Files

1962 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# French translation for desktop-icons.
# Copyright (C) 2018 desktop-icons's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the desktop-icons package.
# ghentdebian <ghent.debian@gmail.com>, 2018.
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
# LibreTranslate <noreply-mt-libretranslate@weblate.org>, 2023, 2024, 2026.
# Autantpourmoi <luc.valigny@gmail.com>, 2024, 2026.
# Ludovic <ludo.goulet@hotmail.com>, 2024, 2025, 2026.
# Red Quarck <redquarck@proton.me>, 2024, 2025, 2026.
# "Alexandre G. Raymond" <alex@ndre.gr>, 2024, 2026.
# fanfu <com-ubuntu@descamps.eu>, 2024, 2025, 2026.
# French Fries <sikaxor989@euleina.com>, 2025, 2026.
# Sundeep Mediratta <smedius@gmail.com>, 2026.
# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk4-ding\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gtk4-desktop-"
"icons-ng/gtk4-ding-pot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
#: app/adwPreferencesWindow.js:161
msgid "CSS Override"
msgstr "Remplacer"
#: app/adwPreferencesWindow.js:162
msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:166
msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:172
msgid "Edit CSS Override File..."
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:180
msgid "Apply CSS Changes Now"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:181
msgid "Reload the CSS to apply changes immediately"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
#: app/adwPreferencesWindow.js:251
msgid "Edit Shortcuts..."
msgstr "Modifier les raccourcis..."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:266
msgid "Edit Application Shortcuts"
msgstr "Modifier les raccourcis d'application"
#: app/adwPreferencesWindow.js:271
msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..."
msgstr "Les raccourcis ne sont modifiables que si l'extension est activée..."
#: app/adwPreferencesWindow.js:376
msgid "Help translate in your web browser"
msgstr "Aidez à traduire dans votre navigateur web"
#: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur de bureau"
#: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608
#: app/adwPreferencesWindow.js:650
msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustements"
#: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: app/adwPreferencesWindow.js:625
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Paramètres du bureau"
#: app/adwPreferencesWindow.js:626
msgid "Settings for the Desktop Program"
msgstr "Paramètres du programme Bureau"
#: app/adwPreferencesWindow.js:632
msgid "Desktop Folder"
msgstr "Dossier du bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:633
msgid "Current Desktop: "
msgstr "Bureau actuel :"
#: app/adwPreferencesWindow.js:643
msgid "Files Settings"
msgstr "Paramètres des fichiers"
#: app/adwPreferencesWindow.js:644
msgid "Settings shared with Gnome Files"
msgstr "Paramètres partagés avec Gnome Files"
#: app/adwPreferencesWindow.js:651
msgid "Miscellaneous Tweaks"
msgstr "Réglages divers"
#: app/adwPreferencesWindow.js:675
msgid "Size for the desktop icons"
msgstr "Taille des icônes du bureau"
#: app/adwPreferencesWindow.js:677
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
#: app/adwPreferencesWindow.js:678
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: app/adwPreferencesWindow.js:679
msgid "Standard"
msgstr "Normale"
#: app/adwPreferencesWindow.js:680
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: app/adwPreferencesWindow.js:686
msgid "New icons alignment"
msgstr "Nouvel alignement des icônes"
#: app/adwPreferencesWindow.js:688
msgid "Top left corner"
msgstr "Coin supérieur gauche"
#: app/adwPreferencesWindow.js:689
msgid "Top right corner"
msgstr "Coin supérieur droit"
#: app/adwPreferencesWindow.js:690
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Coin inférieur gauche"
#: app/adwPreferencesWindow.js:691
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Coin inférieur droit"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:697
msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available"
msgstr ""
"Ajouter d'abord de nouvelles icônes aux moniteurs secondaires, si disponibles"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:701
msgid "Snap icons to grid"
msgstr "Activer les icônes sur la grille"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:707
msgid "Show desktop widgets"
msgstr "Widgets de bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:712
msgid "New Desktop Folder"
msgstr "Nouveau dossier de bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:713
msgid "Set a new folder for the desktop"
msgstr "Définir un nouveau dossier pour le bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:719
msgid "Set Desktop back to ~/"
msgstr "Remettre le bureau à ~/"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:721
msgid "Restore Default Desktop Folder"
msgstr "Restaurer le dossier de bureau par défaut"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:723
msgid "Restore"
msgstr "Restauration"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:732
msgid "Highlight the drop grid"
msgstr "Mettre en évidence la grille de chute"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:742
msgid "Add information emblems for links, encryption"
msgstr "Ajouter des emblèmes d'information pour les liens, chiffrement"
#: app/adwPreferencesWindow.js:746
msgid "Use dark text in icon labels"
msgstr "Utiliser un texte sombre pour les libellés des icônes"
#: app/adwPreferencesWindow.js:751
msgid "Show the personal folder on the desktop"
msgstr "Afficher le dossier personnel sur le bureau"
#: app/adwPreferencesWindow.js:756
msgid "Show the trash icon on the desktop"
msgstr "Afficher l'icône de la corbeille sur le bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:761
msgid "Show external drives on the desktop"
msgstr "Afficher les disques externes sur le bureau"
#: app/adwPreferencesWindow.js:766
msgid "Show network drives on the desktop"
msgstr "Afficher les lecteurs réseau sur le bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:771
msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop"
msgstr "Ajouter de nouveaux disques du côté opposé du bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:776
