1962 lines
52 KiB
Plaintext
1962 lines
52 KiB
Plaintext
# French translation for desktop-icons.
|
||
# Copyright (C) 2018 desktop-icons's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the desktop-icons package.
|
||
# ghentdebian <ghent.debian@gmail.com>, 2018.
|
||
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
|
||
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
|
||
# LibreTranslate <noreply-mt-libretranslate@weblate.org>, 2023, 2024, 2026.
|
||
# Autantpourmoi <luc.valigny@gmail.com>, 2024, 2026.
|
||
# Ludovic <ludo.goulet@hotmail.com>, 2024, 2025, 2026.
|
||
# Red Quarck <redquarck@proton.me>, 2024, 2025, 2026.
|
||
# "Alexandre G. Raymond" <alex@ndre.gr>, 2024, 2026.
|
||
# fanfu <com-ubuntu@descamps.eu>, 2024, 2025, 2026.
|
||
# French Fries <sikaxor989@euleina.com>, 2025, 2026.
|
||
# Sundeep Mediratta <smedius@gmail.com>, 2026.
|
||
# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gtk4-ding\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 00:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gtk4-desktop-"
|
||
"icons-ng/gtk4-ding-pot/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:161
|
||
msgid "CSS Override"
|
||
msgstr "Remplacer"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:162
|
||
msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:166
|
||
msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:172
|
||
msgid "Edit CSS Override File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:180
|
||
msgid "Apply CSS Changes Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:181
|
||
msgid "Reload the CSS to apply changes immediately"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:251
|
||
msgid "Edit Shortcuts..."
|
||
msgstr "Modifier les raccourcis..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:266
|
||
msgid "Edit Application Shortcuts"
|
||
msgstr "Modifier les raccourcis d'application"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:271
|
||
msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..."
|
||
msgstr "Les raccourcis ne sont modifiables que si l'extension est activée..."
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:376
|
||
msgid "Help translate in your web browser"
|
||
msgstr "Aidez à traduire dans votre navigateur web"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Ordinateur de bureau"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fichiers"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:650
|
||
msgid "Tweaks"
|
||
msgstr "Ajustements"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Plus"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:625
|
||
msgid "Desktop Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du bureau"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:626
|
||
msgid "Settings for the Desktop Program"
|
||
msgstr "Paramètres du programme Bureau"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:632
|
||
msgid "Desktop Folder"
|
||
msgstr "Dossier du bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:633
|
||
msgid "Current Desktop: "
|
||
msgstr "Bureau actuel :"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:643
|
||
msgid "Files Settings"
|
||
msgstr "Paramètres des fichiers"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:644
|
||
msgid "Settings shared with Gnome Files"
|
||
msgstr "Paramètres partagés avec Gnome Files"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:651
|
||
msgid "Miscellaneous Tweaks"
|
||
msgstr "Réglages divers"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:675
|
||
msgid "Size for the desktop icons"
|
||
msgstr "Taille des icônes du bureau"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:677
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Minuscule"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:678
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Petite"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:679
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:680
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:686
|
||
msgid "New icons alignment"
|
||
msgstr "Nouvel alignement des icônes"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:688
|
||
msgid "Top left corner"
|
||
msgstr "Coin supérieur gauche"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:689
|
||
msgid "Top right corner"
|
||
msgstr "Coin supérieur droit"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:690
|
||
msgid "Bottom left corner"
|
||
msgstr "Coin inférieur gauche"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:691
|
||
msgid "Bottom right corner"
|
||
msgstr "Coin inférieur droit"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:697
|
||
msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajouter d'abord de nouvelles icônes aux moniteurs secondaires, si disponibles"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:701
|
||
msgid "Snap icons to grid"
|
||
msgstr "Activer les icônes sur la grille"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:707
|
||
msgid "Show desktop widgets"
|
||
msgstr "Widgets de bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:712
|
||
msgid "New Desktop Folder"
|
||
msgstr "Nouveau dossier de bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:713
|
||
msgid "Set a new folder for the desktop"
|
||
msgstr "Définir un nouveau dossier pour le bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Choisir"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:719
|
||
msgid "Set Desktop back to ~/"
|
||
msgstr "Remettre le bureau à ~/"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:721
|
||
msgid "Restore Default Desktop Folder"
|
||
msgstr "Restaurer le dossier de bureau par défaut"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:723
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restauration"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:732
|
||
msgid "Highlight the drop grid"
|
||
msgstr "Mettre en évidence la grille de chute"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:742
|
||
msgid "Add information emblems for links, encryption"
|
||
msgstr "Ajouter des emblèmes d'information pour les liens, chiffrement"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:746
|
||
msgid "Use dark text in icon labels"
|
||
msgstr "Utiliser un texte sombre pour les libellés des icônes"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:751
|
||
msgid "Show the personal folder on the desktop"
|
||
msgstr "Afficher le dossier personnel sur le bureau"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:756
|
||
msgid "Show the trash icon on the desktop"
|
||
msgstr "Afficher l'icône de la corbeille sur le bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:761
|
||
msgid "Show external drives on the desktop"
|
||
msgstr "Afficher les disques externes sur le bureau"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:766
|
||
msgid "Show network drives on the desktop"
|
||
msgstr "Afficher les lecteurs réseau sur le bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:771
|
||
msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop"
|
||
msgstr "Ajouter de nouveaux disques du côté opposé du bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:776
