From a0d0068f7d66f0e3e7c33c4135f4665d9838dc48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nekral-guest Date: Sun, 28 Oct 2007 16:56:38 +0000 Subject: [PATCH] 499_gettext-0.15 removed because upstream is built with gettext 0.16. Remove other patches which are no more needed (because they are already applied). --- debian/changelog | 19 + debian/patches/101_ja | 2120 ------ debian/patches/102_de-fix-sorry | 28 - debian/patches/103_man-de | 5241 -------------- debian/patches/104_man-sv | 275 - debian/patches/201_fix_man_su_fr | 23 - debian/patches/202_it_man_uses_gettext | 7221 -------------------- debian/patches/301_passwd-typo-383216 | 19 - debian/patches/302_su_man_mention_sg | 22 - debian/patches/303_wording_fixes_in_su_man | 88 - debian/patches/402-clarify_usermod_usage | 31 - debian/patches/404_man-fr | 19 - debian/patches/413_no-sorry-in-passwd | 53 - debian/patches/416_man-fr_newgrp | 28 - debian/patches/433_shadow.5-typo_312430 | 18 - debian/patches/438_su_GNU_origin | 34 - debian/patches/498_man_nonpam_undefined | 26 - debian/patches/499_gettext-0.15 | 20 - debian/patches/series | 17 - 19 files changed, 19 insertions(+), 15283 deletions(-) delete mode 100644 debian/patches/101_ja delete mode 100644 debian/patches/102_de-fix-sorry delete mode 100644 debian/patches/103_man-de delete mode 100644 debian/patches/104_man-sv delete mode 100644 debian/patches/201_fix_man_su_fr delete mode 100644 debian/patches/202_it_man_uses_gettext delete mode 100644 debian/patches/301_passwd-typo-383216 delete mode 100644 debian/patches/302_su_man_mention_sg delete mode 100644 debian/patches/303_wording_fixes_in_su_man delete mode 100644 debian/patches/402-clarify_usermod_usage delete mode 100644 debian/patches/404_man-fr delete mode 100644 debian/patches/413_no-sorry-in-passwd delete mode 100644 debian/patches/416_man-fr_newgrp delete mode 100644 debian/patches/433_shadow.5-typo_312430 delete mode 100644 debian/patches/438_su_GNU_origin delete mode 100644 debian/patches/498_man_nonpam_undefined delete mode 100644 debian/patches/499_gettext-0.15 diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 6ac8e2e6..4b0aebee 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -6,6 +6,25 @@ shadow (1:4.0.18.2-1) UNRELEASED; urgency=low priority" was added upstream. Note that it does not impact Debian because shadow is compiled with PAM support on Debian. Closes: #442334 - Finnish translation. Closes: #448233 + - Remove patches applied upstream: + + 438_su_GNU_origin + + 433_shadow.5-typo_312430 + + 402-clarify_usermod_usage + + 498_man_nonpam_undefined + + 301_passwd-typo-383216 + + 101_ja + + 102_de-fix-sorry + + 404_man-fr + + 103_man-de + + 104_man-sv + + 302_su_man_mention_sg + + 303_wording_fixes_in_su_man + + 201_fix_man_su_fr + + 202_it_man_uses_gettext + + 413_no-sorry-in-passwd + + 416_man-fr_newgrp + - The upstream tarball is now built with gettext 0.16. Remove + + 499_gettext-0.15 * Upstream bugs not fixed in upstream's CVS: - debian/securetty.linux: Added xvc0 and hvc0 consoles to the Linux's consoles where root login is allowed. (triggered by #423389) diff --git a/debian/patches/101_ja b/debian/patches/101_ja deleted file mode 100644 index 00626684..00000000 --- a/debian/patches/101_ja +++ /dev/null @@ -1,2120 +0,0 @@ -Goal: Complete the Japanese translation - -Fixes: #381873 - -Status wrt upstream: Forwarded. Will be fixed in 4.0.18.2 - -Index: shadow-4.0.18.1/po/ja.po -=================================================================== ---- shadow-4.0.18.1.orig/po/ja.po 2006-07-26 22:32:45.000000000 +0200 -+++ shadow-4.0.18.1/po/ja.po 2006-09-17 12:18:16.644185683 +0200 -@@ -1,14 +1,15 @@ - # Shadow utils japanese message catalog - # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. - # Yasuyuki Furukawa , 2000. -+# revised by NAKANO Takeo since 2004-09-05 - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: shadow 1990827\n" -+"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" - "POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n" --"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa \n" -+"PO-Revision-Date: 2006-08-07 23:22+0900\n" -+"Last-Translator: NAKANO Takeo \n" - "Language-Team: Japanese\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -@@ -17,15 +18,15 @@ - - #, c-format - msgid "Could not allocate space for config info.\n" --msgstr "設定情報用の空き容量が確保できませんでした.\n" -+msgstr "設定情報用の空き容量が確保できませんでした。\n" - - #, c-format - msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" --msgstr "設定エラー - 不明なアイテム '%s'です (notify administrator)\n" -+msgstr "設定エラー: 不明な項目 '%s' (管理者に連絡してください)\n" - - #, c-format - msgid "Warning: unknown group %s\n" --msgstr "警告: 不明なグループ %sです\n" -+msgstr "警告: 不明なグループ %s\n" - - #, c-format - msgid "Warning: too many groups\n" -@@ -33,134 +34,136 @@ - - #, c-format - msgid "Your password has expired." --msgstr "あなたのパスワードは期限が切れました." -+msgstr "あなたのパスワードは期限が切れています。" - - #, c-format - msgid "Your password is inactive." --msgstr "あなたのパスワードはinactiveです." -+msgstr "あなたのパスワードは現在使えません。" - - #, c-format - msgid "Your login has expired." --msgstr "あなたのログインは期限が切れました." -+msgstr "あなたのアカウントは期限が切れました。" - - msgid " Contact the system administrator.\n" --msgstr " システム管理者と相談してください.\n" -+msgstr " システム管理者と相談してください。\n" - - msgid " Choose a new password.\n" --msgstr " 新しいパスワードを選択してください.\n" -+msgstr " 新しいパスワードを選択してください。\n" - - #, c-format - msgid "Your password will expire in %ld days.\n" --msgstr "あなたのパスワードは%ld日中に期限が切れます.\n" -+msgstr "あなたのパスワードはあと %ld 日で期限が切れます。\n" - - #, c-format - msgid "Your password will expire tomorrow.\n" --msgstr "あなたのパスワードは明日に期限が切れます.\n" -+msgstr "あなたのパスワードは明日で期限が切れます。\n" - - #, c-format - msgid "Your password will expire today.\n" --msgstr "あなたのパスワードは本日期限切れです.\n" -+msgstr "あなたのパスワードは本日で期限が切れます。\n" - - #, c-format - msgid "Unable to change tty %s" --msgstr "TTY %sを変更できません" -+msgstr "端末 %s に変更できません" - - #, c-format - msgid "Environment overflow\n" --msgstr "環境オーバーフローです\n" -+msgstr "環境変数領域のオーバーフロー\n" - - #, c-format - msgid "You may not change $%s\n" --msgstr "$%sを変更できません\n" -+msgstr "$%s を変更できません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "" - "%d failure since last login.\n" - "Last was %s on %s.\n" - msgid_plural "" - "%d failures since last login.\n" - "Last was %s on %s.\n" --msgstr[0] "最後のログインから %d %s. 最後のログインは %s, マシン %s.\n" -+msgstr[0] "" -+"最後のログインから %d 回失敗。\n" -+"最後のログインは %s (マシン %s)。\n" - - #, c-format - msgid "Too many logins.\n" --msgstr "ログインが多すぎます.\n" -+msgstr "ログイン試行数が制限を越えました。\n" - - msgid "You have new mail." --msgstr "新しいメールが来ています." -+msgstr "新しいメールが来ています。" - - msgid "No mail." --msgstr "メールはありません." -+msgstr "メールはありません。" - - msgid "You have mail." --msgstr "メールがあります." -+msgstr "メールがあります。" - --#, fuzzy - msgid "no change" --msgstr "%s: 変更はありません\n" -+msgstr "変更されていません" - - msgid "a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "回文になっています" - - msgid "case changes only" --msgstr "" -+msgstr "大文字小文字しか変更されていません" - - msgid "too similar" --msgstr "" -+msgstr "似すぎています" - - msgid "too simple" --msgstr "" -+msgstr "単純すぎます" - - msgid "rotated" --msgstr "" -+msgstr "循環になっています" - - msgid "too short" --msgstr "" -+msgstr "短かすぎます" - - #, c-format - msgid "Bad password: %s. " --msgstr "不正なパスワードです: %s." -+msgstr "不正なパスワードです: %s " - - #, c-format - msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" --msgstr "passwd: pam_start: エラー %d\n" -+msgstr "passwd: pam_start() にエラー %d で失敗しました\n" - - #, c-format - msgid "passwd: %s\n" - msgstr "パスワード: %s\n" - - msgid "passwd: password updated successfully\n" --msgstr "" -+msgstr "passwd: パスワードは正しく更新されました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Incorrect password for %s.