# Czech translation for desktop-icons. # Copyright (C) 2018 desktop-icons's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the desktop-icons package. # Marek Černocký , 2018. # Milan Zink , 2018. # panmourovaty , 2021. # Weblate Translation Memory , 2023, 2024, 2025, 2026. # Weblate , 2023, 2024, 2025, 2026. # LibreTranslate , 2023, 2024, 2026. # Sundeep Mediratta , 2026. # Pavel Vlček , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk4-ding\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-22 00:09+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" #: app/adwPreferencesWindow.js:161 msgid "CSS Override" msgstr "Přepsat" #: app/adwPreferencesWindow.js:162 msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS" msgstr "" #: app/adwPreferencesWindow.js:166 msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly" msgstr "" #: app/adwPreferencesWindow.js:172 msgid "Edit CSS Override File..." msgstr "" #: app/adwPreferencesWindow.js:180 msgid "Apply CSS Changes Now" msgstr "" #: app/adwPreferencesWindow.js:181 msgid "Reload the CSS to apply changes immediately" msgstr "" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:251 msgid "Edit Shortcuts..." msgstr "Upravit zkratky..." # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:266 msgid "Edit Application Shortcuts" msgstr "Upravit zkratky aplikací" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:271 msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..." msgstr "Zkratky Editable pouze tehdy, když rozšíření povoleno..." # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:376 msgid "Help translate in your web browser" msgstr "Nápověda přeložit ve vašem webovém prohlížeči" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602 msgid "Files" msgstr "Soubory" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608 #: app/adwPreferencesWindow.js:650 msgid "Tweaks" msgstr "Tyčinky" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614 msgid "More" msgstr "Více" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:625 msgid "Desktop Settings" msgstr "Nastavení plochy" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:626 msgid "Settings for the Desktop Program" msgstr "Nastavení programu Desktop" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:632 msgid "Desktop Folder" msgstr "Složka plochy" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:633 msgid "Current Desktop: " msgstr "Aktuální plocha:" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:643 msgid "Files Settings" msgstr "Nastavení souborů" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:644 msgid "Settings shared with Gnome Files" msgstr "Nastavení sdílené s Gnome soubory" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:651 msgid "Miscellaneous Tweaks" msgstr "Různé Tyčinky" #: app/adwPreferencesWindow.js:675 msgid "Size for the desktop icons" msgstr "Velikost ikon na pracovní ploše" #: app/adwPreferencesWindow.js:677 msgid "Tiny" msgstr "Drobný" #: app/adwPreferencesWindow.js:678 msgid "Small" msgstr "Malé" #: app/adwPreferencesWindow.js:679 msgid "Standard" msgstr "Standardní" #: app/adwPreferencesWindow.js:680 msgid "Large" msgstr "Velké" #: app/adwPreferencesWindow.js:686 msgid "New icons alignment" msgstr "Zarovnání nových ikon" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:688 msgid "Top left corner" msgstr "Levý horní roh" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:689 msgid "Top right corner" msgstr "Horní pravý roh" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:690 msgid "Bottom left corner" msgstr "Dolní levý roh" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:691 msgid "Bottom right corner" msgstr "Pravý dolní roh" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:697 msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available" msgstr "Přidat nové ikony do Secondary Monitors první, pokud je k dispozici" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:701 msgid "Snap icons to grid" msgstr "Ikony do mřížky" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:707 msgid "Show desktop widgets" msgstr "Widgety plochy" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:712 msgid "New Desktop Folder" msgstr "Nová složka plochy" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:713 msgid "Set a new folder for the desktop" msgstr "Nastavit novou složku pro plochu" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85 msgid "Choose" msgstr "Vyberte" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:719 msgid "Set Desktop back to ~/" msgstr "Nastavit plochu zpět na ~ /" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:721 msgid "Restore Default Desktop Folder" msgstr "Obnovit výchozí složku plochy" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:723 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:732 msgid "Highlight the drop grid" msgstr "Zvýraznit rozpadovou síť" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:742 msgid "Add information emblems for links, encryption" msgstr "Přidat informační symboly pro odkazy, šifrování" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:746 msgid "Use dark text in icon labels" msgstr "Použít tmavý text v ikonových štítcích" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:751 msgid "Show the personal folder on the desktop" msgstr "Zobrazit osobní složku na ploše" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:756 msgid "Show the trash icon on the desktop" msgstr "Zobrazit ikonu koše na ploše" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:761 msgid "Show external drives on the desktop" msgstr "Zobrazovat externí disky na ploše" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:766 msgid "Show network drives on the desktop" msgstr "Zobrazit síťové disky na ploše" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:771 msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop" msgstr "Přidat nové jednotky na opačnou stranu plochy" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:776 msgid "Action to Open Items" msgstr "Akce k otevření položek" #: app/adwPreferencesWindow.js:778 msgid "Single click" msgstr "Jeden klik" #: app/adwPreferencesWindow.js:779 msgid "Double click" msgstr "Dvojklik" #: app/adwPreferencesWindow.js:784 msgid "Show image