|
||
msgid "Action to Open Items"
|
||
msgstr "Action pour ouvrir des éléments"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:778
|
||
msgid "Single click"
|
||
msgstr "Simple clic"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:779
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "Double clic"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:784
|
||
msgid "Show image thumbnails"
|
||
msgstr "Afficher les imagettes"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:786
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Toujours"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:787
|
||
msgid "On this computer only"
|
||
msgstr "Sur cet ordinateur seulement"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:788
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Jamais"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:793
|
||
msgid "Show a context menu item to delete permanently"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher un élément « Supprimer définitivement » dans le menu contextuel"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:798
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:803
|
||
msgid "Open folders on drag hover"
|
||
msgstr "Ouvrir les dossiers sur le hover drag"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:807
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "À propos..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:820
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Traduction"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:821
|
||
msgid ""
|
||
"Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Traduction automatique en utilisant LibreTranslate. Vérifiée et modifiée par "
|
||
"les utilisateurs sur Weblate."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:826
|
||
msgid "Edit Translations"
|
||
msgstr "Modifier les traductions"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:827
|
||
msgid "Verify, add or correct translation in your web browser"
|
||
msgstr "Vérifier, ajouter ou corriger la traduction dans votre navigateur Web"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:828
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Traduire"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:78
|
||
msgid "Choose an application to open <b>{foo}</b>"
|
||
msgstr "Choisissez une application pour ouvrir <b>{foo}</b>"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:90
|
||
msgid "Open Items"
|
||
msgstr "Ouvrir des éléments"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:92
|
||
msgid "Open Folder"
|
||
msgstr "Ouvrir le dossier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:165
|
||
msgid "Error changing default application"
|
||
msgstr "Erreur lors de la modification de l'application par défaut"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:168
|
||
msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:57
|
||
msgid "Invalid Permissions on AppImage File"
|
||
msgstr "Autorisations non valides sur le fichier AppImage"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:58
|
||
msgid "This AppImage File has incorrect Permissions."
|
||
msgstr "Ce fichier AppImage a des permissions incorrectes."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153
|
||
msgid "Right Click to edit Properties, then:"
|
||
msgstr "Cliquez avec le bouton droit pour modifier Propriétés, puis :"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155
|
||
msgid "Set Permissions, in"
|
||
msgstr "Définir les permissions, dans"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156
|
||
msgid "Others Access"
|
||
msgstr "Autres Accès"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Lire seulement"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159
|
||
#: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucune"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160
|
||
msgid "Enable option"
|
||
msgstr "Activer l'option"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161
|
||
msgid "Allow Executing File as a Program"
|
||
msgstr "Permettre l'exécution de fichiers comme un programme"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:79
|
||
msgid "Untrusted AppImage File"
|
||
msgstr "Fichier AppImage non fiable"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:81
|
||
msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette application Le fichier image n'est pas fiable, il ne peut pas être "
|
||
"lancé."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176
|
||
msgid "To enable launching, right-click, then:"
|
||
msgstr "Pour activer le lancement, faites un clic droit, puis :"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177
|
||
msgid "enable"
|
||
msgstr "activer"
|
||
|
||
#: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178
|
||
#: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330
|
||
msgid "Allow Launching"
|
||
msgstr "Autoriser l’exécution"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:61
|
||
msgid "Folder name"
|
||
msgstr "Nom du dossier"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:61
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Nom du fichier"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293
|
||
#: app/fileItemMenu.js:969
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Valider"
|
||
|
||
#: app/askRenamePopup.js:75
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renommer"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:71
|
||
msgid "AutoAr is not installed"
|
||
msgstr "AutoAr n'est pas installé"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:72
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-"
|
||
"gnomeAutoAr"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour être en mesure de travailler avec des fichiers compressés, installer "
|
||
"fichier-rouleur et/ou gir-1.2-gnome AutoAr"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:207
|
||
msgid "Extracting files"
|
||
msgstr "Extraire des fichiers"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:224
|
||
msgid "Compressing files"
|
||
msgstr "Compression des fichiers"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181
|
||
#: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916
|
||
#: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58
|
||
#: app/widgetManager.js:2104
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612
|
||
msgid "Enter a password here"
|
||
msgstr "Saisissez un mot de passe ici"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:358
|
||
msgid "Removing partial file '${outputFile}'"
|
||
msgstr "Suppression du fichier partiel '${outputFile}'"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:377
|
||
msgid "Creating destination folder"
|
||
msgstr "Création du dossier de destination"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:409
|
||
msgid "Extracting files into '${outputPath}'"
|
||
msgstr "Extraction des fichiers dans '${outputPath}'"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:439
|
||
msgid "Extraction completed"
|
||
msgstr "Extraction terminée"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:440
|
||
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed."