\n" --msgstr "%sのパスワードの変更\n" -+msgstr "%s のパスワードが正しくありません。\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Unable to cd to '%s'\n" --msgstr "\"%s\"へディレクトリ変更できません\n" -+msgstr "'%s' へディレクトリを変更できません\n" - - msgid "No directory, logging in with HOME=/" --msgstr "ディレクトリがありません. HOME=/ としてログインします" -+msgstr "ディレクトリがありません。HOME=/ としてログインします" - - #, c-format - msgid "Cannot execute %s" --msgstr "%sを実行できません" -+msgstr "%s を実行できません" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Invalid root directory '%s'\n" --msgstr "不正なルートディレクトリ \"%s\" です\n" -+msgstr "ルートディレクトリ '%s' は不正です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Can't change root directory to '%s'\n" --msgstr "ルートディレクトリを \"%s\"へ変更できません\n" -+msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n" - - msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" - msgstr "" -+"utmp にエントリがありません。\"login\" を \"sh\" の最低レベルから行う" -+"必要があります" - --#, fuzzy - msgid "Unable to determine your tty name." --msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません.\n" -+msgstr "あなたの端末 (tty) 名を決定できません。" - - #, c-format - msgid "malloc(%d) failed\n" -@@ -171,7 +174,7 @@ - - #, c-format - msgid "%s's Password: " --msgstr "%sのパスワード: " -+msgstr "%s のパスワード: " - - #, c-format - msgid "" -@@ -191,21 +194,33 @@ - " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: chage [オプション] [ログイン名]\n" -+"\n" -+"オプション\n" -+" -d, --lastday LAST_DAY\tパスワードの最終変更日を LAST_DAY にする\n" -+" -E, --expiredate EXPIRE_DATE\tアカウント期限切れの日を EXPIRE_DATE にする\n" -+" -h, --help\t\t\tこのヘルプを表示して終了する\n" -+" -I, --inactive INACTIVE\tパスワードを期限切れ後に無効化する日数を\n" -+"\t\t\t\tINACTIVEにする\n" -+" -l, --list\t\t\tアカウントの経時情報を表示する\n" -+" -m, --mindays MIN_DAYS\tパスワードが変更できるまでの最短日数を\n" -+"\t\t\t\tMIN_DAYS に変更する\n" -+" -M, --maxdays MAX_DAYS\tパスワードが変更できる期間の最長日数を\n" -+"\t\t\t\tMAX_DAYS に変更する\n" -+" -W, --warndays WARN_DAYS\t期限切れ警告の日数を WARN_DAYS にする\n" - - #, c-format - msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" --msgstr "" --"新しい値を入力してください, 標準設定値を利用するには リターンを押してくださ" --"い.\n" -+msgstr "新しい値を入力してください。標準設定値を使うならリターンを押してください\n" - - msgid "Minimum Password Age" --msgstr "最小パスワード変更不可能日数" -+msgstr "パスワード変更可能までの最短日数" - - msgid "Maximum Password Age" --msgstr "最大パスワード変更可能日数" -+msgstr "パスワード変更可能期間の最長日数" - - msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" --msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)" -+msgstr "最後にパスワード変更した日付 (YYYY-MM-DD)" - - msgid "Password Expiration Warning" - msgstr "パスワード期限切れ警告日数" -@@ -216,53 +231,53 @@ - msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" - msgstr "アカウント期限切れ日付 (YYYY-MM-DD)" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " --msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)" -+msgstr "最終パスワード変更日\t\t\t\t:" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "never\n" --msgstr "なし:\n" -+msgstr "なし\n" - - #, c-format - msgid "password must be changed\n" --msgstr "パスワードは変更されました.\n" -+msgstr "パスワードは変更しなければなりません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " --msgstr "パスワード期限:\t" -+msgstr "パスワード期限:\t\t\t\t\t: " - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " --msgstr "パスワード無効:\t" -+msgstr "パスワード無効化中\t\t\t\t\t: " - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " --msgstr "アカウント期限切れ:\t" -+msgstr "アカウント期限切れ\t\t\t\t\t\t: " - - #, c-format - msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" --msgstr "" -+msgstr "パスワードが変更できるまでの最短日数\t\t: %ld\n" - - #, c-format - msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" --msgstr "" -+msgstr "パスワードを変更しなくてよい最長日数\t\t: %ld\n" - - #, c-format - msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" --msgstr "" -+msgstr "パスワード期限が切れる前に警告される日数\t\t: %ld\n" - - #, c-format - msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" --msgstr "%s: 他のフラグのため \"l\" オプションは含ませることができません\n" -+msgstr "%s: \"l\" オプションは他のフラグと同時には指定できません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: Permission denied.\n" --msgstr "%s: 権限がありません\n" -+msgstr "%s: 権限がありません。\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: PAM authentication failed\n" --msgstr "バイバスによってパスワードを認証します.\n" -+msgstr "%s: PAM 認証に失敗しました\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't open password file\n" -@@ -270,59 +285,59 @@ - - #, c-format - msgid "%s: unknown user %s\n" --msgstr "%s: 不明なユーザ %s です\n" -+msgstr "%s: ユーザ %s は不明です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: the shadow password file is not present\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードファイルがありません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: can't lock shadow password file\n" --msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードファイルをロックできません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: can't open shadow password file\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを開けません\n" - - #, c-format - msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: 特権を落とせませんでした (%s)\n" - - #, c-format - msgid "Changing the aging information for %s\n" --msgstr "%sの期限情報を変更中\n" -+msgstr "%s の期限情報を変更中\n" - - #, c-format - msgid "%s: error changing fields\n" --msgstr "%s: 項目変更でエラーが起こりました\n" -+msgstr "%s: フィールド変更の際にエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't update password file\n" --msgstr "%s: パスワード・ファイルを更新しません\n" -+msgstr "%s: パスワードファイルを更新できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't update shadow password file\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを更新しません\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを更新できません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを書換えできません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't rewrite password file\n" --msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n" -+msgstr "%s: パスワードファイルを書換えできません\n" - - #, c-format - msgid "" - "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" - "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" - msgstr "" --"使用法: %s [-f フルネーム] [-r ルームNo] [-w 職場TEL]\n" -+"使用法: %s [-f フルネーム] [-r 部屋番号] [-w 職場TEL]\n" - "\t[-h 自宅TEL] [-o その他] [ユーザ]\n" - - #, c-format - msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" --msgstr "使用法: %s [-f フルネーム] [-r ルームNo] [-w 職場TEL] [-h 自宅TEL]\n" -+msgstr "使用法: %s [-f フルネーム] [-r 部屋番号] [-w 職場TEL] [-h 自宅TEL]\n" - - msgid "Full Name" - msgstr "フルネーム" -@@ -334,62 +349,62 @@ - msgid "Room Number" - msgstr "部屋番号" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "\tRoom Number: %s\n" --msgstr "部屋番号" -+msgstr "\t部屋番号: %s\n" - - msgid "Work Phone" - msgstr "職場電話番号" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "\tWork Phone: %s\n" --msgstr "職場電話番号" -+msgstr "\t職場電話番号: %s\n" - - msgid "Home Phone" - msgstr "自宅電話番号" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "\tHome Phone: %s\n" --msgstr "自宅電話番号" -+msgstr "\t自宅電話番号: %s\n" - - msgid "Other" - msgstr "その他" - - #, c-format - msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" --msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません.\n" -+msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません。\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" --msgstr "%s: NISクライアント上でユーザ`%s'は変更できません.\n" -+msgstr "%s: NIS クライアントではユーザ '%s' を変更できません。\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" --msgstr "%s: `%s'がこのクライアント用のNISマスターです.\n" -+msgstr "%s: '%s' がこのクライアントの NIS マスターです。\n" - - #, c-format - msgid "Changing the user information for %s\n" --msgstr "%sのユーザ情報変更中\n" -+msgstr "%s のユーザ情報を変更中\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid name: '%s'\n" --msgstr "%s: ユーザ名が不正です: \"%s\"\n" -+msgstr "%s: ユーザ名が不正です: '%s'\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid room number: '%s'\n" --msgstr "%s: 部屋番号が不正です: \"%s\"\n" -+msgstr "%s: 部屋番号が不正です: '%s'\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n" --msgstr "%s: 職場電話番号が不正です: \"%s\"\n" -+msgstr "%s: 職場電話番号が不正です: '%s'\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" --msgstr "%s: 自宅電話番号が不正です: \"%s\"\n" -+msgstr "%s: 自宅電話番号が不正です: '%s'\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" --msgstr "%s: \"%s\" は不正な文字を含んでいます\n" -+msgstr "%s: '%s' には利用できない文字が含まれています\n" - - #, c-format - msgid "%s: fields too long\n" -@@ -397,31 +412,31 @@ - - #, c-format - msgid "Cannot change ID to root.\n" --msgstr "IDをrootへ変更できません.\n" -+msgstr "ID を root へ変更できません。\n" - - #, c-format - msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" --msgstr "パスワード・ファイルをロックできません; 後でもう一度試してください.\n" -+msgstr "パスワードファイルをロックできません; 後でもう一度試してください。\n" - - #, c-format - msgid "Cannot open the password file.\n" --msgstr "パスワード・ファイルを開けません.\n" -+msgstr "パスワードファイルを開けません。\n" - - #, c-format - msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" --msgstr "%s: %sは /etc/passwd中に見付かりません\n" -+msgstr "%s: %s が /etc/passwd 中に見付かりません\n" - - #, c-format - msgid "Error updating the password entry.\n" --msgstr "パスワード入力の更新のエラーです.\n" -+msgstr "パスワードエントリの更新がエラーになりました。\n" - - #, c-format - msgid "Cannot commit password file changes.\n" --msgstr "パスワード・ファイルの変更を確定(commit)できません.\n" -+msgstr "パスワードファイルの変更を書き込めません。\n" - - #, c-format - msgid "Cannot unlock the password file.\n" --msgstr "パスワード・ファイルをロック解除できません.\n" -+msgstr "パスワードファイルのロックを解除できません。\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -434,50 +449,58 @@ - "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: chgpasswd [オプション]\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -e, --encrypted\t与えたパスワードは暗号化済みである\n" -+" -h, --help\t\tこのヘルプを表示して終了する\n" -+" -m, --md5\t\t与えたパスワードが暗号化されていないとき、\n" -+"\t\t\tDES の代わりに MD5 を用いる\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't lock group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: グループファイルをロックできません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't open group file\n" - msgstr "%s: グループファイルを開けません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: can't lock gshadow file\n" --msgstr "%s: シャドウ・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: gshadow ファイルをロックできません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't open shadow file\n" --msgstr "%s: シャドウ・ファイルを開けません\n" -+msgstr "%s: shadow ファイルを開けません\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: line too long\n" --msgstr "%s: %d 行: 1行が長過ぎます\n" -+msgstr "%s: %d 行: 行が長過ぎます\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: missing new password\n" - msgstr "%s: %d 行: 新規パスワードがありません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" --msgstr "%s: %d 行: 不明なユーザ %s です\n" -+msgstr "%s: %d 行: グループ %s は不明です\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" --msgstr "%s: %d 行: パスワード入力を更新できません\n" -+msgstr "%s: %d 行: パスワードエントリを更新できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: error detected, changes ignored\n" --msgstr "%s: エラーが検出されました, 変更は無効になりました\n" -+msgstr "%s: エラーが検出されました。変更は行いません\n" - - #, c-format - msgid "%s: error updating shadow file\n" --msgstr "%s: シャドウ・ファイルの更新にエラーです\n" -+msgstr "%s: シャドウファイル更新の際にエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "%s: error updating password file\n" --msgstr "%s: パスワード・ファイルの更新のエラーです\n" -+msgstr "%s: パスワードファイル更新の際にエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -490,6 +513,14 @@ - "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: chpasswd [オプション]\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -e, --encrypted\tパスワードを暗号化した状態で渡す\n" -+" -h, --help\t\tこのヘルプメッセージを表示して終了する\n" -+" -m, --md5\t\t与えたパスワードが暗号化されていない場合、\n" -+"\t\t\tDES の代わりに MD5 を用いる\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't lock password file\n" -@@ -497,11 +528,11 @@ - - #, c-format - msgid "%s: can't lock shadow file\n" --msgstr "%s: シャドウ・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: シャドウファイルをロックできません\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" --msgstr "%s: %d 行: 不明なユーザ %s です\n" -+msgstr "%s: %d 行: ユーザ %s は不明です\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -512,17 +543,23 @@ - " -s, --shell SHELL\t\t\tnew login shell for the user account\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: chsh [オプション]\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -h, --help\t\tこのヘルプメッセージを表示して終了する\n" -+" -s, --shell SHELL\tユーザのシェルを新たに SHELL にする\n" -+"\n" - - msgid "Login Shell" --msgstr "ログイン・シェル" -+msgstr "ログインシェル" - - #, c-format - msgid "You may not change the shell for %s.\n" --msgstr "あなたが %sのシェルを変更することはできません.\n" -+msgstr "あなたが %s のシェルを変更することはできません。\n" - - #, c-format - msgid "Changing the login shell for %s\n" --msgstr "%sのログインシェルを変更中\n" -+msgstr "%s のログインシェルを変更中\n" - - #, c-format - msgid "%s: Invalid entry: %s\n" -@@ -530,7 +567,7 @@ - - #, c-format - msgid "%s is an invalid shell.\n" --msgstr "%sは不正なシェルです.\n" -+msgstr "%s は不正なシェルです。\n" - - #, c-format - msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" -@@ -556,18 +593,31 @@ - "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: faillog [オプション]\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -a, --all\t\t全ユーザの faillog 記録を表示する\n" -+" -h, --help\t\tこのヘルプメッセージを表示して終了する\n" -+" -l, --lock-time SEC\tログイン失敗後 SEC 秒アカウントをロックする\n" -+" -m, --maximum MAX\tログインの失敗が許される回数を MAX にする\n" -+" -r, --reset\t\tログイン失敗のカウンタをリセットする\n" -+" -t, --time DAYS\t最近 DAYS 日分の faillog 記録を表示する\n" -+" -u, --user LOGIN\tユーザ LOGIN の faillog 記録を表示する。\n" -+"\t\t\tあるいは -r, -m, -l が同時に指定された場合は\n" -+"\t\t\tこのユーザの失敗カウンタを操作する\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" --msgstr "" -+msgstr "ログイン名 失敗 最大 最新 場所\n" - - #, c-format - msgid " [%lds left]" --msgstr "" -+msgstr "[残り %ld 秒]" - - #, c-format - msgid " [%lds lock]" --msgstr "" -+msgstr "[ロック %ld 秒]" - - #, c-format - msgid "Unknown User: %s\n" -@@ -579,7 +629,7 @@ - - #, c-format - msgid " %s [-a user] group\n" --msgstr " %s [-d ユーザ] グループ\n" -+msgstr " %s [-a ユーザ] グループ\n" - - #, c-format - msgid " %s [-d user] group\n" -@@ -595,7 +645,7 @@ - - #, c-format - msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・パスワードが -Aに対して必要です\n" -+msgstr "%s: -A にはシャドウグループパスワードが必要です\n" - - #, c-format - msgid "Who are you?