thumbnails" msgstr "Zobrazit náhledové obrázky" #: app/adwPreferencesWindow.js:786 msgid "Always" msgstr "Vždy" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:787 msgid "On this computer only" msgstr "Pouze na tomto počítači" #: app/adwPreferencesWindow.js:788 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: app/adwPreferencesWindow.js:793 msgid "Show a context menu item to delete permanently" msgstr "Zobrazit položku kontextové nabídky, kterou chcete trvale smazat" #: app/adwPreferencesWindow.js:798 msgid "Show hidden files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:803 msgid "Open folders on drag hover" msgstr "Otevřené složky na vznášedle" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:807 msgid "About..." msgstr "O..." # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:820 msgid "Translation" msgstr "Překlad" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:821 msgid "" "Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate." msgstr "" "Stroj přeložen pomocí LibreTranslate. Uživatel ověřil a upravil Weblate." # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:826 msgid "Edit Translations" msgstr "Upravit překlady" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:827 msgid "Verify, add or correct translation in your web browser" msgstr "Ověřit, přidat nebo opravit překlad ve vašem webovém prohlížeči" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:828 msgid "Translate" msgstr "Přeložit" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:78 msgid "Choose an application to open {foo}" msgstr "Zvolte aplikaci pro otevření {foo} < / b >" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:90 msgid "Open Items" msgstr "Otevřít položky" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:92 msgid "Open Folder" msgstr "Otevřít složku" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:165 msgid "Error changing default application" msgstr "Chyba při změně výchozí aplikace" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:168 msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}" msgstr "Chyba při nastavení {foo} jako výchozí aplikace pro {mimetype}" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:57 msgid "Invalid Permissions on AppImage File" msgstr "Neplatná oprávnění k souboru AppImage" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:58 msgid "This AppImage File has incorrect Permissions." msgstr "Tento soubor s AppImage má nesprávné oprávnění." # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153 msgid "Right Click to edit Properties, then:" msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši upravte Vlastnosti:" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155 msgid "Set Permissions, in" msgstr "Nastavit oprávnění, v" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156 msgid "Others Access" msgstr "Přístup k jiným" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157 msgid "Read Only" msgstr "Pouze pro čtení" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158 msgid "or" msgstr "nebo" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159 #: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99 msgid "None" msgstr "Žádné" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160 msgid "Enable option" msgstr "Povolit volbu" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161 msgid "Allow Executing File as a Program" msgstr "Povolit spuštění souboru jako programu" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:79 msgid "Untrusted AppImage File" msgstr "Nedůvěryhodný soubor s AppImage" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:81 msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched." msgstr "Tato aplikace Soubor s obrázkem není důvěryhodný, nelze jej spustit." # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176 msgid "To enable launching, right-click, then:" msgstr "Pro spuštění klikněte pravým tlačítkem myši:" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177 msgid "enable" msgstr "povolit" #: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178 #: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330 msgid "Allow Launching" msgstr "Povolit spouštění" #: app/askRenamePopup.js:61 msgid "Folder name" msgstr "Název nové složky" #: app/askRenamePopup.js:61 msgid "File name" msgstr "Přejmenovat soubor" #: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293 #: app/fileItemMenu.js:969 msgid "OK" msgstr "Budiž" #: app/askRenamePopup.js:75 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:71 msgid "AutoAr is not installed" msgstr "Automaticky Ar není nainstalován" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:72 msgid "" "To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-" "gnomeAutoAr" msgstr "" "Chcete-li pracovat s komprimovanými soubory, nainstalujte fileroller a / " "nebo gir- 1.2-gnome AutoAr" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:207 msgid "Extracting files" msgstr "Vytahování souborů" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:224 msgid "Compressing files" msgstr "Skládací soubory" #: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181 #: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916 #: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58 #: app/widgetManager.js:2104 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612 msgid "Enter a password here" msgstr "Zde zadejte heslo" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:358 msgid "Removing partial file '${outputFile}'" msgstr "Odstranění částečného souboru '${outputFile}'" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:377 msgid "Creating destination folder" msgstr "Vytvoření adresáře cíle" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:409 msgid "Extracting files into '${outputPath}'" msgstr "Extrakce souborů do '${outputPath}'" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:439 msgid "Extraction completed" msgstr "Extrakce dokončena" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:440 msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed." msgstr "Extrakce '${fullPathFile}' byla dokončena." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:446 msgid "Extraction cancelled" msgstr "Extrakce zrušena" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:447 msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user." msgstr "Extrakce '${fullPathFile}' byla uživatelem zrušena." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:457 msgid "Passphrase required for ${filename}" msgstr "Passfrase požadované pro ${filename}" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:460 msgid "Error during extraction" msgstr "Chyba při extrakci" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:487 msgid "Compressing files into '${outputFile}'" msgstr "Skládám soubory do '${outputFile}'" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:500 msgid "Compression completed" msgstr "Komprese dokončena" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:501 msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed." msgstr "Komprimování souborů do '${outputFile}' bylo dokončeno." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512 msgid "Cancelled compression" msgstr "Zrušená komprese" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:506 msgid "The output file '${outputFile}' already exists." msgstr "Výstupní soubor '${outputFile}' již existuje." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:513 msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user." msgstr "Komprimování souborů do '${outputFile}' byl zrušen uživatelem." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:516 msgid "Error during compression" msgstr "Chyba při kompresi" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:551 msgid "Create archive" msgstr "Vytvořit archiv" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:575 msgid "Archive name" msgstr "Název archivu" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:608 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: app/autoAr.js:621 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:712 msgid "Compatible with all operating systems." msgstr "Kompatibilní se všemi operačními systémy." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:718 msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac." msgstr "Heslo chráněné .zip, musí být nainstalováno na Windows a Mac." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:724 msgid "Smaller archives but Linux and Mac only." msgstr "Menší archivy, ale jen Linux a Mac." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:730 msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." msgstr "Menší archivy, ale musí být nainstalovány na Windows a Mac." # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:125 msgid "The Displayed Desktop is writable by others" msgstr "Zobrazená plocha je zapisována ostatními" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:128 msgid "" ".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is " "writable by other users.\n" "\n" "Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not " "writable by others." msgstr "" ".deskop soubory nelze spouštět z této plochy, protože složka Desktop je " "zapisovatelná ostatními uživateli.\n" "\n" "Zkontrolujte, prosím, oprávnění této Desktop složky, a ujistěte se, že to " "není zapisovatelné ostatními." # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:138 msgid "Broken Desktop File" msgstr "Name" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:141 msgid "" "This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It " "can not be executed.\n" "\n" "Edit the file to set the correct executable Program." msgstr "" "Tento .desktop soubor má chyby nebo ukazuje na program bez oprávnění. Nemůže " "být popraven.\n" "\n" "Upravit soubor pro nastavení správného spustitelného programu." # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:151 msgid "Invalid Permissions on Desktop File" msgstr "Neplatná oprávnění na desktop souboru" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:152 msgid "This Desktop File has incorrect Permissions." msgstr "Tento soubor na plochu má nesprávné oprávnění." # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:173 msgid "Untrusted Desktop File" msgstr "Nedůvěryhodný soubor na plochu" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:175 msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched." msgstr "Tento soubor Desktop není důvěryhodný, nelze jej spustit." # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355 msgid "Could not open File" msgstr "Nelze otevřít Soubor" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:206 msgid "{appName} can not open files of this Type!" msgstr "{appName} nemůže otevřít soubory tohoto typu!" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107 msgid "Desktop Folder Change Failed" msgstr "Složka plochy Změna selhala" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:102 msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link" msgstr "Nová desktop složka je symbolický odkaz" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:109 msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!" msgstr "Nová složka Desktop neexistuje nebo není složka!" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:120 msgid "Desktop Folder Changed" msgstr "Změněná složka plochy" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:121 msgid "Switching to new Desktop..." msgstr "Přepínání na novou plochu..." # MT: LibreTranslate #: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3 #: data/com.desktop.ding.desktop.in:4 msgid "Desktop Icons" msgstr "Ikony plochy" # MT: LibreTranslate #: app/desktopGrid.js:2584 #, fuzzy msgid "Back to Desktop" msgstr "Aktualizovat plochu" #: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154 msgid "Toggle Widget Grid" msgstr "" #: app/desktopGrid.js:2586 msgid "Add Widget..." msgstr "Přidat widget" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:167 msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled" msgstr "Monitor Frame Buffer Stupňování není povoleno" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:168 msgid "" "Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor " "framebuffer scaling.\n" "\n" "Please enable in Mutter Dconf Settings" msgstr "" "Vícenásobné monitory s různými nastaveními zoomu, doporučují pro monitor " "framebuffer škálování.\n" "\n" "Povolit prosím v nastavení Mutter Dconf" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:179 msgid "" "Multiple monitors with different zoom settings.