|
||
msgstr "L'extraction '${fullPathFile}' a été effectuée."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:446
|
||
msgid "Extraction cancelled"
|
||
msgstr "Extraction annulée"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:447
|
||
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user."
|
||
msgstr "Extraire '${fullPathFile}' a été annulé par l'utilisateur."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:457
|
||
msgid "Passphrase required for ${filename}"
|
||
msgstr "La phrase requise pour ${filename}"
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:460
|
||
msgid "Error during extraction"
|
||
msgstr "Erreur lors de l'extraction"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:487
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}'"
|
||
msgstr "Compresser les fichiers dans '${outputFile}'"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:500
|
||
msgid "Compression completed"
|
||
msgstr "Compression terminée"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:501
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed."
|
||
msgstr "La compression des fichiers dans '${outputFile}' est terminée."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512
|
||
msgid "Cancelled compression"
|
||
msgstr "Compression annulée"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:506
|
||
msgid "The output file '${outputFile}' already exists."
|
||
msgstr "Le fichier de sortie '${outputFile}' existe déjà."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:513
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"La compression des fichiers dans'${outputFile}' a été annulée par "
|
||
"l'utilisateur."
|
||
|
||
#: app/autoAr.js:516
|
||
msgid "Error during compression"
|
||
msgstr "Erreur lors de la compression"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:551
|
||
msgid "Create archive"
|
||
msgstr "Créer une archive"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:575
|
||
msgid "Archive name"
|
||
msgstr "Nom de l'archive"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:608
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:621
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:712
|
||
msgid "Compatible with all operating systems."
|
||
msgstr "Compatible avec tous les systèmes d'exploitation."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:718
|
||
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
|
||
msgstr "Mot de passe protégé .zip, doit être installé sur Windows et Mac."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:724
|
||
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
|
||
msgstr "Archives plus petites mais Linux et Mac seulement."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:730
|
||
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
|
||
msgstr ""
|
||
"Des archives plus petites mais doivent être installées sur Windows et Mac."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:125
|
||
msgid "The Displayed Desktop is writable by others"
|
||
msgstr "Le bureau affiché est enregistrable par d'autres"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:128
|
||
msgid ""
|
||
".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is "
|
||
"writable by other users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not "
|
||
"writable by others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les fichiers .deskop ne peuvent pas être lancés depuis ce bureau car le "
|
||
"dossier de bureau est enregistrable par d'autres utilisateurs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Veuillez vérifier les autorisations de ce dossier de bureau, et assurez-vous "
|
||
"qu'il n'est pas enregistrable par d'autres."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:138
|
||
msgid "Broken Desktop File"
|
||
msgstr "Fichier XDG Desktop incorrect"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:141
|
||
msgid ""
|
||
"This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It "
|
||
"can not be executed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit the file to set the correct executable Program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce fichier .desktop comporte des erreurs ou des points vers un programme "
|
||
"sans autorisation. Il ne peut pas être exécuté.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modifier le fichier pour définir le bon programme exécutable."
|
||
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:151
|
||
msgid "Invalid Permissions on Desktop File"
|
||
msgstr "Permissions du fichier XDG Desktop incorrectes"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:152
|
||
msgid "This Desktop File has incorrect Permissions."
|
||
msgstr "Ce fichier de bureau a des permissions incorrectes."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:173
|
||
msgid "Untrusted Desktop File"
|
||
msgstr "Fichier de bureau non fiable"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:175
|
||
msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched."
|
||
msgstr "Ce fichier Desktop n'est pas fiable, il ne peut pas être lancé."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355
|
||
msgid "Could not open File"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir Fichier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:206
|
||
msgid "{appName} can not open files of this Type!"
|
||
msgstr "{appName} ne peut pas ouvrir des fichiers de ce type!"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107
|
||
msgid "Desktop Folder Change Failed"
|
||
msgstr "Dossier de bureau Le changement a échoué"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:102
|
||
msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link"
|
||
msgstr "Le nouveau dossier de bureau est un lien symbolique"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:109
|
||
msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!"
|
||
msgstr "Le nouveau dossier de bureau n'existe pas ou n'est pas un dossier!"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:120
|
||
msgid "Desktop Folder Changed"
|
||
msgstr "Dossier de bureau modifié"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:121
|
||
msgid "Switching to new Desktop..."
|
||
msgstr "Passage au nouveau bureau..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:4
|
||
msgid "Desktop Icons"
|
||
msgstr "Icônes de bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopGrid.js:2584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back to Desktop"
|
||
msgstr "Mettre à jour le bureau"
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154
|
||
msgid "Toggle Widget Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2586
|
||
msgid "Add Widget..."