\n" -@@ -607,7 +657,7 @@ - - #, c-format - msgid "Adding user %s to group %s\n" --msgstr "ユーザ %s をグループ %s から追加\n" -+msgstr "ユーザ %s をグループ %s に追加\n" - - #, c-format - msgid "Removing user %s from group %s\n" -@@ -615,15 +665,15 @@ - - #, c-format - msgid "%s: unknown member %s\n" --msgstr "%s: 不明な番号 %sです\n" -+msgstr "%s: メンバー %s は不明です\n" - - #, c-format - msgid "%s: Not a tty\n" --msgstr "%s: TTYではありません\n" -+msgstr "%s: 端末ではありません\n" - - #, c-format - msgid "Changing the password for group %s\n" --msgstr "%sグループのパスワードを変更\n" -+msgstr "グループ %s のパスワードを変更中\n" - - msgid "New Password: " - msgstr "新規パスワード: " -@@ -656,19 +706,19 @@ - - #, c-format - msgid "%s: can't update shadow entry\n" --msgstr "%s: シャドウ・エントリを更新できません\n" -+msgstr "%s: シャドウエントリを更新できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't re-write file\n" --msgstr "%s: ファイルを上書きできません\n" -+msgstr "%s: ファイルを書換えできません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't re-write shadow file\n" --msgstr "%s: シャドウ・ファイルを上書きできません\n" -+msgstr "%s: シャドウファイルを書換えできません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't unlock file\n" --msgstr "%s: ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: ファイルのロックを解除できません\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -684,130 +734,142 @@ - "\t\t\t\t(non-unique) GID\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: groupadd [オプション] グループ名\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -f, --force\t\t\t指定グループが存在していた場合、終了ステータス\n" -+"\t\t\t\tsuccess で強制的に終了する\n" -+" -g, --gid GID\t\t\t新グループの GID\n" -+" -h, --help\t\t\tこのヘルプメッセージを表示して終了する\n" -+" -K, --key KEY=VALUE\t\t/etc/login.defs のデフォルトを変更する\n" -+" -o, --non-unique\t\t一意でないグループ (GID の重なるグループ) の\n" -+"\t\t\t\t作成を許可する\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "%s: error adding new group entry\n" --msgstr "%s: 新規グループエントリへ追加のエラーです\n" -+msgstr "%s: 新規グループエントリ追加の際にエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "%s: name %s is not unique\n" - msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: GID %u is not unique\n" --msgstr "%s: ユーザID %u が重複しています\n" -+msgstr "%s: グループ ID %u が重複しています\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: can't get unique GID\n" --msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n" -+msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: %s is not a valid group name\n" --msgstr "%s: %s は名前が重複しています\n" -+msgstr "%s: %s はグループ名として正しくありません\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot rewrite group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" -+msgstr "%s: グループファイルを書換えできません\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルを書換えできません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: unable to lock group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: グループファイルをロックできません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: unable to open group file\n" - msgstr "%s: グループファイルを開けません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルをロックできません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: unable to open shadow group file\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルを開けません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" --msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n" -+msgstr "%s: 数値引数 '%s' が正しくありません\n" - - #, c-format - msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: -K には KEY=VALUE が必要です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: group %s exists\n" --msgstr "%s: ユーザ %s は存在します\n" -+msgstr "%s: グループ %s は既に存在します\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Usage: groupdel group\n" - msgstr "使用法: groupdel グループ\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: error removing group entry\n" --msgstr "%s: グループ・エントリの更新のエラーです\n" -+msgstr "%s: グループエントリ削除の際にエラーが起きました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: error removing shadow group entry\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n" -+msgstr "%s: シャドウグループエントリ削除の際にエラーが起きました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" --msgstr "%s: DBMグループ・エントリを更新できません\n" -+msgstr "%s: ユーザのプライマリグループは削除できません。\n" - - #, c-format - msgid "%s: group %s does not exist\n" --msgstr "%s: %sグループ は存在しません\n" -+msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n" - - #, c-format - msgid "%s: group %s is a NIS group\n" --msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n" -+msgstr "%s: グループ %s は NIS のグループです\n" - - #, c-format - msgid "%s: %s is the NIS master\n" --msgstr "%s: %s は NIS マスターです\n" -+msgstr "%s: %s が NIS マスターです\n" - - #, c-format - msgid "Member already exists\n" --msgstr "" -+msgstr "メンバーは既に存在します\n" - - #, c-format - msgid "Member to remove could not be found\n" --msgstr "" -+msgstr "削除すべきメンバーが見付かりません\n" - - #, c-format - msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" - msgstr "" -+"使用法: groupmems -a ユーザ名 | -d ユーザ名 | -D | -l [-g グループ名]\n" - - #, c-format - msgid "Only root can add members to different groups\n" --msgstr "" -+msgstr "メンバーを別のグループに追加できるのは root だけです\n" - - #, c-format - msgid "Group access is required\n" --msgstr "" -+msgstr "グループアクセス権が必要です\n" - - #, c-format - msgid "Not primary owner of current group\n" --msgstr "" -+msgstr "現グループのプライマリな所有者ではありません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "PAM authentication failed for\n" --msgstr "バイバスによってパスワードを認証します.\n" -+msgstr "PAM 認証に失敗しました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Unable to lock group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "グループファイルをロックできません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Unable to open group file\n" --msgstr "%s: グループファイルを開けません\n" -+msgstr "グループファイルを開けません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Cannot close group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" -+msgstr "グループファイルをクローズできません\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -820,34 +882,43 @@ - " -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: groupmod [オプション] グループ名\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -g, --gid GID\t\t\tグループの新 GID を設定する\n" -+" -h, --help\t\t\tこのヘルプメッセージを表示して終了する\n" -+" -n, --new-name NEW_GROUP\tグループの新グループ名を設定する\n" -+" -o, --non-unique\t\t一意でないグループ (GID の重なるグループ) の\n" -+"\t\t\t\t使用を許可する\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" - msgstr "%s: /etc/groupに %s が見付かりません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: %u is not a unique GID\n" --msgstr "%s: %u はグループIDが重複しています\n" -+msgstr "%s: グループ ID %u は重複しています\n" - - #, c-format - msgid "%s: %s is not a unique name\n" --msgstr "%s: %s は名前が重複しています\n" -+msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n" - - #, c-format - msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" --msgstr "使用法: %s [-r] [-s] [グループ [グループシャドウ]]\n" -+msgstr "使用法: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" - - #, c-format - msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" --msgstr "使用法: %s [-r] [-s] [グループ]\n" -+msgstr "使用法: %s [-r] [-s] [group]\n" - - #, c-format - msgid "No\n" --msgstr "" -+msgstr "No\n" - - #, c-format - msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: -s と -r は同時に指定できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot lock file %s\n" -@@ -859,39 +930,39 @@ - - #, c-format - msgid "invalid group file entry\n" --msgstr "不正なグループ・ファイルのエントリです\n" -+msgstr "不正なグループファイルエントリです\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "delete line '%s'? " --msgstr "`%s'行を削除しますか? " -+msgstr "行 '%s' を削除しますか? " - - #, c-format - msgid "duplicate group entry\n" - msgstr "グループエントリが重複しています\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "invalid group name '%s'\n" --msgstr "不正なグループ名 `%s' です\n" -+msgstr "'%s' はグループ名として正しくありません\n" - - #, c-format - msgid "group %s: no user %s\n" - msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "delete member '%s'? " --msgstr "メンバー `%s' を削除しますか? " -+msgstr "メンバー '%s' を削除しますか? " - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "no matching group file entry in %s\n" --msgstr "グループファイルエントリと一致しません\n" -+msgstr "%s には一致するグループファイルエントリがありません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "add group '%s' in %s ?" --msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n" -+msgstr "グループ %s を %s に追加しますか?" - - #, c-format - msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" --msgstr "%s: %s のシャドウ・エントリを更新できません\n" -+msgstr "%s: %s のシャドウエントリを更新できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't update entry for group %s\n" -@@ -899,27 +970,27 @@ - - #, c-format - msgid "invalid shadow group file entry\n" --msgstr "シャドウ・グループ・ファイル・エントリが不正です\n" -+msgstr "シャドウグループファイルのエントリが正しくありません\n" - - #, c-format - msgid "duplicate shadow group entry\n" --msgstr "グループエントリが重複しています\n" -+msgstr "シャドウグループエントリが重複しています\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" --msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n" -+msgstr "シャドウグループ %s: 管理ユーザ %s は存在しません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "delete administrative member '%s'? " --msgstr "メンバー `%s' を削除しますか? " -+msgstr "管理ユーザ '%s' を削除しますか?" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "shadow group %s: no user %s\n" --msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n" -+msgstr "シャドウグループ %s: ユーザ %s は存在しません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot update file %s\n" --msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n" -+msgstr "%s: ファイル %s を更新できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: the files have been updated\n" -@@ -931,27 +1002,27 @@ - - #, c-format - msgid "%s: can't lock shadow group file\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルをロックできません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't open shadow group file\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルを開けません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ %s を削除できません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループ %s を削除できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't update shadow group file\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルを更新できません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルを更新できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't update group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルを更新できません\n" -+msgstr "%s: グループファイルを更新できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't delete shadow group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルを削除できません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルを削除できません\n" - - #, c-format - msgid "Usage: id [-a]\n" -@@ -976,6 +1047,13 @@ - " -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: lastlog [オプション]\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -b, --before DAYS\tDAYS 日より以前の lastlog 記録だけを表示する\n" -+" -h, --help\t\tこのヘルプメッセージを表示して終了する\n" -+" -t, --time DAYS\tDAYS 日前以降の lastlog 記録だけを表示する\n" -+" -u, --user LOGIN\t指定ユーザ LOGIN の lastlog 記録を表示する\n" - - #, c-format - msgid "Username Port From Latest\n" -@@ -986,15 +1064,15 @@ - msgstr "ユーザ名 ポート 最近のログイン\n" - - msgid "**Never logged in**" --msgstr "**一度もログインはありません**" -+msgstr "**一度もログインしていません**" - - #, c-format - msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "lastlog: この引き数は不正です: %s\n" - - #, c-format - msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" --msgstr "使用法: %s [-p] [ユーザ名]\n" -+msgstr "使用法: %s [-p] [ユーザ名]\n" - - #, c-format - msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" -@@ -1012,53 +1090,51 @@ - msgid "" - "\n" - "System closed for routine maintenance\n" --msgstr "" --"\n" --"システムはメンテナンスルーチンに対して閉じました\n" -+msgstr "\nシステムは定期メンテナンスのため利用できません\n" - - #, c-format - msgid "" - "\n" - "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" - msgstr "" -+"\n" -+"[切断を迂回 -- root ログインが可能です。]\n" - - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Login timed out after %d seconds.\n" - msgstr "" -+"\n" -+"あと %d 秒でログインはタイムアウトします。\n" - - #, c-format - msgid " on '%.100s' from '%.200s'" --msgstr "" -+msgstr " on `%s.100s' from `%.200s'" - - #, c-format - msgid " on '%.100s'" --msgstr "" -+msgstr " on `%.100s'" - - #, c-format - msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "login: PAM が失敗しました、終了します: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s login: " --msgstr "" --"\n" --"%s ログイン: " -+msgstr "%s login: " - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "login: " --msgstr "" --"\n" --"%s ログイン: " -+msgstr "login: " - - #, c-format - msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n" --msgstr "" -+msgstr "最大試行回数 (%d) を越えました\n" - - #, c-format - msgid "login: abort requested by PAM\n" --msgstr "" -+msgstr "login: PAM から中断要請がありました\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1066,17 +1142,18 @@ - "%s login: " - msgstr "" - "\n" --"%s ログイン: " -+"%s login: " - - msgid "Login incorrect" - msgstr "ログインが違います" - - #, c-format - msgid "%s: failure forking: %s" --msgstr "" -+msgstr "%s: fork に失敗しました: %s" - - msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" - msgstr "" -+"警告: 一時的にロックアウトします。しばらく経ってからやり直してください。\n" - - #, c-format - msgid "Last login: %s on %s" -@@ -1088,12 +1165,14 @@ - - #, c-format - msgid " from %.*s" --msgstr " 場所 %.*s" -+msgstr " from %.*s" - - msgid "" - "login time exceeded\n" - "\n" - msgstr "" -+"ログイン時間切れ\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" -@@ -1103,16 +1182,16 @@ - msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" - msgstr "使用法: sg グループ [[-c] コマンド]\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "unknown UID: %u\n" --msgstr "不明なグループIDです: %lu\n" -+msgstr "不明なユーザ ID: %u\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "unknown GID: %lu\n" --msgstr "不明なグループIDです: %lu\n" -+msgstr "不明なグループ ID: %lu\n" - - msgid "Sorry.\n" --msgstr "申し訳ございません.\n" -+msgstr "ごめんなさい。\n" - - #, c-format - msgid "too many groups\n" -@@ -1124,47 +1203,47 @@ - - #, c-format - msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" --msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません.\n" -+msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't lock files, try again later\n" --msgstr "%s: ファイルをロックできません, 後でもう一度試してください\n" -+msgstr "%s: ファイルをロックできません。