msgid "Action to Open Items"
msgstr "Action pour ouvrir des éléments"
#: app/adwPreferencesWindow.js:778
msgid "Single click"
msgstr "Simple clic"
#: app/adwPreferencesWindow.js:779
msgid "Double click"
msgstr "Double clic"
#: app/adwPreferencesWindow.js:784
msgid "Show image thumbnails"
msgstr "Afficher les imagettes"
#: app/adwPreferencesWindow.js:786
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:787
msgid "On this computer only"
msgstr "Sur cet ordinateur seulement"
#: app/adwPreferencesWindow.js:788
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: app/adwPreferencesWindow.js:793
msgid "Show a context menu item to delete permanently"
msgstr ""
"Afficher un élément « Supprimer définitivement » dans le menu contextuel"
#: app/adwPreferencesWindow.js:798
msgid "Show hidden files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:803
msgid "Open folders on drag hover"
msgstr "Ouvrir les dossiers sur le hover drag"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:807
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:820
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:821
msgid ""
"Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate."
msgstr ""
"Traduction automatique en utilisant LibreTranslate. Vérifiée et modifiée par "
"les utilisateurs sur Weblate."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:826
msgid "Edit Translations"
msgstr "Modifier les traductions"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:827
msgid "Verify, add or correct translation in your web browser"
msgstr "Vérifier, ajouter ou corriger la traduction dans votre navigateur Web"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:828
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:78
msgid "Choose an application to open <b>{foo}</b>"
msgstr "Choisissez une application pour ouvrir <b>{foo}</b>"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:90
msgid "Open Items"
msgstr "Ouvrir des éléments"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:92
msgid "Open Folder"
msgstr "Ouvrir le dossier"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:165
msgid "Error changing default application"
msgstr "Erreur lors de la modification de l'application par défaut"
#: app/appChooser.js:168
msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:57
msgid "Invalid Permissions on AppImage File"
msgstr "Autorisations non valides sur le fichier AppImage"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:58
msgid "This AppImage File has incorrect Permissions."
msgstr "Ce fichier AppImage a des permissions incorrectes."
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153
msgid "Right Click to edit Properties, then:"
msgstr "Cliquez avec le bouton droit pour modifier Propriétés, puis :"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155
msgid "Set Permissions, in"
msgstr "Définir les permissions, dans"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156
msgid "Others Access"
msgstr "Autres Accès"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157
msgid "Read Only"
msgstr "Lire seulement"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158
msgid "or"
msgstr "ou"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159
#: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99
msgid "None"
msgstr "Aucune"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160
msgid "Enable option"
msgstr "Activer l'option"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161
msgid "Allow Executing File as a Program"
msgstr "Permettre l'exécution de fichiers comme un programme"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:79
msgid "Untrusted AppImage File"
msgstr "Fichier AppImage non fiable"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:81
msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched."
msgstr ""
"Cette application Le fichier image n'est pas fiable, il ne peut pas être "
"lancé."
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176
msgid "To enable launching, right-click, then:"
msgstr "Pour activer le lancement, faites un clic droit, puis :"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177
msgid "enable"
msgstr "activer"
#: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178
#: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330
msgid "Allow Launching"
msgstr "Autoriser lexécution"
#: app/askRenamePopup.js:61
msgid "Folder name"
msgstr "Nom du dossier"
#: app/askRenamePopup.js:61
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
#: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293
#: app/fileItemMenu.js:969
msgid "OK"
msgstr "Valider"
#: app/askRenamePopup.js:75
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: app/autoAr.js:71
msgid "AutoAr is not installed"
msgstr "AutoAr n'est pas installé"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:72
msgid ""
"To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-"
"gnomeAutoAr"
msgstr ""
"Pour être en mesure de travailler avec des fichiers compressés, installer "
"fichier-rouleur et/ou gir-1.2-gnome AutoAr"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:207
msgid "Extracting files"
msgstr "Extraire des fichiers"
#: app/autoAr.js:224
msgid "Compressing files"
msgstr "Compression des fichiers"
#: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181
#: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916
#: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58
#: app/widgetManager.js:2104
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612
msgid "Enter a password here"
msgstr "Saisissez un mot de passe ici"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:358
msgid "Removing partial file '${outputFile}'"
msgstr "Suppression du fichier partiel '${outputFile}'"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:377
msgid "Creating destination folder"
msgstr "Création du dossier de destination"
#: app/autoAr.js:409
msgid "Extracting files into '${outputPath}'"
msgstr "Extraction des fichiers dans '${outputPath}'"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:439
msgid "Extraction completed"
msgstr "Extraction terminée"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:440
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed."