|
||
msgstr "Ajouter un widget"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:167
|
||
msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled"
|
||
msgstr "Buffer de monitoring Le calibrage n'est pas activé"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:168
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor "
|
||
"framebuffer scaling.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please enable in Mutter Dconf Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plusieurs moniteurs avec différents paramètres de zoom, recommander par "
|
||
"moniteur framebuffer échelle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Veuillez activer dans les paramètres de Mutter Dconf"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:179
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple monitors with different zoom settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plusieurs moniteurs avec différents paramètres de zoom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activer la mise à l'échelle par moniteur dans les paramètres Mutter Dconf ?"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216
|
||
msgid "Can Not Show the Desktop"
|
||
msgstr "Impossible d'afficher le bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
|
||
#: app/desktopManager.js:208
|
||
msgid ""
|
||
"The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please set the Desktop Folder to a real Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le dossier Bureau {desktop} est un lien symbolique\n"
|
||
"\n"
|
||
"Veuillez définir le dossier de bureau dans un vrai dossier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
|
||
#: app/desktopManager.js:218
|
||
msgid ""
|
||
"The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le dossier Bureau {desktop} n'existe pas, ou n'est pas un répertoire\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vérifiez votre installation xdg-utils et définissez le bon dossier de bureau"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:229
|
||
msgid "GNOME Files not found"
|
||
msgstr "Fichiers GNOME non trouvés"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:230
|
||
msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG."
|
||
msgstr "Le GNOME L'application Fichiers est requise par Gtk4 Desktop Icons NG."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:237
|
||
msgid "There is no default File Manager"
|
||
msgstr "Il n'y a pas de gestionnaire de fichiers par défaut"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:238
|
||
msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\""
|
||
msgstr "Il n'y a aucune application qui gère mimetype \"inode/répertoire\""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:245
|
||
msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager"
|
||
msgstr "Gnome Files n'est pas enregistré comme gestionnaire de fichiers"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:246
|
||
msgid ""
|
||
"The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n"
|
||
"Check your xdg-utils installation\n"
|
||
"Check Gnome Files .desktop File installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'application GNOME Files n'est pas programmée pour ouvrir Folders\n"
|
||
"Vérifiez votre installation xdg-utils\n"
|
||
"Vérifiez le fichier d'installation Gnome Files .desktop"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:356
|
||
msgid "Clear current selection before new search"
|
||
msgstr "Effacer la sélection actuelle avant la nouvelle recherche"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1297
|
||
msgid "Find Files on Desktop"
|
||
msgstr "Rechercher des fichiers sur le bureau"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||
|
||
#: app/desktopManager.js:1674
|
||
msgid "Folder Creation Failed"
|
||
msgstr "Échec de la création du dossier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:1675
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Impossible de créer le dossier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:610
|
||
msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le bureau dans les fichiers Gnome"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:629
|
||
msgid "Preferences Window is Open"
|
||
msgstr "La fenêtre des préférences est ouverte"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:630
|
||
msgid "This Window is open. Please switch to the active window."
|
||
msgstr "Cette fenêtre est ouverte. Veuillez passer à la fenêtre active."
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:919
|
||
msgid "Template Creation Error"
|
||
msgstr "Erreur de création d'un modèle"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:920
|
||
msgid "Could not create document"
|
||
msgstr "Impossible de créer le document"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1038
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1040
|
||
msgid "Name Z-A"
|
||
msgstr "Nom Z-A"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1042
|
||
msgid "Modified Time"
|
||
msgstr "Heure modifiée"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1044
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1046
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1051
|
||
msgid "Keep Arranged…"
|
||
msgstr "Gardez-vous arrangé.."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1056
|
||
msgid "Keep Stacked by Type…"
|
||
msgstr "Garder empilé par type.."
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1058
|
||
msgid "Sort Home/Drives/Trash…"
|
||
msgstr "Trier Dossier personnel/Volumes/Corbeille"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1063
|
||
msgid "Change Desktop"
|
||
msgstr "Changer de bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1068
|
||
msgid "Restore Default Desktop"
|
||
msgstr "Restaurer le bureau par défaut"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1072
|
||
msgid "Desktop Icon Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de l'icône de bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1074
|
||
msgid "Show Shortcuts"
|
||
msgstr "Afficher les raccourcis"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Nouveau document"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Coller"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Refaire"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1104
|
||
msgid "Arrange Icons"
|
||
msgstr "Ordonner les icônes"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1108
|
||
msgid "Arrange By…"
|
||
msgstr "Trier par :"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1116
|
||
msgid "Show Desktop In {0}"
|
||
msgstr "Afficher le bureau dans {0}"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1121
|
||
msgid "Open In {0}"
|
||
msgstr "Ouvrir dans {0}"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1138
|
||
msgid "Edit Widgets…"
|
||
msgstr "Modifier le widget"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1145
|
||
msgid "Shell Menu…"
|
||
msgstr "Menu Shell…"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939
|
||
msgid "Making SymLink Failed"
|
||
msgstr "Échec de la création de SymLink"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940
|
||
msgid "Could not create symbolic link"
|
||
msgstr "Impossible de créer un lien symbolique"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:748
|
||
msgid "Copy/Move Failed"
|
||
msgstr "Copier/déplacer a échoué"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:749
|
||
msgid "{0} Does not exist"
|
||
msgstr "{0} N'existe pas"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:791
|
||
msgid "Choose Action for Files"
|
||
msgstr "Choisir l'action pour les fichiers"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:792
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Déplacer"
|
||
|
||
#: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:792
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lien"
|
||
|
||
#: app/fileItemIcon.js:95
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Dossier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemIcon.js:96
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemIcon.js:286
|
||
msgid "Opening File Failed"
|
||
msgstr "Ouverture du fichier échoué"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemIcon.js:292
|
||
msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il n'y a pas d'application installée pour ouvrir les fichiers \"{fo}\"."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:104
|
||
msgid "New Folder with {0} item"
|
||
msgid_plural "New Folder with {0} items"
|
||
msgstr[0] "Nouveau dossier avec {0} élément"
|
||
msgstr[1] "Nouveau dossier avec {0} éléments"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:114
|
||
msgid "Open All..."