後でもう一度試してください\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't open files\n" --msgstr "%s: ファイルを開きます\n" -+msgstr "%s: ファイルを開けません\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: invalid line\n" --msgstr "%s: %d行: 不正行です\n" -+msgstr "%s: %d 行: 不正な行です\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: can't create GID\n" --msgstr "%s: %d行: グループIDが作成できません\n" -+msgstr "%s: %d 行: グループ ID を作成できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: can't create UID\n" --msgstr "%s: %d行: ユーザIDが作成できません\n" -+msgstr "%s: %d 行: ユーザ ID を作成できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" --msgstr "%s: %d行: ユーザ %s が見付かりません\n" -+msgstr "%s: %d 行: ユーザ %s が見付かりません\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: can't update password\n" --msgstr "%s: %d行: パスワードを更新できません\n" -+msgstr "%s: %d 行: パスワードを更新できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" --msgstr "%s: %d行: mkdir に失敗しました\n" -+msgstr "%s: %d 行: mkdir に失敗しました\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: chown failed\n" --msgstr "%s: %d行: chown に失敗しました\n" -+msgstr "%s: %d 行: chown に失敗しました\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: can't update entry\n" --msgstr "%s: %d行: エントリを更新できません\n" -+msgstr "%s: %d 行: エントリを更新できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: error updating files\n" -@@ -1194,6 +1273,27 @@ - "\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: passwd [オプション] [ログイン名]\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -a, --all\t\t\t全アカウントのパスワード状態をレポートする\n" -+" -d, --delete\t\t\t指定アカウントのパスワードを削除する\n" -+" -e, --expire\t\t\t指定アカウントのパスワードを期限切れにする\n" -+" -h, --help\t\t\tこのヘルプメッセージを表示して終了する\n" -+" -k, --keep-tokens\t\t期限切れの場合にのみパスワードを変更する\n" -+" -i, --inactive INACTIVE\t期限切れ後のパスワード無効化日数を\n" -+"\t\t\t\tINACTIVE にする\n" -+" -l, --lock\t\t\t指定アカウントをロックする\n" -+" -n, --mindays MIN_DAYS\tパスワードが変更できるまでの最短日数を\n" -+"\t\t\t\tMIN_DAYS に変更する\n" -+" -q, --quiet\t\t\t表示抑制モード\n" -+" -r, --repository REPOSITORY\tリポジトリ REPOSITORY のパスワードを変更する\n" -+" -S, --status\t\t\t指定アカウントのパスワードの状態を報告する\n" -+" -u, --unlock\t\t\t指定アカウントのロックを解除する\n" -+" -w, --warndays WARN_DAYS\t期限切れ警告の日数を WARN_DAYS にする\n" -+" -x, --maxdays MAX_DAYS\tパスワードが変更できる期間の最長日数を\n" -+"\t\t\t\tMAX_DAYS に変更する\n" -+"\n" - - msgid "Old password: " - msgstr "古いパスワード: " -@@ -1203,13 +1303,15 @@ - "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" - "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" - msgstr "" -+"新しいパスワードを入れてください (最低 %d 文字、最高 %d 文字)\n" -+"大文字・小文字・数字を混ぜて使うようにしてください。\n" - - msgid "New password: " - msgstr "新しいパスワード: " - - #, c-format - msgid "Try again.\n" --msgstr "もう一度お願いします.\n" -+msgstr "もう一度お願いします。\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1217,56 +1319,55 @@ - "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n" - msgstr "" - "\n" --"警告: 脆いパスワードです (どうしても使う場合, もう一度これを入力してくださ" --"い).\n" -+"警告: 弱いパスワードです (どうしてもこれを使いたければもう一度入力)。\n" - - #, c-format - msgid "They don't match; try again.\n" --msgstr "一致しません: もう一度お願いします.\n" -+msgstr "一致しません。もう一度お願いします。\n" - - #, c-format - msgid "The password for %s cannot be changed.\n" --msgstr "%s のパスワードは変更できません.\n" -+msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n" - - #, c-format - msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" --msgstr "申し訳ありませんが, %s のパスワードはまだ変更することはできません.\n" -+msgstr "申し訳ありませんが、%s のパスワードはまだ変更できません。\n" - - #, c-format - msgid "%s: out of memory\n" --msgstr "%s: メモリがたりません\n" -+msgstr "%s: メモリが足りません\n" - - #, c-format - msgid "%s: repository %s not supported\n" - msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" --msgstr "あなたは %s のパスワードを変更することはできません.\n" -+msgstr "%s: あなたは %s のパスワード情報を閲覧ないし変更できません。\n" - - #, c-format - msgid "Changing password for %s\n" --msgstr "%sのパスワードの変更\n" -+msgstr "%s のパスワードを変更しています\n" - - #, c-format - msgid "The password for %s is unchanged.\n" --msgstr "%sのパスワードは変更されません.\n" -+msgstr "%s のパスワードは変更されません。\n" - - #, c-format - msgid "Password changed.\n" --msgstr "パスワードは変更されました.\n" -+msgstr "パスワードは変更されました。\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Password set to expire.\n" --msgstr "あなたのパスワードは期限が切れました." -+msgstr "パスワードは期限付きになりました。\n" - - #, c-format - msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" --msgstr "使用: %s [-q] [-r] [-s] [パスワード [シャドウ]]\n" -+msgstr "使用法: %s [-q] [-r] [-s] [パスワード [シャドウ]]\n" - - #, c-format - msgid "invalid password file entry\n" --msgstr "パスワード・ファイル・エントリが不正です\n" -+msgstr "パスワードファイルのエントリが不正です\n" - - #, c-format - msgid "duplicate password entry\n" -@@ -1274,7 +1375,7 @@ - - #, c-format - msgid "invalid user name '%s'\n" --msgstr "不正なユーザ名'%s' です\n" -+msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n" - - #, c-format - msgid "user %s: no group %u\n" -@@ -1288,29 +1389,29 @@ - msgid "user %s: program %s does not exist\n" - msgstr "ユーザ %s: プログラム %s は存在しません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "no matching password file entry in %s\n" --msgstr "パスワード・ファイル・エントリと一致しません\n" -+msgstr "一致するパスワードファイルエントリが %s にありません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "add user '%s' in %s? " --msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n" -+msgstr "ユーザ '%s' を '%s' に追加しますか?" - - #, c-format - msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" --msgstr "%s: %sのパスワードエントリを更新できません\n" -+msgstr "%s: %s のパスワードエントリを更新できません\n" - - #, c-format - msgid "invalid shadow password file entry\n" --msgstr "不正なシャドウ・パスワード・エントリです\n" -+msgstr "不正なシャドウパスワードのエントリです\n" - - #, c-format - msgid "duplicate shadow password entry\n" --msgstr "シャドウ・パスワード・エントリが重複しています\n" -+msgstr "シャドウパスワードエントリが重複しています\n" - - #, c-format - msgid "user %s: last password change in the future\n" --msgstr "ユーザ %s: 最後のパスワード変更が未来にあります\n" -+msgstr "ユーザ %s: 最後のパスワード変更が未来になっています\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't lock passwd file\n" -@@ -1322,7 +1423,7 @@ - - #, c-format - msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" --msgstr "%s: %sのシャドウ・エントリを削除できません\n" -+msgstr "%s: %s のシャドウエントリを削除できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't update shadow file\n" -@@ -1338,26 +1439,26 @@ - - #, c-format - msgid "%s: can't delete shadow password file\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを削除できません\n" - - #, c-format - msgid "Access to su to that account DENIED.\n" --msgstr "suでこのアカウントへアクセスすることを拒否されました.\n" -+msgstr "このアカウントへの su アクセスは禁止されています。\n" - - #, c-format - msgid "Password authentication bypassed.\n" --msgstr "バイバスによってパスワードを認証します.\n" -+msgstr "パスワード認証を迂回します。\n" - - #, c-format - msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" --msgstr "認証として, あなた所有のパスワードを入力してください.\n" -+msgstr "「あなた自身のパスワード」を入力して認証してください。\n" - - msgid "Sorry." --msgstr "申し訳ございません." -+msgstr "ごめんなさい。" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: %s\n" --msgstr "パスワード: %s\n" -+msgstr "%s: %s\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1373,10 +1474,20 @@ - " -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n" - "\n" - msgstr "" -+"使用法: su [オプション] [ユーザ名]\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -c, --command COMMAND\t\t起動したシェルにコマンド COMMAND を渡す\n" -+" -h, --help\t\t\tこのヘルプを表示して終了する\n" -+" -, -l, --login\t\tそのシェルをログインシェルにする\n" -+" -m, -p,\n" -+" --preserve-environment\t環境変数をリセットせず、シェルも同じものを使う\n" -+" -s, --shell SHELL\t\tpasswd にあるデフォルト値でなくシェル SHELL を使う\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "%s: must be run from a terminal\n" --msgstr "%s: 端末上から実行してください\n" -+msgstr "%s: 端末から実行してください\n" - - #, c-format - msgid "%s: pam_start: error %d\n" -@@ -1384,14 +1495,14 @@ - - #, c-format - msgid "Unknown id: %s\n" --msgstr "不明な IDです: %s\n" -+msgstr "不明な ID です: %s\n" - - #, c-format - msgid "You are not authorized to su %s\n" --msgstr "あなたは su %s に認証できませんでした\n" -+msgstr "あなたには su %s する権限がありません\n" - - msgid "(Enter your own password)" --msgstr "(あなた自身のパスワードを入力してください)" -+msgstr "(あなたのパスワードを入力してください)" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1399,7 +1510,7 @@ - "(Ignored)\n" - msgstr "" - "%s: %s\n" --"(無効)\n" -+"(無視)\n" - - #, c-format - msgid "No shell\n" -@@ -1411,44 +1522,47 @@ - - #, c-format - msgid "No password entry for 'root'\n" --msgstr "'root'のパスワードエントリがありません\n" -+msgstr "'root' のパスワードエントリがありません\n" - - msgid "" - "\n" - "Type control-d to proceed with normal startup,\n" - "(or give root password for system maintenance):" - msgstr "" -+"\n" -+"通常の起動を継続するには Ctrl-D を押してください。