\n" "\n" "Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?" msgstr "" "Vícenásobné monitory s různým nastavením zoomu.\n" "\n" "Povolit zvětšení framebufferu na monitoru v Mutter Dconf Settings?" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25 msgid "Enable" msgstr "Povolit" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216 msgid "Can Not Show the Desktop" msgstr "Nelze zobrazit plochu" # MT: LibreTranslate #. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted #: app/desktopManager.js:208 msgid "" "The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n" "\n" "Please set the Desktop Folder to a real Folder" msgstr "" "Složka Desktop {desktop} je symbolický odkaz\n" "\n" "Prosím nastavte složku plochy na skutečnou složku" # MT: LibreTranslate #. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted #: app/desktopManager.js:218 msgid "" "The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n" "\n" "Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder" msgstr "" "Složka Desktop {desktop} neexistuje, nebo není adresář\n" "\n" "Zkontrolujte instalaci xdg-utils a nastavte správnou složku Desktop" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:229 msgid "GNOME Files not found" msgstr "GNOME Soubor nenalezen" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:230 msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG." msgstr "GNOME Aplikace souborů je vyžadována Gtk4 Desktop Ikony NG." # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:237 msgid "There is no default File Manager" msgstr "Neexistuje žádný výchozí správce souborů" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:238 msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\"" msgstr "" "Neexistuje žádná aplikace, která zpracovává mimetype \"inode / adresář\"" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:245 msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager" msgstr "Gnome soubory nejsou registrovány jako správce souborů" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:246 msgid "" "The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n" "Check your xdg-utils installation\n" "Check Gnome Files .desktop File installation" msgstr "" "Aplikace Gnome Files není naprogramována k otevření Složky!\n" "Zkontrolujte si instalaci xdg-utils\n" "Zkontrolovat Gnome soubory .desktop Instalace souborů" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:356 msgid "Clear current selection before new search" msgstr "Vymazat aktuální výběr před novým vyhledáváním" #: app/desktopManager.js:1297 msgid "Find Files on Desktop" msgstr "Najít soubory na Ploše" #: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10 msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:1674 msgid "Folder Creation Failed" msgstr "Vytvoření složky selhalo" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:1675 msgid "Could not create folder" msgstr "Nelze vytvořit složku" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:610 msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files" msgstr "Nelze otevřít plochu v Gnome souborech" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:629 msgid "Preferences Window is Open" msgstr "Nastavení Okno je otevřeno" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:630 msgid "This Window is open. Please switch to the active window." msgstr "Okno je otevřené. Přepněte prosím na aktivní okno." #: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130 msgid "Settings" msgstr "Nastavení ikon na ploše" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:919 msgid "Template Creation Error" msgstr "Chyba při vytváření šablon" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:920 msgid "Could not create document" msgstr "Nelze vytvořit dokument" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1038 msgid "Name" msgstr "Název" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1040 msgid "Name Z-A" msgstr "Název ZA" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1042 msgid "Modified Time" msgstr "Upravený čas" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1044 msgid "Type" msgstr "Typ" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1046 msgid "Size" msgstr "Velikost" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1051 msgid "Keep Arranged…" msgstr "Pokračujte.." # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1056 msgid "Keep Stacked by Type…" msgstr "Stacked by Type.." # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1058 msgid "Sort Home/Drives/Trash…" msgstr "Třídit Domů / Drives / Trash.." # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1063 msgid "Change Desktop" msgstr "Změnit plochu" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1068 msgid "Restore Default Desktop" msgstr "Obnovit výchozí plochu" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1072 msgid "Desktop Icon Settings" msgstr "Nastavení ikony na ploše" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1074 msgid "Show Shortcuts" msgstr "Zobrazit zkratky" #: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56 msgid "New Document" msgstr "Nový Dokument" #: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" #: app/desktopMenu.js:1104 msgid "Arrange Icons" msgstr "Uspořádat Ikony" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1108 msgid "Arrange By…" msgstr "Uspořádat.." # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1116 msgid "Show Desktop In {0}" msgstr "Zobrazit plochu v {0}" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1121 msgid "Open In {0}" msgstr "Otevřít v {0}" #: app/desktopMenu.js:1138 msgid "Edit Widgets…" msgstr "Upravit widget" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1145 msgid "Shell Menu…" msgstr "Shell Menu.." # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939 msgid "Making SymLink Failed" msgstr "Vytvoření SymLink selhalo" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940 msgid "Could not create symbolic link" msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:748 msgid "Copy/Move Failed" msgstr "Kopírovat / Přesunout selhalo" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:749 msgid "{0} Does not exist" msgstr "{0} Neexistuje" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:791 