msgstr "L'extraction '${fullPathFile}' a été effectuée."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:446
msgid "Extraction cancelled"
msgstr "Extraction annulée"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:447
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user."
msgstr "Extraire '${fullPathFile}' a été annulé par l'utilisateur."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:457
msgid "Passphrase required for ${filename}"
msgstr "La phrase requise pour ${filename}"
#: app/autoAr.js:460
msgid "Error during extraction"
msgstr "Erreur lors de l'extraction"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:487
msgid "Compressing files into '${outputFile}'"
msgstr "Compresser les fichiers dans '${outputFile}'"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:500
msgid "Compression completed"
msgstr "Compression terminée"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:501
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed."
msgstr "La compression des fichiers dans '${outputFile}' est terminée."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512
msgid "Cancelled compression"
msgstr "Compression annulée"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:506
msgid "The output file '${outputFile}' already exists."
msgstr "Le fichier de sortie '${outputFile}' existe déjà."
#: app/autoAr.js:513
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user."
msgstr ""
"La compression des fichiers dans'${outputFile}' a été annulée par "
"l'utilisateur."
#: app/autoAr.js:516
msgid "Error during compression"
msgstr "Erreur lors de la compression"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:551
msgid "Create archive"
msgstr "Créer une archive"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:575
msgid "Archive name"
msgstr "Nom de l'archive"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:608
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:621
msgid "Create"
msgstr "Créer"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:712
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "Compatible avec tous les systèmes d'exploitation."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:718
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
msgstr "Mot de passe protégé .zip, doit être installé sur Windows et Mac."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:724
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "Archives plus petites mais Linux et Mac seulement."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:730
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr ""
"Des archives plus petites mais doivent être installées sur Windows et Mac."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:125
msgid "The Displayed Desktop is writable by others"
msgstr "Le bureau affiché est enregistrable par d'autres"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:128
msgid ""
".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is "
"writable by other users.\n"
"\n"
"Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not "
"writable by others."
msgstr ""
"Les fichiers .deskop ne peuvent pas être lancés depuis ce bureau car le "
"dossier de bureau est enregistrable par d'autres utilisateurs.\n"
"\n"
"Veuillez vérifier les autorisations de ce dossier de bureau, et assurez-vous "
"qu'il n'est pas enregistrable par d'autres."
#: app/desktopFileIcon.js:138
msgid "Broken Desktop File"
msgstr "Fichier XDG Desktop incorrect"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:141
msgid ""
"This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It "
"can not be executed.\n"
"\n"
"Edit the file to set the correct executable Program."
msgstr ""
"Ce fichier .desktop comporte des erreurs ou des points vers un programme "
"sans autorisation. Il ne peut pas être exécuté.\n"
"\n"
"Modifier le fichier pour définir le bon programme exécutable."
#: app/desktopFileIcon.js:151
msgid "Invalid Permissions on Desktop File"
msgstr "Permissions du fichier XDG Desktop incorrectes"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:152
msgid "This Desktop File has incorrect Permissions."
msgstr "Ce fichier de bureau a des permissions incorrectes."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:173
msgid "Untrusted Desktop File"
msgstr "Fichier de bureau non fiable"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:175
msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched."
msgstr "Ce fichier Desktop n'est pas fiable, il ne peut pas être lancé."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355
msgid "Could not open File"
msgstr "Impossible d'ouvrir Fichier"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:206
msgid "{appName} can not open files of this Type!"
msgstr "{appName} ne peut pas ouvrir des fichiers de ce type!"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107
msgid "Desktop Folder Change Failed"
msgstr "Dossier de bureau Le changement a échoué"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:102
msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link"
msgstr "Le nouveau dossier de bureau est un lien symbolique"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:109
msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!"
msgstr "Le nouveau dossier de bureau n'existe pas ou n'est pas un dossier!"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:120
msgid "Desktop Folder Changed"
msgstr "Dossier de bureau modifié"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:121
msgid "Switching to new Desktop..."
msgstr "Passage au nouveau bureau..."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:4
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Icônes de bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopGrid.js:2584
#, fuzzy
msgid "Back to Desktop"
msgstr "Mettre à jour le bureau"
#: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154
msgid "Toggle Widget Grid"
msgstr ""
#: app/desktopGrid.js:2586
msgid "Add Widget..."