|
||
msgstr "Ouvrir tout…"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:122
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Lancement"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:135
|
||
msgid "Open with {foo}"
|
||
msgstr "Ouvrir avec {foo}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:138
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ouvrir"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160
|
||
msgid "Extract Here"
|
||
msgstr "Extraire ici"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:162
|
||
msgid "Extract To..."
|
||
msgstr "Extraire vers…"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177
|
||
msgid "Open With..."
|
||
msgstr "Ouvrir avec..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:176
|
||
msgid "Open All With Other Application..."
|
||
msgstr "Tout ouvrir avec une autre application…"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:184
|
||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||
msgstr "Lancement avec carte graphique intégrée"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:206
|
||
msgid "Stack This Type"
|
||
msgstr "Regrouper ce type"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:207
|
||
msgid "Unstack This Type"
|
||
msgstr "Dégrouper ce type"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:231
|
||
msgid "Run as a Program"
|
||
msgstr "Exécuter comme un programme"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:234
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Scripts"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:239
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Couper"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:244
|
||
msgid "Move to..."
|
||
msgstr "Allez..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:245
|
||
msgid "Copy to..."
|
||
msgstr "Copier sur..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:249
|
||
msgid "Rename…"
|
||
msgstr "Renommer…"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:254
|
||
msgid "Create Link..."
|
||
msgstr "Créer un lien..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:261
|
||
msgid "Compress {0} folder"
|
||
msgid_plural "Compress {0} folders"
|
||
msgstr[0] "Compressez {0} dossier"
|
||
msgstr[1] "Compressez {0} dossiers"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:269
|
||
msgid "Compress {0} file"
|
||
msgid_plural "Compress {0} files"
|
||
msgstr[0] "Compresser {0} fichier"
|
||
msgstr[1] "Compresser {0} fichiers"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:276
|
||
msgid "Email to..."
|
||
msgstr "Courriel à..."
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:286
|
||
msgid "Send to Mobile Device"
|
||
msgstr "Envoyer à l'appareil mobile"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:294
|
||
msgid "Move to Trash"
|
||
msgstr "Mettre à la corbeille"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:302
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Supprimer définitivement"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329
|
||
msgid "Don't Allow Launching"
|
||
msgstr "Interdire l’exécution"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:339
|
||
msgid "Empty Trash"
|
||
msgstr "Vider la corbeille"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:345
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Éjecter"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:348
|
||
msgid "Unmount"
|
||
msgstr "Démonter"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:354
|
||
msgid "Common Properties"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:355
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriétés"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:362
|
||
msgid "Show All in {0}"
|
||
msgstr "Afficher tout dans {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:363
|
||
msgid "Show in {0}"
|
||
msgstr "Afficher dans {0}"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:374
|
||
msgid "Open in {0}"
|
||
msgstr "Ouvrir dans {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:539
|
||
msgid "Open Item"
|
||
msgstr "Ouvrir l' élément"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:821
|
||
msgid "Extraction Cancelled"
|
||
msgstr "Extraction annulée"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:822
|
||
msgid "Unable to extract File, no destination folder"
|
||
msgstr "Impossible d'extraire le fichier, pas de dossier de destination"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907
|
||
msgid "Select Destination"
|
||
msgstr "Sélectionner une destination"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélectionner"
|
||
|
||
#: app/fileItemMenu.js:965
|
||
msgid "Can not email a Directory"
|
||
msgstr "Impossible d’envoyer un dossier par courriel"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:967
|
||
msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La sélection comprend un répertoire, compresser d'abord vers un fichier .zip?"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1060
|
||
msgid "Mail Error"
|
||
msgstr "Erreur de courriel"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:995
|
||
msgid "Unable to find zip command, please install the program"
|
||
msgstr "Impossible de trouver la commande zip, veuillez installer le programme"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. Translators - basename for a zipped archive created for mailing
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1001
|
||
msgid "Archive.zip"
|
||
msgstr "Archive.zip"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1025
|
||
msgid "There was an error in creating a zip archive"
|
||
msgstr "Il y a eu une erreur dans la création d'une archive zip"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1043
|
||
msgid "Unable to find xdg-email, please install the program"
|
||
msgstr "Impossible de trouver xdg-email, veuillez installer le programme"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1061
|
||
msgid "There was an error in emailing Files"
|
||
msgstr "Il y a eu une erreur dans l'emailing des fichiers"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1176
|
||
msgid "Can Not open the Working Directory"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire de travail"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1227
|
||
msgid "Unable to Open in Gnome Console"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir la console Gnome"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1229
|
||
msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program"
|
||
msgstr "Installez Gnome Console ou un autre programme terminal"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1237
|
||
msgid "Unable to Open {0}"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1239
|
||
msgid "Please Install {0}"
|
||
msgstr "Installer {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1283
|
||
msgid "Copy Cancelled"
|
||
msgstr "Copie annulée"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1284
|
||
msgid "Unable to copy Files, no destination folder"
|
||
msgstr "Impossible de copier des fichiers, aucun dossier de destination"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1307
|
||
msgid "Move Cancelled"
|
||
msgstr "Déplacement annulé"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1308
|
||
msgid "Unable to move Files, no destination folder"
|
||
msgstr "Impossible de déplacer des fichiers, aucun dossier de destination"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/gnomeShellDragDrop.js:356
|
||
msgid "$appName$ can not open files of this Type!"