msgid "Choose Action for Files" msgstr "Vyberte akci pro soubory" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:792 msgid "Move" msgstr "Pohyb" #: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:792 msgid "Link" msgstr "Odkaz" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemIcon.js:95 msgid "Folder" msgstr "Složka" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemIcon.js:96 msgid "File" msgstr "Soubor" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemIcon.js:286 msgid "Opening File Failed" msgstr "Otevření souboru selhalo" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemIcon.js:292 msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files." msgstr "Pro otevření \"{fo}\" souborů není nainstalována žádná aplikace." #: app/fileItemMenu.js:104 msgid "New Folder with {0} item" msgid_plural "New Folder with {0} items" msgstr[0] "Nová složka s {0} položkou" msgstr[1] "Nová složka s {0} položkami" msgstr[2] "Nová složka s {0} položkami" #: app/fileItemMenu.js:114 msgid "Open All..." msgstr "Otevřít vše..." # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:122 msgid "Launch" msgstr "Start" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:135 msgid "Open with {foo}" msgstr "Otevřít s {foo}" #: app/fileItemMenu.js:138 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160 msgid "Extract Here" msgstr "Rozbalit sem" #: app/fileItemMenu.js:162 msgid "Extract To..." msgstr "Rozbalit do…" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177 msgid "Open With..." msgstr "Otevřít s..." #: app/fileItemMenu.js:176 msgid "Open All With Other Application..." msgstr "Otevřít vše v jiné aplikaci..." # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:184 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Spustit pomocí integrované Grafické karty" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:206 msgid "Stack This Type" msgstr "Nastavit tento typ" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:207 msgid "Unstack This Type" msgstr "Odložit tento typ" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:231 msgid "Run as a Program" msgstr "Spustit jako program" #: app/fileItemMenu.js:234 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" #: app/fileItemMenu.js:239 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:244 msgid "Move to..." msgstr "Přesun do..." # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:245 msgid "Copy to..." msgstr "Kopírovat..." #: app/fileItemMenu.js:249 msgid "Rename…" msgstr "Přejmenovat…" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:254 msgid "Create Link..." msgstr "Vytvořit odkaz..." # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:261 msgid "Compress {0} folder" msgid_plural "Compress {0} folders" msgstr[0] "out {0}" msgstr[1] "out {0}" msgstr[2] "out {0}" #: app/fileItemMenu.js:269 msgid "Compress {0} file" msgid_plural "Compress {0} files" msgstr[0] "Zkomprimovat {0} soubor" msgstr[1] "Zkomprimovat {0} soubory" msgstr[2] "Zkomprimovat {0} souborů" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:276 msgid "Email to..." msgstr "E-mail..." # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:286 msgid "Send to Mobile Device" msgstr "Poslat do mobilního zařízení" #: app/fileItemMenu.js:294 msgid "Move to Trash" msgstr "Přesunout do koše" #: app/fileItemMenu.js:302 msgid "Delete permanently" msgstr "Odstranit nadobro" #: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329 msgid "Don't Allow Launching" msgstr "Nepovolit spouštění" #: app/fileItemMenu.js:339 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit koš" #: app/fileItemMenu.js:345 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" #: app/fileItemMenu.js:348 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" #: app/fileItemMenu.js:354 msgid "Common Properties" msgstr "Vlastnosti" #: app/fileItemMenu.js:355 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:362 msgid "Show All in {0}" msgstr "Zobrazit vše v {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:363 msgid "Show in {0}" msgstr "Zobrazit v {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:374 msgid "Open in {0}" msgstr "Otevřít v {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:539 msgid "Open Item" msgstr "Otevřít položku" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:821 msgid "Extraction Cancelled" msgstr "Extrakce zrušena" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:822 msgid "Unable to extract File, no destination folder" msgstr "Nelze extrahovat Soubor, žádná cílová složka" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907 msgid "Select Destination" msgstr "Vybrat místo určení" #: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909 msgid "Select" msgstr "Vybrat vše" #: app/fileItemMenu.js:965 msgid "Can not email a Directory" msgstr "Nemůžete poslat složku emailem" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:967 msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?" msgstr "Výběr obsahuje Adresář, compress na .zip souboru jako první?" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041 #: app/fileItemMenu.js:1060 msgid "Mail Error" msgstr "Chyba pošty" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:995 msgid "Unable to find zip command, please install the program" msgstr "Nelze najít příkaz zip, nainstalujte program" # MT: LibreTranslate #. Translators - basename for a zipped archive created for mailing #: app/fileItemMenu.js:1001 msgid "Archive.zip" msgstr "Archive.zip" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1025 msgid "There was an error in creating a zip archive" msgstr "Došlo k chybě při vytváření zip archivu" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1043 msgid "Unable to find xdg-email, please install the program" msgstr "Nelze najít xdg-email, prosím nainstalujte program" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1061 msgid "There was an error in emailing Files" msgstr "Došlo k chybě v emailových souborech" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1176 msgid "Can Not open the Working Directory" msgstr "Nelze otevřít pracovní adresář" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1227 msgid "Unable to Open in Gnome Console" msgstr "Nelze otevřít v konzoli