msgstr "Ajouter un widget"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:167
msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled"
msgstr "Buffer de monitoring Le calibrage n'est pas activé"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:168
msgid ""
"Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor "
"framebuffer scaling.\n"
"\n"
"Please enable in Mutter Dconf Settings"
msgstr ""
"Plusieurs moniteurs avec différents paramètres de zoom, recommander par "
"moniteur framebuffer échelle.\n"
"\n"
"Veuillez activer dans les paramètres de Mutter Dconf"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:179
msgid ""
"Multiple monitors with different zoom settings.\n"
"\n"
"Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?"
msgstr ""
"Plusieurs moniteurs avec différents paramètres de zoom.\n"
"\n"
"Activer la mise à l'échelle par moniteur dans les paramètres Mutter Dconf ?"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216
msgid "Can Not Show the Desktop"
msgstr "Impossible d'afficher le bureau"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
#: app/desktopManager.js:208
msgid ""
"The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n"
"\n"
"Please set the Desktop Folder to a real Folder"
msgstr ""
"Le dossier Bureau {desktop} est un lien symbolique\n"
"\n"
"Veuillez définir le dossier de bureau dans un vrai dossier"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
#: app/desktopManager.js:218
msgid ""
"The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n"
"\n"
"Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder"
msgstr ""
"Le dossier Bureau {desktop} n'existe pas, ou n'est pas un répertoire\n"
"\n"
"Vérifiez votre installation xdg-utils et définissez le bon dossier de bureau"
#: app/desktopManager.js:229
msgid "GNOME Files not found"
msgstr "Fichiers GNOME non trouvés"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:230
msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG."
msgstr "Le GNOME L'application Fichiers est requise par Gtk4 Desktop Icons NG."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:237
msgid "There is no default File Manager"
msgstr "Il n'y a pas de gestionnaire de fichiers par défaut"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:238
msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\""
msgstr "Il n'y a aucune application qui gère mimetype \"inode/répertoire\""
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:245
msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager"
msgstr "Gnome Files n'est pas enregistré comme gestionnaire de fichiers"
#: app/desktopManager.js:246
msgid ""
"The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n"
"Check your xdg-utils installation\n"
"Check Gnome Files .desktop File installation"
msgstr ""
"L'application GNOME Files n'est pas programmée pour ouvrir Folders\n"
"Vérifiez votre installation xdg-utils\n"
"Vérifiez le fichier d'installation Gnome Files .desktop"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:356
msgid "Clear current selection before new search"
msgstr "Effacer la sélection actuelle avant la nouvelle recherche"
#: app/desktopManager.js:1297
msgid "Find Files on Desktop"
msgstr "Rechercher des fichiers sur le bureau"
#: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: app/desktopManager.js:1674
msgid "Folder Creation Failed"
msgstr "Échec de la création du dossier"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1675
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:610
msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files"
msgstr "Impossible d'ouvrir le bureau dans les fichiers Gnome"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:629
msgid "Preferences Window is Open"
msgstr "La fenêtre des préférences est ouverte"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:630
msgid "This Window is open. Please switch to the active window."
msgstr "Cette fenêtre est ouverte. Veuillez passer à la fenêtre active."
#: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: app/desktopMenu.js:919
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Erreur de création d'un modèle"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:920
msgid "Could not create document"
msgstr "Impossible de créer le document"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1038
msgid "Name"
msgstr "Nom"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1040
msgid "Name Z-A"
msgstr "Nom Z-A"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1042
msgid "Modified Time"
msgstr "Heure modifiée"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1044
msgid "Type"
msgstr "Type"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1046
msgid "Size"
msgstr "Taille"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1051
msgid "Keep Arranged…"
msgstr "Gardez-vous arrangé.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1056
msgid "Keep Stacked by Type…"
msgstr "Garder empilé par type.."
#: app/desktopMenu.js:1058
msgid "Sort Home/Drives/Trash…"
msgstr "Trier Dossier personnel/Volumes/Corbeille"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1063
msgid "Change Desktop"
msgstr "Changer de bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1068
msgid "Restore Default Desktop"
msgstr "Restaurer le bureau par défaut"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1072
msgid "Desktop Icon Settings"
msgstr "Paramètres de l'icône de bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1074
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Afficher les raccourcis"
#: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56
msgid "New Document"
msgstr "Nouveau document"
#: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: app/desktopMenu.js:1104
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Ordonner les icônes"
#: app/desktopMenu.js:1108
msgid "Arrange By…"
msgstr "Trier par:"
#: app/desktopMenu.js:1116
msgid "Show Desktop In {0}"
msgstr "Afficher le bureau dans {0}"
#: app/desktopMenu.js:1121
msgid "Open In {0}"
msgstr "Ouvrir dans {0}"
#: app/desktopMenu.js:1138
msgid "Edit Widgets…"
msgstr "Modifier le widget"
#: app/desktopMenu.js:1145
msgid "Shell Menu…"
msgstr "Menu Shell…"
#: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939
msgid "Making SymLink Failed"
msgstr "Échec de la création de SymLink"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940
msgid "Could not create symbolic link"
msgstr "Impossible de créer un lien symbolique"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:748
msgid "Copy/Move Failed"
msgstr "Copier/déplacer a échoué"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:749
msgid "{0} Does not exist"
msgstr "{0} N'existe pas"
#: app/dragManager.js:791
msgid "Choose Action for Files"
msgstr "Choisir l'action pour les fichiers"
#: app/dragManager.js:792
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:792
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: app/fileItemIcon.js:95
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:96
msgid "File"
msgstr "Fichier"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:286
msgid "Opening File Failed"
msgstr "Ouverture du fichier échoué"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:292
msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files."