|
||
msgstr "$appName$ ne peut pas ouvrir les fichiers de ce type!"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/preferences.js:1078
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Console"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:98
|
||
msgid "Default Shortcut:"
|
||
msgstr "Raccourci par défaut & #160;:"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:122
|
||
msgid "Type new..."
|
||
msgstr "Tapez nouveau..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:138
|
||
msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)"
|
||
msgstr "Modificateur + Clé (par exemple Ctrl + Alt + D)"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:143
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Réinitialiser par défaut"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:147
|
||
msgid "No Accelerator"
|
||
msgstr "Pas d'accélérateur"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:256
|
||
msgid "System Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis système"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:257
|
||
msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier définis par le système commun"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:315
|
||
msgid "Local Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis locaux"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:316
|
||
msgid "Application Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier d'application"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:377
|
||
msgid "Global Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis mondiaux"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:378
|
||
msgid "System Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier système"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:694
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:706
|
||
msgid "Reset Shortcuts"
|
||
msgstr "Réinitialiser les raccourcis"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:707
|
||
msgid "Reset all shortcuts to Defaults"
|
||
msgstr "Réinitialiser tous les raccourcis vers les valeurs par défaut"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:710
|
||
msgid "Reset All..."
|
||
msgstr "Tout réinitialiser..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:15
|
||
msgid "Show Desktop in Files"
|
||
msgstr "Afficher le bureau dans les fichiers"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:16
|
||
msgid "Open in Terminal"
|
||
msgstr "Ouvrir un terminal"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:17
|
||
msgid "Change Background"
|
||
msgstr "Historique du changement"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:18
|
||
msgid "Change Display Settings"
|
||
msgstr "Modifier les paramètres d'affichage"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:19
|
||
msgid "Change Desktop Icon Settings"
|
||
msgstr "Modifier les paramètres de l'icône de bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:20
|
||
msgid "Clean Up Icons"
|
||
msgstr "Nettoyer les icônes"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:21
|
||
msgid "Keep Arranged"
|
||
msgstr "Rester arrangé"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:22
|
||
msgid "Keep Stacked"
|
||
msgstr "Garder le sac"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:23
|
||
msgid "Sort Special Folders"
|
||
msgstr "Trier les dossiers spéciaux"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:24
|
||
msgid "Arrange Icons by Name"
|
||
msgstr "Disposer les icônes par nom"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:25
|
||
msgid "Arrange Icons By Descending Name"
|
||
msgstr "Disposer les icônes par nom croissant"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:26
|
||
msgid "Arrange Icons By Modified Time"
|
||
msgstr "Disposer les icônes par heure modifiée"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:27
|
||
msgid "Arrange Icons By Kind"
|
||
msgstr "Disposer les icônes Par nature"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:28
|
||
msgid "Arrange Icons By Size"
|
||
msgstr "Disposer les icônes par taille"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:29
|
||
msgid "Find Files"
|
||
msgstr "Trouver des fichiers"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:30
|
||
msgid "Update Desktop"
|
||
msgstr "Mettre à jour le bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:31
|
||
msgid "Show Hidden Files"
|
||
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:32
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Tout désélectionner"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:33
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:34
|
||
msgid "Toggle Keyboard Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:36
|
||
msgid "Toggle Widget Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090
|
||
msgid "Add Widget"
|
||
msgstr "Ajouter un widget"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos)
|
||
#: app/shortcuts.js:39
|
||
msgid "Choose Icon Left"
|
||
msgstr "Choisir Icône gauche"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:42
|
||
msgid "Choose Icon Right"
|
||
msgstr "Choisir la bonne icône"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:45
|
||
msgid "Choose Icon Up"
|
||
msgstr "Choisir l'icône"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:48
|
||
msgid "Choose Icon Down"
|
||
msgstr "Choisir l'icône vers le bas"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:51
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr "Afficher le menu"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:52
|
||
msgid "Display Shell Background Menu"
|
||
msgstr "Afficher le menu d'arrière-plan de Shell"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:53
|
||
msgid "Create Desktop Shortcut"
|
||
msgstr "Créer un raccourci de bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:54
|
||
msgid "Text Entry Accels Turn On"
|
||
msgstr "Entrée de texte Accels Allumer"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:55
|
||
msgid "Text Entry Accels Turn Off"
|
||
msgstr "Arrêt des Accels d'entrée de texte"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:57
|
||
msgid "Show Shortcut Viewer"
|
||
msgstr "Afficher le raccourci Affichage"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:58
|
||
msgid "Show Or Hide Desktop Icons"
|
||
msgstr "Afficher ou masquer les icônes de bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/showErrorPopup.js:42
|
||
msgid "More Information"
|
||
msgstr "Informations supplémentaires"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in
|
||
#. the user's personal folder
|
||
#: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Dossier personnel"
|
||
|