\n" -+"(システムメンテナンスをするには root のパスワードを入力):" - - msgid "Entering System Maintenance Mode\n" - msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: unknown GID %s\n" --msgstr "%s: 不明なグループID %s\n" -+msgstr "%s: グループ ID %s は不明です\n" - - #, c-format - msgid "%s: unknown group %s\n" --msgstr "%s: 不明なグループ %s\n" -+msgstr "%s: グループ %s は不明です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot create new defaults file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" -+msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot open new defaults file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" -+msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを開けません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: rename: %s" --msgstr "%s: %sを作成できません" -+msgstr "%s: ファイル名変更: %s" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" --msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n" -+msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです。\n" - - #, c-format - msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: 指定したグループ数が多すぎます (最大 %d 個)。\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1480,113 +1594,142 @@ - " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: useradd [オプション] ログイン名\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -b, --base-dir BASE_DIR\t新ユーザアカウントのホームディレクトリの\n" -+"\t\t\t\tベースディレクトリを指定する\n" -+" -c, --comment COMMENT\t\t新ユーザアカウントの GECOS フィールド\n" -+" -d, --home-dir HOME_DIR\t新ユーザアカウントのホームディレクトリ\n" -+" -D, --defaults\t\t変更された useradd のデフォルト設定を\n" -+"\t\t\t\t保存または表示する\n" -+" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tアカウント期限切れの日を EXPIRE_DATE にする\n" -+" -f, --inactive INACTIVE\tパスワードを期限切れ後に無効化する日数を\n" -+"\t\t\t\tINACTIVEにする\n" -+" -g, --gid GROUP\t\t新ユーザアカウントのグループを GROUP にする\n" -+" -G, --groups GROUPS\t\t新ユーザアカウントの補助グループの\n" -+"\t\t\t\tリストを与える\n" -+" -h, --help\t\t\tこのヘルプを表示して終了する\n" -+" -k, --skel SKEL_DIR\t\tskel ディレクトリを指定する\n" -+" -K, --key KEY=VALUE\t\t/etc/login.defs のデフォルトを変更する\n" -+" -m, --create-home\t\t新ユーザアカウントのホームディレクトリを\n" -+"\t\t\t\t作成する\n" -+" -o, --non-unique\t\t一意でないユーザ (UID の重なるユーザ) の\n" -+"\t\t\t\t作成を許可する\n" -+" -p, --password PASSWORD\t新ユーザアカウントの暗号化済みパスワードを\n" -+"\t\t\t\t与える\n" -+" -s, --shell SHELL\t\t新ユーザアカウントのログインシェル\n" -+" -u, --uid UID\t\t\t新ユーザアカウントのユーザ ID を指定する\n" -+"\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: UID %u is not unique\n" --msgstr "%s: ユーザID %u が重複しています\n" -+msgstr "%s: ユーザ ID %u は重複しています\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: can't get unique UID\n" --msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n" -+msgstr "%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" --msgstr "%s: ベースディレクトリ `%s' は不正です\n" -+msgstr "%s: ベースディレクトリ '%s' は不正です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid comment '%s'\n" --msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n" -+msgstr "%s: コメント '%s' は不正です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" --msgstr "%s: ホームディレクトリ `%s' は不正です\n" -+msgstr "%s: ホームディレクトリ '%s' は不正です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid date '%s'\n" --msgstr "%s: 日付 `%s' は不正です\n" -+msgstr "%s: 日付 '%s' は不正です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードには -e が必要です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードには -f が必要です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid field '%s'\n" --msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n" -+msgstr "%s: フィールド '%s' は不正です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid shell '%s'\n" --msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n" -+msgstr "%s: シェル '%s' は不正です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid user name '%s'\n" --msgstr "不正なユーザ名'%s' です\n" -+msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot rewrite password file\n" --msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n" -+msgstr "%s: パスワードファイルの書換えができません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードファイルの書換えができません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: unable to lock password file\n" --msgstr "%s: パスワードファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: パスワードファイルがロックできません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: unable to open password file\n" - msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" --msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードファイルがロックできません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot open shadow password file\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードファイルが開けません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: error locking group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: グループファイルのロックでエラーが起きました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: error opening group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" -+msgstr "%s: グループファイルを開く際にエラーが起きました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: error locking shadow group file\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルをロックできません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルのロックでエラーが起きました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: error opening shadow group file\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルを開く際にエラーが起きました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: error adding new password entry\n" --msgstr "%s: パスワードDBMエントリ追加のエラーです\n" -+msgstr "%s: 新しいパスワードエントリの追加の際にエラーが起きました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n" -+msgstr "%s: 新しいシャドウパスワードエントリ追加の際にエラーが起きました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot create directory %s\n" --msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n" -+msgstr "%s: ディレクトリ %s を作成できません\n" - - msgid "Creating mailbox file" --msgstr "" -+msgstr "メールボックスファイルを作成します" - - #, c-format - msgid "" - "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" - msgstr "" -+"グループ 'mail' が見付かりません。ユーザのメールボックスファイルを\n" -+"モード 0600 で作成します\n" - - msgid "Setting mailbox file permissions" --msgstr "" -+msgstr "メールボックスファイルの許可属性を設定します" - - #, c-format - msgid "%s: user %s exists\n" -@@ -1596,18 +1739,20 @@ - msgid "" - "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" - msgstr "" --"%s: グループ %s は存在します − もしこのユーザをそのグループへ追加するには, -" --"g を利用してください.\n" -+"%s: グループ %s は存在します。このユーザをそのグループへ追加するには -g を用" -+"いてください。\n" - - #, c-format - msgid "" - "%s: warning: the home directory already exists.\n" - "Not copying any file from skel directory into it.\n" - msgstr "" -+"%s: 警告: ホームディレクトリが既に存在します。\n" -+"skel ディレクトリからのコピーは行いません。\n" - - #, c-format - msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: 警告: CREATE_HOME はサポートされていません。-m を用いてください。\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1619,30 +1764,38 @@ - " -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: userdel [オプション] ログイン名\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -f, --force\t\t\t当該ユーザの所有でないファイルも削除する\n" -+" -h, --help\t\t\tこのヘルプを表示して終了する\n" -+" -r, --remove\t\t\tホームディレクトリとメールスプールを削除する\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "%s: error updating group entry\n" --msgstr "%s: グループ・エントリの更新のエラーです\n" -+msgstr "%s: グループエントリ更新の際にエラーが起きました\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" --msgstr "%s: DBMグループ・エントリを更新できません\n" -+msgstr "" -+"%s: グループ %s は他のユーザのプライマリグループなので削除できません。