msgstr ""
"Il n'y a pas d'application installée pour ouvrir les fichiers \"{fo}\"."
#: app/fileItemMenu.js:104
msgid "New Folder with {0} item"
msgid_plural "New Folder with {0} items"
msgstr[0] "Nouveau dossier avec {0} élément"
msgstr[1] "Nouveau dossier avec {0} éléments"
#: app/fileItemMenu.js:114
msgid "Open All..."
msgstr "Ouvrir tout…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:122
msgid "Launch"
msgstr "Lancement"
#: app/fileItemMenu.js:135
msgid "Open with {foo}"
msgstr "Ouvrir avec {foo}"
#: app/fileItemMenu.js:138
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraire ici"
#: app/fileItemMenu.js:162
msgid "Extract To..."
msgstr "Extraire vers…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177
msgid "Open With..."
msgstr "Ouvrir avec..."
#: app/fileItemMenu.js:176
msgid "Open All With Other Application..."
msgstr "Tout ouvrir avec une autre application…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:184
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Lancement avec carte graphique intégrée"
#: app/fileItemMenu.js:206
msgid "Stack This Type"
msgstr "Regrouper ce type"
#: app/fileItemMenu.js:207
msgid "Unstack This Type"
msgstr "Dégrouper ce type"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:231
msgid "Run as a Program"
msgstr "Exécuter comme un programme"
#: app/fileItemMenu.js:234
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: app/fileItemMenu.js:239
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:244
msgid "Move to..."
msgstr "Allez..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:245
msgid "Copy to..."
msgstr "Copier sur..."
#: app/fileItemMenu.js:249
msgid "Rename…"
msgstr "Renommer…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:254
msgid "Create Link..."
msgstr "Créer un lien..."
#: app/fileItemMenu.js:261
msgid "Compress {0} folder"
msgid_plural "Compress {0} folders"
msgstr[0] "Compressez {0} dossier"
msgstr[1] "Compressez {0} dossiers"
#: app/fileItemMenu.js:269
msgid "Compress {0} file"
msgid_plural "Compress {0} files"
msgstr[0] "Compresser {0} fichier"
msgstr[1] "Compresser {0} fichiers"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:276
msgid "Email to..."
msgstr "Courriel à..."
#: app/fileItemMenu.js:286
msgid "Send to Mobile Device"
msgstr "Envoyer à l'appareil mobile"
#: app/fileItemMenu.js:294
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
#: app/fileItemMenu.js:302
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329
msgid "Don't Allow Launching"
msgstr "Interdire lexécution"
#: app/fileItemMenu.js:339
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"
#: app/fileItemMenu.js:345
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
#: app/fileItemMenu.js:348
msgid "Unmount"
msgstr "Démonter"
#: app/fileItemMenu.js:354
msgid "Common Properties"
msgstr "Préférences"
#: app/fileItemMenu.js:355
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:362
msgid "Show All in {0}"
msgstr "Afficher tout dans {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:363
msgid "Show in {0}"
msgstr "Afficher dans {0}"
#: app/fileItemMenu.js:374
msgid "Open in {0}"
msgstr "Ouvrir dans {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:539
msgid "Open Item"
msgstr "Ouvrir l' élément"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:821
msgid "Extraction Cancelled"
msgstr "Extraction annulée"
#: app/fileItemMenu.js:822
msgid "Unable to extract File, no destination folder"
msgstr "Impossible d'extraire le fichier, pas de dossier de destination"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907
msgid "Select Destination"
msgstr "Sélectionner une destination"
#: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: app/fileItemMenu.js:965
msgid "Can not email a Directory"
msgstr "Impossible denvoyer un dossier par courriel"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:967
msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?"
