áit ar bith ar Deasc"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106
msgid ""
"Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere "
"independent of grid"
msgstr ""
"Níl deilbhíní ar ghreille dronuilleogach ach is féidir iad a phostáil in áit "
"ar bith neamhspleách ar ghreille"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110
msgid "Show Desktop Widgets"
msgstr "Giuirléidí deisce"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111
msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115
msgid "Hide/Show all desktop windows"
msgstr "Folaigh / Taispeáin gach fuinneog deisce"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116
msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all"
msgstr "Taispeáin na deilbhíní ar an deasc, nó iad a cheilt go léir"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120
msgid "User Application Shortcuts"
msgstr "Amharc ar gach eolas"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121
msgid "Override for default application shortcuts set by the User"
msgstr ""
"Override le haghaidh aicearraí iarratas réamhshocraithe leagtha ag an "
"Úsáideoir"