||
#: app/specialFolderIcon.js:63
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Corbeille"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. * TRANSLATORS: when using a screen reader,
|
||
#. * this is the text read when a stack is
|
||
#. * selected. Example: if a stack named "pictures"
|
||
#. * is selected, it will say "Stack pictures"
|
||
#: app/stackItem.js:46
|
||
msgid "Stack"
|
||
msgstr "Stack"
|
||
|
||
#: app/symLinkIcon.js:100
|
||
msgid "Broken Link"
|
||
msgstr "Lien brisé"
|
||
|
||
#: app/symLinkIcon.js:102
|
||
msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d’ouvrir ce fichier car il s’agit d’un lien symbolique dont la "
|
||
"cible n’existe plus"
|
||
|
||
#: app/volumeIcon.js:58
|
||
msgid "Drive"
|
||
msgstr "Volume"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/widgetManager.js:1564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Widget preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1988
|
||
msgid "HTML widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1990
|
||
msgid "GTK widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1999
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2103
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Autoriser"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2151
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "Strict"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2153
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• No external scripts or frames are allowed.\n"
|
||
"• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n"
|
||
"• Only the widget’s own files and inline code may run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the safest option and is recommended for most widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2164
|
||
msgid "Relaxed"
|
||
msgstr "Relâché"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2166
|
||
msgid ""
|
||
"The widget is allowed broader web capabilities.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may "
|
||
"load.\n"
|
||
"• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use this only for widgets you trust."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2176
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Développement"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2178
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs with development-friendly web access.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n"
|
||
"• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This mode is intended for development and debugging only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/widgetManager.js:2187
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Défaut"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2189
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs with a predefined web security policy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Web access and capabilities are restricted according to the active policy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2197
|
||
msgid "Allow web content for {widgetId}?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eslint-disable-next-line prefer-template
|
||
#: app/widgetManager.js:2202
|
||
msgid ""
|
||
"The widget you are adding may load web content from the internet.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2203
|
||
msgid ""
|
||
"This content is subject to the widget security policy:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2232
|
||
msgid ""
|
||
"This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2234
|
||
msgid ""
|
||
"The backend runs with your normal user permissions, just like any other "
|
||
"application you start.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2235
|
||
msgid ""
|
||
"It can access your files, system resources, and the network according to "
|
||
"your user account permissions.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2236
|
||
msgid "Command:\n"
|
||
msgstr "Commande :\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2237
|
||
msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2240
|
||
msgid "Allow widget backend?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/widgetWebContext.js:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Widget Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/utils/dbusUtils.js:67
|
||
msgid "\"${programName}\" is not available"
|
||
msgstr "\"${programName}\" n'est pas disponible"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/utils/dbusUtils.js:70
|
||
msgid ""
|
||
"Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Installez \"${programName}\" pour permettre aux icônes de bureau d'effectuer "
|
||
"ces actions."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/utils/desktopFolderUtils.js:84
|
||
msgid "Choose Desktop Folder"
|
||
msgstr "Choisir le dossier de bureau"
|
||
|
||
#: app/utils/desktopIconsUtil.js:239
|
||
msgid "Command not found"
|
||
msgstr "Commande introuvable"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:47
|
||
msgid "Choose an app to open the selected files."
|
||
msgstr "Choisissez une application pour ouvrir les fichiers sélectionnés."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:81
|
||
msgid "Always use for this file type"
|
||
msgstr "Toujours utiliser pour ce type de fichier"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:104
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Annuler"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:110
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Ouvrir"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:5
|
||
msgid "Display icons on the GNOME desktop"
|
||
msgstr "Affiche les icônes sur le bureau GNOME"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:6
|
||
msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;"
|
||
msgstr "bureau;icônes;fichiers;dossiers;manager;dispositif;show;lanceur;shortcuts;"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:21
|
||
msgid "Show<>Hide"
|
||
msgstr "Afficher <>Cacher"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:33
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:37
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Désactiver"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "Taille des icônes"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26
|
||
msgid "Set the size for the desktop icons."
|
||
msgstr "Définit la taille des icônes du bureau."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30
|
||
msgid "Show personal folder"
|
||
msgstr "Afficher le dossier personnel"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31
|
||
msgid "Show the personal folder in the desktop."