msgstr ""
"La sélection comprend un répertoire, compresser d'abord vers un fichier .zip?"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041
#: app/fileItemMenu.js:1060
msgid "Mail Error"
msgstr "Erreur de courriel"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:995
msgid "Unable to find zip command, please install the program"
msgstr "Impossible de trouver la commande zip, veuillez installer le programme"
# MT: LibreTranslate
#. Translators - basename for a zipped archive created for mailing
#: app/fileItemMenu.js:1001
msgid "Archive.zip"
msgstr "Archive.zip"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1025
msgid "There was an error in creating a zip archive"
msgstr "Il y a eu une erreur dans la création d'une archive zip"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1043
msgid "Unable to find xdg-email, please install the program"
msgstr "Impossible de trouver xdg-email, veuillez installer le programme"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1061
msgid "There was an error in emailing Files"
msgstr "Il y a eu une erreur dans l'emailing des fichiers"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1176
msgid "Can Not open the Working Directory"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire de travail"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1227
msgid "Unable to Open in Gnome Console"
msgstr "Impossible d'ouvrir la console Gnome"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1229
msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program"
msgstr "Installez Gnome Console ou un autre programme terminal"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1237
msgid "Unable to Open {0}"
msgstr "Impossible d'ouvrir {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1239
msgid "Please Install {0}"
msgstr "Installer {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1283
msgid "Copy Cancelled"
msgstr "Copie annulée"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1284
msgid "Unable to copy Files, no destination folder"
msgstr "Impossible de copier des fichiers, aucun dossier de destination"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1307
msgid "Move Cancelled"
msgstr "Déplacement annulé"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1308
msgid "Unable to move Files, no destination folder"
msgstr "Impossible de déplacer des fichiers, aucun dossier de destination"
# MT: LibreTranslate
#: app/gnomeShellDragDrop.js:356
msgid "$appName$ can not open files of this Type!"
msgstr "$appName$ ne peut pas ouvrir les fichiers de ce type!"
# MT: LibreTranslate
#: app/preferences.js:1078
msgid "Console"
msgstr "Console"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:98
msgid "Default Shortcut:"
msgstr "Raccourci par défaut & #160;:"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:122
msgid "Type new..."
msgstr "Tapez nouveau..."
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:138
msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)"
msgstr "Modificateur + Clé (par exemple Ctrl + Alt + D)"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:143
msgid "Reset to Default"
msgstr "Réinitialiser par défaut"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:147
msgid "No Accelerator"
msgstr "Pas d'accélérateur"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:256
msgid "System Shortcuts"
msgstr "Raccourcis système"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:257
msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier définis par le système commun"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:315
msgid "Local Shortcuts"
msgstr "Raccourcis locaux"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:316
msgid "Application Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier d'application"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:377
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Raccourcis mondiaux"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:378
msgid "System Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier système"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:694
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:706
msgid "Reset Shortcuts"
msgstr "Réinitialiser les raccourcis"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:707
msgid "Reset all shortcuts to Defaults"
msgstr "Réinitialiser tous les raccourcis vers les valeurs par défaut"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:710
msgid "Reset All..."
msgstr "Tout réinitialiser..."
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:15
msgid "Show Desktop in Files"
msgstr "Afficher le bureau dans les fichiers"
#: app/shortcuts.js:16
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Ouvrir un terminal"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:17
msgid "Change Background"
msgstr "Historique du changement"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:18
msgid "Change Display Settings"
msgstr "Modifier les paramètres d'affichage"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:19
msgid "Change Desktop Icon Settings"
msgstr "Modifier les paramètres de l'icône de bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:20
msgid "Clean Up Icons"
msgstr "Nettoyer les icônes"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:21
msgid "Keep Arranged"
msgstr "Rester arrangé"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:22
msgid "Keep Stacked"
msgstr "Garder le sac"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:23
msgid "Sort Special Folders"
msgstr "Trier les dossiers spéciaux"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:24
msgid "Arrange Icons by Name"
msgstr "Disposer les icônes par nom"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:25
msgid "Arrange Icons By Descending Name"
msgstr "Disposer les icônes par nom croissant"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:26
msgid "Arrange Icons By Modified Time"
msgstr "Disposer les icônes par heure modifiée"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:27
msgid "Arrange Icons By Kind"
msgstr "Disposer les icônes Par nature"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:28
msgid "Arrange Icons By Size"
msgstr "Disposer les icônes par taille"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:29
msgid "Find Files"
msgstr "Trouver des fichiers"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:30
msgid "Update Desktop"
msgstr "Mettre à jour le bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:31
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:32
msgid "Unselect All"