Gnome" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1229 msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program" msgstr "Prosím nainstalujte konzoli Gnome nebo jiný Terminální program" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1237 msgid "Unable to Open {0}" msgstr "Nelze otevřít {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1239 msgid "Please Install {0}" msgstr "Prosím nainstalujte {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1283 msgid "Copy Cancelled" msgstr "Kopie zrušena" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1284 msgid "Unable to copy Files, no destination folder" msgstr "Nelze kopírovat soubory, žádná cílová složka" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1307 msgid "Move Cancelled" msgstr "Přesunout zrušena" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1308 msgid "Unable to move Files, no destination folder" msgstr "Nelze přesunout soubory, žádná cílová složka" # MT: LibreTranslate #: app/gnomeShellDragDrop.js:356 msgid "$appName$ can not open files of this Type!" msgstr "$appName $nemůže otevřít soubory tohoto typu!" # MT: LibreTranslate #: app/preferences.js:1078 msgid "Console" msgstr "Konzole" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:98 msgid "Default Shortcut:" msgstr "Výchozí zkratka:" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:122 msgid "Type new..." msgstr "Typ nového..." # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:138 msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)" msgstr "Modifikátor + klíč (např. Ctrl + Alt + D)" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:143 msgid "Reset to Default" msgstr "Obnovit na výchozí" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:147 msgid "No Accelerator" msgstr "Žádný urychlovač" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:256 msgid "System Shortcuts" msgstr "Systémové zkratky" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:257 msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts" msgstr "Společný systém definovaný zkratky klávesnice" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:315 msgid "Local Shortcuts" msgstr "Místní zkratky" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:316 msgid "Application Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky aplikace" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:377 msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globální zkratky" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:378 msgid "System Keyboard Shortcuts" msgstr "Systémové klávesové zkratky" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:694 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:706 msgid "Reset Shortcuts" msgstr "Obnovit zkratky" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:707 msgid "Reset all shortcuts to Defaults" msgstr "Obnovit všechny zkratky na výchozí" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:710 msgid "Reset All..." msgstr "Obnovit vše..." # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:15 msgid "Show Desktop in Files" msgstr "Zobrazit plochu v souborech" #: app/shortcuts.js:16 msgid "Open in Terminal" msgstr "Otevřít v terminálu" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:17 msgid "Change Background" msgstr "Změnit pozadí" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:18 msgid "Change Display Settings" msgstr "Změnit nastavení displeje" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:19 msgid "Change Desktop Icon Settings" msgstr "Změnit nastavení ikony na ploše" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:20 msgid "Clean Up Icons" msgstr "Vyčistit ikony" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:21 msgid "Keep Arranged" msgstr "Udržujte uspořádání" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:22 msgid "Keep Stacked" msgstr "Nastavit" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:23 msgid "Sort Special Folders" msgstr "Třídit speciální složky" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:24 msgid "Arrange Icons by Name" msgstr "Uspořádat ikony podle jména" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:25 msgid "Arrange Icons By Descending Name" msgstr "Uspořádat ikony sestupným jménem" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:26 msgid "Arrange Icons By Modified Time" msgstr "Uspořádat ikony podle modifikovaného času" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:27 msgid "Arrange Icons By Kind" msgstr "Uspořádat ikony Podle druhu" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:28 msgid "Arrange Icons By Size" msgstr "Uspořádat ikony podle velikosti" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:29 msgid "Find Files" msgstr "Najít soubory" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:30 msgid "Update Desktop" msgstr "Aktualizovat plochu" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:31 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:32 msgid "Unselect All" msgstr "Odebrat vše" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:33 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: app/shortcuts.js:34 msgid "Toggle Keyboard Selection" msgstr "" #: app/shortcuts.js:36 msgid "Toggle Widget Layer" msgstr "" #: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090 msgid "Add Widget" msgstr "Přidat widget" # MT: LibreTranslate #. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos) #: app/shortcuts.js:39 msgid "Choose Icon Left" msgstr "Vyberte ikonu vlevo" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:42 msgid "Choose Icon Right" msgstr "Vyberte ikonu vpravo" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:45 msgid "Choose Icon Up" msgstr "Vybrat ikonu" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:48 msgid "Choose Icon Down" msgstr "Vybrat ikonu dolů" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:51 msgid "Show Menu" msgstr "Zobrazit nabídku" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:52 msgid "Display Shell Background Menu" msgstr "Zobrazit pozadí nabídky Shell" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:53 msgid "Create Desktop Shortcut" msgstr "Vytvořit zkratku na plochu" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:54 msgid "Text Entry Accels Turn On" msgstr "Zapnutí textových příkazů" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:55 msgid "Text Entry Accels Turn Off" msgstr "Textové přihlašovací accesy Vypnout" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:57 msgid "Show Shortcut Viewer" msgstr "Zobrazit zkratku Prohlížeč" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:58 msgid "Show Or Hide Desktop Icons" msgstr "Zobrazit nebo skrýt ikony plochy" # MT: LibreTranslate #: app/showErrorPopup.js:42 msgid "More Information" msgstr "Více informací" #. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in #. the user's personal folder #: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69 msgid "Home" msgstr "Domovská Složka" # MT: LibreTranslate #: app/specialFolderIcon.js:63 msgid "Trash" msgstr "Odpad" # MT: LibreTranslate #. * TRANSLATORS: when using a screen reader, #. * this is the text read when a stack is #. * selected. Example: if a stack named "pictures" #. * is selected, it will say "Stack pictures" #: app/stackItem.js:46 msgid "Stack" msgstr "Stack" # MT: LibreTranslate #: app/symLinkIcon.js:100 msgid "Broken Link" msgstr "Rozbitý odkaz" # MT: LibreTranslate #: app/symLinkIcon.js:102 msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink" msgstr "Nelze otevřít tento soubor, protože je to rozbitý Symlink" # MT: LibreTranslate #: app/volumeIcon.js:58 msgid "Drive" msgstr "Jeď" # MT: LibreTranslate #: app/widgetManager.js:1564 #, fuzzy msgid "Widget preferences" msgstr "Předvolby" #: app/widgetManager.js:1988 msgid "HTML widget" msgstr "Vidget HTML" #: app/widgetManager.js:1990 msgid "GTK widget" msgstr "GTK vidget" #: app/widgetManager.js:1999 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: app/widgetManager.js:2103 msgid "Allow" msgstr "Povolit" #: app/widgetManager.js:2151 msgid "Strict" msgstr "Striktní" #: app/widgetManager.js:2153 msgid "" "The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n" "\n" "• No external scripts or frames are allowed.\n" "• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n" "• Only the widget’s own files and inline code may run.\n" "\n" "This is the safest option and is recommended for most widgets." msgstr "" #: app/widgetManager.js:2164 msgid "Relaxed" msgstr "Uvolněný" #: app/widgetManager.js:2166 msgid "" "The widget is allowed broader web capabilities.\n" "\n" "• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may " "load.\n" "• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n" "\n" "Use this only for widgets you trust." msgstr "" #: app/widgetManager.js:2176 msgid "Development" msgstr "Rozvoj" #: app/widgetManager.js:2178 msgid "" "The widget runs with development-friendly web access.\n" "\n" "• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n" "• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n" "\n" "This mode is intended for development and debugging only." msgstr "" # MT: LibreTranslate #: app/widgetManager.js:2187 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: app/widgetManager.js:2189 msgid "" "The widget runs with a predefined web security policy.\n" "\n" "Web access and capabilities are restricted according to the active policy." msgstr "" #: app/widgetManager.js:2197 msgid "Allow web content for {widgetId}?" msgstr "" #. eslint-disable-next-line prefer-template #: app/widgetManager.js:2202 msgid "" "The widget you are adding may load web content from the internet.\n" "\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2203 msgid "" "This content is subject to the widget security policy:\n" "\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2232 msgid "" "This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n" "\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2234 msgid "" "The backend runs with your normal user permissions, just like any other " "application you start.\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2235 msgid "" "It can access your files, system resources, and the network according to " "your user account permissions.\n" "\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2236 msgid "Command:\n" msgstr "Příkaz:\n" #: app/widgetManager.js:2237 msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust." msgstr "" #: app/widgetManager.js:2240 msgid "Allow widget backend?" msgstr "" # MT: LibreTranslate #: app/widgetWebContext.js:187 #, fuzzy msgid "Widget Preferences" msgstr "Předvolby" # MT: LibreTranslate #: app/utils/dbusUtils.js:67 msgid "\"${programName}\" is not available" msgstr "\"${programName}\" není k dispozici" # MT: LibreTranslate #: app/utils/dbusUtils.js:70 msgid "" "Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions." msgstr "" "Nainstalujte \"${programName}\", aby Ikony Desktop mohly provádět tyto akce." # MT: LibreTranslate #: app/utils/desktopFolderUtils.js:84 msgid "Choose Desktop Folder" msgstr "Vyberte složku plochy" #: app/utils/desktopIconsUtil.js:239 msgid "Command not found" msgstr "Příkaz nebyl nalezen" # MT: LibreTranslate #: data/ui/ding-app-chooser.ui:47 msgid "Choose an app to open the selected files." msgstr "Vyberte aplikaci pro otevření vybraných souborů." # MT: LibreTranslate #: data/ui/ding-app-chooser.ui:81 msgid "Always use for this file type" msgstr "Vždy použít pro tento typ souboru" # MT: LibreTranslate #: data/ui/ding-app-chooser.ui:104 msgid "_Cancel" msgstr "Zrušit" # MT: LibreTranslate #: data/ui/ding-app-chooser.ui:110 msgid "_Open" msgstr "Otevřít" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:5 msgid "Display icons on the GNOME desktop" msgstr "Zobrazovat ikony na ploše GNOME" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:6 msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;" msgstr "" "desktop; ikony; soubory; složky; manažer; zařídit; skrýt; show; spouštěč; " "zkratky;" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:21 msgid "Show<>Hide" msgstr "Zobrazit < > Skrýt" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:33 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:37 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikon" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26 msgid "Set the size for the desktop icons." msgstr "Nastavit velikost pro ikony na pracovní ploše." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30 msgid "Show personal folder" msgstr "Zobrazovat osobní složku" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31 msgid "Show the personal folder in the desktop." msgstr "Zobrazovat osobní složku na pracovní ploše." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35 msgid "Show trash icon" msgstr "Zobrazovat koš" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36 msgid "Show the trash icon in the desktop." msgstr "Zobrazovat ikonu koše na pracovní ploše." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40 msgid "New icons start corner" msgstr "Místo kam se přidávají nové ikony" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41 msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed." msgstr "Vyberte roh do kterého budou ikony pokládány." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45 msgid "Show external drives in the desktop" msgstr "Zobrazovat disky připojené k počítači" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46 msgid "Show the disk drives connected to the computer." msgstr "Zobrazovat disky připojené k počítači." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50 msgid "Show network drives in the desktop" msgstr "Zobrazovat síťové disky připojené k počítači" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51 msgid "Show mounted network volumes in the desktop." msgstr "Zobrazovat připojené síťové disky připojené k počítači." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55 msgid "Add new drives to the opposite side of the screen" msgstr "Dávat nové disky na opačnou stranu obrazovky" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56 msgid "" "When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side " "of the screen." msgstr "" "Při připojení nových disků se jejich ikony budou zobrazovat na opačné straně " "obrazovky." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60 msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD" msgstr "Zobrazit čtverec při přetahování ikon" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61 msgid "" "When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the " "icon will be put with a semitransparent rectangle." msgstr "" "Při přetahování ikon se místo kam bude ikona dána obarví poloprůhledným " "čtvercem." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65 msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives." msgstr "Seřadit speciální složky - Domovská složka/Jednotky/Koš." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66 msgid "" "When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the " "Home, Trash and mounted Network or External Drives" msgstr "" "Při uspořádání ikon na ploše můžete třídit a měnit polohu Domácí složky, " "koše a připojených síťových nebo externích jednotek" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70 msgid "Keep Icons Arranged" msgstr "Nechat Ikony uspořádané" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71 msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order" msgstr "Vždy nechat Ikony seřazené podle posledního řazení" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75 msgid "Arrange Order" msgstr "Pořadí seřazené" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76 msgid "Icons Arranged by this property" msgstr "Ikony seřazené podle této vlastnosti" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80 msgid "Keep Icons Stacked" msgstr "Udržet ikony stacked" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81 msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped" msgstr "Vždy udržet Ikony Stacked, Podobné typy jsou seskupeny" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85 msgid "Type of Files to not Stack" msgstr "Typ souborů, které nemají stack" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86 msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files" msgstr "Array řetězců typů, Nestack tyto typy souborů" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90 msgid "Add an emblem to links" msgstr "Přidat znak do odkazů" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91 msgid "Add an emblem to allow to identify soft links." msgstr "Přidat znak umožňující identifikovat měkké odkazy." # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95 msgid "Use black for label text" msgstr "Použijte černou pro text štítku" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96 msgid "" "Paint the label text in black instead of white. Useful when using light " "backgrounds." msgstr "" "Namalujte text etikety v černé místo bílé. Užitečné při použití světelného " "pozadí." # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100 msgid "Show new icons on non primary monitor if connected" msgstr "Zobrazovat nové ikony na neprimárním monitoru, pokud jsou připojeny" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101 msgid "" "If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary " "monitor" msgstr "" "Pokud je připojen druhý monitor, jsou na neprimární monitor umístěny nové " "ikony" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105 msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop" msgstr "Ikony lze umístit kdekoli na desktop" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106 msgid "" "Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere " "independent of grid" msgstr "" "Ikony nejsou na obdélníkové mřížce, ale mohou být umístěny kdekoli nezávisle " "na mřížce" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110 msgid "Show Desktop Widgets" msgstr "Widgety plochy" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111 msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed" msgstr "" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115 msgid "Hide/Show all desktop windows" msgstr "Skrýt / Zobrazit všechna okna na ploše" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116 msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all" msgstr "Zobrazit ikony na ploše, nebo skrýt všechny" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120 msgid "User Application Shortcuts" msgstr "Uživatelské zkratky aplikace" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121 msgid "Override for default application shortcuts set by the User" msgstr "Override pro výchozí aplikace zkratky stanovené uživatelem"