|
||
msgstr "Affiche le dossier personnel sur le bureau."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35
|
||
msgid "Show trash icon"
|
||
msgstr "Afficher la corbeille"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36
|
||
msgid "Show the trash icon in the desktop."
|
||
msgstr "Affiche l’icône de la corbeille sur le bureau."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40
|
||
msgid "New icons start corner"
|
||
msgstr "Coin de référence des nouvelles icônes"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41
|
||
msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le coin à partir duquel les icônes commenceront à être placées."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45
|
||
msgid "Show external drives in the desktop"
|
||
msgstr "Afficher les volumes de stockage externes sur le bureau"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46
|
||
msgid "Show the disk drives connected to the computer."
|
||
msgstr "Affiche les volumes de stockage connectées à l’ordinateur."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50
|
||
msgid "Show network drives in the desktop"
|
||
msgstr "Afficher les volumes réseau sur le bureau"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51
|
||
msgid "Show mounted network volumes in the desktop."
|
||
msgstr "Affiche sur le bureau les volumes réseau montés."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55
|
||
msgid "Add new drives to the opposite side of the screen"
|
||
msgstr "Ajouter les nouveaux volumes de stockage sur le côté opposé de l’écran"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56
|
||
msgid ""
|
||
"When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side "
|
||
"of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque des volumes de stockage sont ajoutés sur le bureau, les afficher sur "
|
||
"le côté opposé de l’écran."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60
|
||
msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD"
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche un rectangle sur l’emplacement de destination lors d’un "
|
||
"glisser‑déposer"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61
|
||
msgid ""
|
||
"When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the "
|
||
"icon will be put with a semitransparent rectangle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lors d’un glisser‑déposer, affiche un rectangle semi‑transparent à "
|
||
"l’emplacement de la grille où l’icône sera déposée."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65
|
||
msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives."
|
||
msgstr "Trier les dossiers spéciaux — Dossier personnel, Corbeille et médias."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66
|
||
msgid ""
|
||
"When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the "
|
||
"Home, Trash and mounted Network or External Drives"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque les icônes sont réorganisées sur le bureau, trie et réorganise le "
|
||
"dossier personnel, la corbeille et les médias amovibles de manière spécifique"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70
|
||
msgid "Keep Icons Arranged"
|
||
msgstr "Conserver les icônes ordonnées"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71
|
||
msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order"
|
||
msgstr "Toujours Conserver le dernier ordre de tri des icônes"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75
|
||
msgid "Arrange Order"
|
||
msgstr "Ordre de tri"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76
|
||
msgid "Icons Arranged by this property"
|
||
msgstr "Icônes triées avec cette propriété"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80
|
||
msgid "Keep Icons Stacked"
|
||
msgstr "Conserver les icônes ordonnées"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81
|
||
msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toujours conserver les icônes ordonnées, les types identiques sont regroupés"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85
|
||
msgid "Type of Files to not Stack"
|
||
msgstr "Types de fichiers à ne pas regrouper"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86
|
||
msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un tableau de chaînes de caractères contenant les types de fichiers à ne pas "
|
||
"regrouper"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90
|
||
msgid "Add an emblem to links"
|
||
msgstr "Ajouter un emblème aux liens"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91
|
||
msgid "Add an emblem to allow to identify soft links."
|
||
msgstr "Ajoute un emblème permettant d’identifier les liens symboliques."
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95
|
||
msgid "Use black for label text"
|
||
msgstr "Utiliser le noir pour le texte des libellés"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96
|
||
msgid ""
|
||
"Paint the label text in black instead of white. Useful when using light "
|
||
"backgrounds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Écrit le texte des libellés en noir au lieu de blanc. Ceci est utile avec "
|
||
"des arrière‑plans clairs."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100
|
||
msgid "Show new icons on non primary monitor if connected"
|
||
msgstr "Afficher les nouvelles icônes sur le moniteur non primaire si connecté"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101
|
||
msgid ""
|
||
"If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary "
|
||
"monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si un deuxième moniteur est connecté, de nouvelles icônes sont placées sur "
|
||
"le moniteur non primaire"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105
|
||
msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop"
|
||
msgstr "les icones peuvent être positionnées n'importe où sur le Bureau"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106
|
||
msgid ""
|
||
"Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere "
|
||
"independent of grid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les icônes ne sont pas sur une grille rectangulaire mais peuvent être "
|
||
"positionnées n'importe où indépendament de la grille"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110
|
||
msgid "Show Desktop Widgets"
|
||
msgstr "Widgets de bureau"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111
|
||
msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115
|
||
msgid "Hide/Show all desktop windows"
|
||
msgstr "Masquer/afficher toutes les fenêtres de bureau"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116
|
||
msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all"
|
||
msgstr "Afficher les icônes sur le bureau, ou les cacher toutes"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120
|
||
msgid "User Application Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis de l'application utilisateur"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121
|
||
msgid "Override for default application shortcuts set by the User"
|
||
msgstr ""
|
||
"Override pour les raccourcis d'application par défaut définis par "
|
||
"l'utilisateur"
|