msgstr "Tout désélectionner"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:33
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: app/shortcuts.js:34
msgid "Toggle Keyboard Selection"
msgstr ""
#: app/shortcuts.js:36
msgid "Toggle Widget Layer"
msgstr ""
#: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090
msgid "Add Widget"
msgstr "Ajouter un widget"
# MT: LibreTranslate
#. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos)
#: app/shortcuts.js:39
msgid "Choose Icon Left"
msgstr "Choisir Icône gauche"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:42
msgid "Choose Icon Right"
msgstr "Choisir la bonne icône"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:45
msgid "Choose Icon Up"
msgstr "Choisir l'icône"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:48
msgid "Choose Icon Down"
msgstr "Choisir l'icône vers le bas"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:51
msgid "Show Menu"
msgstr "Afficher le menu"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:52
msgid "Display Shell Background Menu"
msgstr "Afficher le menu d'arrière-plan de Shell"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:53
msgid "Create Desktop Shortcut"
msgstr "Créer un raccourci de bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:54
msgid "Text Entry Accels Turn On"
msgstr "Entrée de texte Accels Allumer"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:55
msgid "Text Entry Accels Turn Off"
msgstr "Arrêt des Accels d'entrée de texte"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:57
msgid "Show Shortcut Viewer"
msgstr "Afficher le raccourci Affichage"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:58
msgid "Show Or Hide Desktop Icons"
msgstr "Afficher ou masquer les icônes de bureau"
# MT: LibreTranslate
#: app/showErrorPopup.js:42
msgid "More Information"
msgstr "Informations supplémentaires"
#. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in
#. the user's personal folder
#: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
#: app/specialFolderIcon.js:63
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
# MT: LibreTranslate
#. * TRANSLATORS: when using a screen reader,
#. * this is the text read when a stack is
#. * selected. Example: if a stack named "pictures"
#. * is selected, it will say "Stack pictures"
#: app/stackItem.js:46
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
#: app/symLinkIcon.js:100
msgid "Broken Link"
msgstr "Lien brisé"
#: app/symLinkIcon.js:102
msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink"
msgstr ""
"Impossible douvrir ce fichier car il sagit dun lien symbolique dont la "
"cible nexiste plus"
#: app/volumeIcon.js:58
msgid "Drive"
msgstr "Volume"
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetManager.js:1564
#, fuzzy
msgid "Widget preferences"
msgstr "Préférences"
#: app/widgetManager.js:1988
msgid "HTML widget"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:1990
msgid "GTK widget"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:1999
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: app/widgetManager.js:2103
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: app/widgetManager.js:2151
msgid "Strict"
msgstr "Strict"
#: app/widgetManager.js:2153
msgid ""
"The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n"
"\n"
"• No external scripts or frames are allowed.\n"
"• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n"
"• Only the widgets own files and inline code may run.\n"
"\n"
"This is the safest option and is recommended for most widgets."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2164
msgid "Relaxed"
msgstr "Relâché"
#: app/widgetManager.js:2166
msgid ""
"The widget is allowed broader web capabilities.\n"
"\n"
"• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may "
"load.\n"
"• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n"
"\n"
"Use this only for widgets you trust."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2176
msgid "Development"
msgstr "Développement"
#: app/widgetManager.js:2178
msgid ""
"The widget runs with development-friendly web access.\n"
"\n"
"• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n"
"• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n"
"\n"
"This mode is intended for development and debugging only."
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetManager.js:2187
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: app/widgetManager.js:2189
msgid ""
"The widget runs with a predefined web security policy.\n"
"\n"
"Web access and capabilities are restricted according to the active policy."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2197
msgid "Allow web content for {widgetId}?"
msgstr ""
#. eslint-disable-next-line prefer-template
#: app/widgetManager.js:2202
msgid ""
"The widget you are adding may load web content from the internet.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2203
msgid ""
"This content is subject to the widget security policy:\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2232
msgid ""
"This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2234
msgid ""
"The backend runs with your normal user permissions, just like any other "
"application you start.\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2235
msgid ""
"It can access your files, system resources, and the network according to "
"your user account permissions.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2236
msgid "Command:\n"
msgstr "Commande :\n"
#: app/widgetManager.js:2237
msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2240
msgid "Allow widget backend?"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetWebContext.js:187
#, fuzzy
msgid "Widget Preferences"
msgstr "Préférences"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/dbusUtils.js:67
msgid "\"${programName}\" is not available"
msgstr "\"${programName}\" n'est pas disponible"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/dbusUtils.js:70
msgid ""
"Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions."
msgstr ""
"Installez \"${programName}\" pour permettre aux icônes de bureau d'effectuer "
"ces actions."
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/desktopFolderUtils.js:84
msgid "Choose Desktop Folder"
msgstr "Choisir le dossier de bureau"
#: app/utils/desktopIconsUtil.js:239
msgid "Command not found"
msgstr "Commande introuvable"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:47
msgid "Choose an app to open the selected files."
msgstr "Choisissez une application pour ouvrir les fichiers sélectionnés."
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:81
msgid "Always use for this file type"
msgstr "Toujours utiliser pour ce type de fichier"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:110
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:5
msgid "Display icons on the GNOME desktop"
msgstr "Affiche les icônes sur le bureau GNOME"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:6
msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;"
msgstr "bureau;icônes;fichiers;dossiers;manager;dispositif;show;lanceur;shortcuts;"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:21
msgid "Show<>Hide"
msgstr "Afficher <>Cacher"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:33
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:37
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25
msgid "Icon size"
msgstr "Taille des icônes"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26
msgid "Set the size for the desktop icons."
msgstr "Définit la taille des icônes du bureau."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30
msgid "Show personal folder"
msgstr "Afficher le dossier personnel"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31
msgid "Show the personal folder in the desktop."
msgstr "Affiche le dossier personnel sur le bureau."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35
msgid "Show trash icon"
msgstr "Afficher la corbeille"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36
msgid "Show the trash icon in the desktop."
msgstr "Affiche licône de la corbeille sur le bureau."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40
msgid "New icons start corner"
msgstr "Coin de référence des nouvelles icônes"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41
msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed."
msgstr ""
"Définit le coin à partir duquel les icônes commenceront à être placées."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45
msgid "Show external drives in the desktop"
msgstr "Afficher les volumes de stockage externes sur le bureau"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46
msgid "Show the disk drives connected to the computer."
msgstr "Affiche les volumes de stockage connectées à lordinateur."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50
msgid "Show network drives in the desktop"
msgstr "Afficher les volumes réseau sur le bureau"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51
msgid "Show mounted network volumes in the desktop."
msgstr "Affiche sur le bureau les volumes réseau montés."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55
msgid "Add new drives to the opposite side of the screen"
msgstr "Ajouter les nouveaux volumes de stockage sur le côté opposé de l’écran"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56
msgid ""
"When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side "
"of the screen."
msgstr ""
"Lorsque des volumes de stockage sont ajoutés sur le bureau, les afficher sur "
"le côté opposé de l’écran."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60
msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD"
msgstr ""
"Affiche un rectangle sur lemplacement de destination lors dun "
"glisserdéposer"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61
msgid ""
"When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the "
"icon will be put with a semitransparent rectangle."
msgstr ""
"Lors dun glisserdéposer, affiche un rectangle semitransparent à "
"lemplacement de la grille où licône sera déposée."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65
msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives."
msgstr "Trier les dossiers spéciaux — Dossier personnel, Corbeille et médias."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66
msgid ""
"When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the "
"Home, Trash and mounted Network or External Drives"
msgstr ""
"Lorsque les icônes sont réorganisées sur le bureau, trie et réorganise le "
"dossier personnel, la corbeille et les médias amovibles de manière spécifique"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70
msgid "Keep Icons Arranged"
msgstr "Conserver les icônes ordonnées"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71
msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order"
msgstr "Toujours Conserver le dernier ordre de tri des icônes"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75
msgid "Arrange Order"
msgstr "Ordre de tri"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76
msgid "Icons Arranged by this property"
msgstr "Icônes triées avec cette propriété"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80
msgid "Keep Icons Stacked"
msgstr "Conserver les icônes ordonnées"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81
msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped"
msgstr ""
"Toujours conserver les icônes ordonnées, les types identiques sont regroupés"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85
msgid "Type of Files to not Stack"
msgstr "Types de fichiers à ne pas regrouper"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86
msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files"
msgstr ""
"Un tableau de chaînes de caractères contenant les types de fichiers à ne pas "
"regrouper"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90
msgid "Add an emblem to links"
msgstr "Ajouter un emblème aux liens"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91
msgid "Add an emblem to allow to identify soft links."
msgstr "Ajoute un emblème permettant didentifier les liens symboliques."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95
msgid "Use black for label text"
msgstr "Utiliser le noir pour le texte des libellés"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96
msgid ""
"Paint the label text in black instead of white. Useful when using light "
"backgrounds."
msgstr ""
"Écrit le texte des libellés en noir au lieu de blanc. Ceci est utile avec "
"des arrièreplans clairs."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100
msgid "Show new icons on non primary monitor if connected"
msgstr "Afficher les nouvelles icônes sur le moniteur non primaire si connecté"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101
msgid ""
"If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary "
"monitor"
msgstr ""
"Si un deuxième moniteur est connecté, de nouvelles icônes sont placées sur "
"le moniteur non primaire"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105
msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop"
msgstr "les icones peuvent être positionnées n'importe où sur le Bureau"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106
msgid ""
"Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere "
"independent of grid"
msgstr ""
"Les icônes ne sont pas sur une grille rectangulaire mais peuvent être "
"positionnées n'importe où indépendament de la grille"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110
msgid "Show Desktop Widgets"
msgstr "Widgets de bureau"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111
msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115
msgid "Hide/Show all desktop windows"
msgstr "Masquer/afficher toutes les fenêtres de bureau"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116
msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all"
msgstr "Afficher les icônes sur le bureau, ou les cacher toutes"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120
msgid "User Application Shortcuts"
msgstr "Raccourcis de l'application utilisateur"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121
msgid "Override for default application shortcuts set by the User"
msgstr ""
"Override pour les raccourcis d'application par défaut définis par "
"l'utilisateur"