\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot open group file\n" --msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" -+msgstr "%s: グループファイルを開けません\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot open shadow group file\n" --msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n" -+msgstr "%s: シャドウグループファイルを開けません\n" - - #, c-format - msgid "%s: error deleting password entry\n" --msgstr "%s: パスワード・エントリ削除のエラーです\n" -+msgstr "%s: パスワードエントリの削除でエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードエントリの削除でエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "%s: user %s is currently logged in\n" -@@ -1650,11 +1803,11 @@ - - #, c-format - msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" --msgstr "%s: %sは %sの所有ではありません, 削除は行いません\n" -+msgstr "%s: %s は %s の所有ではありません。削除は行いません\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: warning: can't remove " --msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n" -+msgstr "%s: 警告: 削除できません" - - #, c-format - msgid "%s: user %s does not exist\n" -@@ -1666,11 +1819,12 @@ - - #, c-format - msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" --msgstr "%s: ディレクトリ%s の削除は行いません (would remove home of user %s)\n" -+msgstr "" -+"%s: ディレクトリ %s の削除は行いません (ユーザ %s のホームディレクトリです)\n" - - #, c-format - msgid "%s: error removing directory %s\n" --msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除のエラーです\n" -+msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1698,6 +1852,31 @@ - " -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: usermod [オプション] ログイン名\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -a, --append\t\t\tユーザを補助グループ GROUPS に追加する\n" -+"\t\t\t\t(-G が指定された場合のみ)\n" -+" -c, --comment COMMENT\t\tGECOS フィールドの値を再設定する\n" -+" -d, --home HOME_DIR\t\tユーザアカウントのホームディレクトリを\n" -+"\t\t\t\t再設定する\n" -+" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tアカウント期限切れの日を EXPIRE_DATE にする\n" -+" -f, --inactive INACTIVE\tパスワードを期限切れ後に無効化する日数を\n" -+"\t\t\t\tINACTIVEにする\n" -+" -g, --gid GROUP\t\t主グループを GROUP に変更する\n" -+" -G, --groups GROUPS\t\t新たな補助グループのリストを与える\n" -+" -h, --help\t\t\tこのヘルプを表示して終了する\n" -+" -l, --login NEW_LOGIN\t\tログイン名を変更する\n" -+" -L, --lock\t\t\tこのユーザアカウントをロックする\n" -+" -m, --move-home\t\t現ホームディレクトリの内容を新たな場所に\n" -+"\t\t\t\t移動する (-d が指定された場合のみ)\n" -+" -o, --non-unique\t\t一意でないユーザ (UID の重なるユーザ) を\n" -+"\t\t\t\t許可する\n" -+" -p, --password PASSWORD\t新たな暗号化済みパスワードを与える\n" -+" -s, --shell SHELL\t\tこのユーザのログインシェルを変更する\n" -+" -u, --uid UID\t\t\tこのユーザの UID を変更する\n" -+" -U, --unlock\t\t\tこのユーザアカウントのロックを解除する\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "%s: out of memory in update_group\n" -@@ -1705,7 +1884,7 @@ - - #, c-format - msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" --msgstr "%s: update_shdow 中にメモリが不足しました\n" -+msgstr "%s: update_gshadow 中にメモリが不足しました\n" - - #, c-format - msgid "%s: no flags given\n" -@@ -1713,57 +1892,57 @@ - - #, c-format - msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n" -+msgstr "%s: -e および -f にはシャドウパスワードが必要です\n" - - #, c-format - msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: -a フラグは -G フラグと共に指定する必要があります\n" - - #, c-format - msgid "%s: uid %lu is not unique\n" --msgstr "%s: ユーザID %lu が重複しています\n" -+msgstr "%s: ユーザ ID %lu が重複しています\n" - - #, c-format - msgid "%s: error changing password entry\n" --msgstr "%s: パスワード・エントリ変更のエラーです\n" -+msgstr "%s: パスワードエントリの変更でエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "%s: error removing password entry\n" --msgstr "%s: パスワード・エントリ削除のエラーです\n" -+msgstr "%s: パスワードエントリの削除でエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "%s: error removing shadow password entry\n" --msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n" -+msgstr "%s: シャドウパスワードエントリの削除でエラーが起きました\n" - - #, c-format - msgid "%s: directory %s exists\n" --msgstr "%s: ディレクトリ %sは存在します\n" -+msgstr "%s: ディレクトリ %s は存在します\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't create %s\n" --msgstr "%s: %sを 作成できません\n" -+msgstr "%s: %s を作成できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't chown %s\n" --msgstr "%s: %sをchownできません\n" -+msgstr "%s: %s を chown できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" --msgstr "" -+msgstr "%s: 警告: 古いホームディレクトリ %s を完全削除できませんでした" - - #, c-format - msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" --msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n" -+msgstr "%s: ディレクトリ %s の名前を %s に変更できません\n" - - #, c-format - msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" --msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n" -+msgstr "%s: 警告: %s は %s の所有ではありません\n" - - msgid "failed to change mailbox owner" --msgstr "mailboxの所有者の変更に失敗しました" -+msgstr "mailbox 所有者の変更に失敗しました" - - msgid "failed to rename mailbox" --msgstr "mailboxの名前変更に失敗しました" -+msgstr "mailbox の名前変更に失敗しました" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1777,6 +1956,15 @@ - " -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n" - "\n" - msgstr "" -+"使い方: vipw [オプション]\n" -+"\n" -+"オプション:\n" -+" -g, --group\t\t\tgroup データベースを編集する\n" -+" -h, --help\t\t\tこのヘルプを表示して終了する\n" -+" -p, --passwd\t\t\tpasswd データベースを編集する\n" -+" -q, --quiet\t\t\t表示抑制モード\n" -+" -s, --shadow\t\t\tshadow ないし gshadow データベースを編集する\n" -+"\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1784,7 +1972,7 @@ - "%s: %s is unchanged\n" - msgstr "" - "\n" --"%s: %s の変更は行われません\n" -+"%s: %s は変更されません\n" - - msgid "Couldn't lock file" - msgstr "ファイルをロックできません" -@@ -1794,4 +1982,4 @@ - - #, c-format - msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" --msgstr "%s: %sを復旧できませんでした: %s (あなたの変更は%sにあります)\n" -+msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n" diff --git a/debian/patches/102_de-fix-sorry b/debian/patches/102_de-fix-sorry deleted file mode 100644 index 2f14a524..00000000 --- a/debian/patches/102_de-fix-sorry +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -Goal: Fix the traslation of Sorry in German - -Fixes: #383045 - -Status wrt upstream: Will be fixed in 4.0.18.2 - -Index: shadow-4.0.18.1/po/de.po -=================================================================== ---- shadow-4.0.18.1.orig/po/de.po 2006-07-26 22:31:43.000000000 +0200 -+++ shadow-4.0.18.1/po/de.po 2006-09-17 12:18:19.448207978 +0200 -@@ -1204,7 +1204,7 @@ - msgstr "Unbekannte GID: %lu\n" - - msgid "Sorry.\n" --msgstr "Entschuldigung.\n" -+msgstr " \n" - - #, c-format - msgid "too many groups\n" -@@ -1471,7 +1471,7 @@ - msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung ein.\n" - - msgid "Sorry." --msgstr "Entschuldigung." -+msgstr " " - - #, c-format - msgid "%s: %s\n" diff --git a/debian/patches/103_man-de b/debian/patches/103_man-de deleted file mode 100644 index a42c271b..00000000 --- a/debian/patches/103_man-de +++ /dev/null @@ -1,5241 +0,0 @@ -Goal: Update German translations of manpages (mostly passwd). Use gettext now. - -Fixes: #379899 - -Status wrt upstream: Applied in CVS. Will be fixed in 4.0.18.2 - -Index: shadow-4.0.18.1/man/Makefile.am -=================================================================== ---- shadow-4.0.18.1.orig/man/Makefile.am 2006-12-07 19:04:32.571906079 +0100 -+++ shadow-4.0.18.1/man/Makefile.am 2006-12-07 19:04:46.456013985 +0100 -@@ -1,5 +1,5 @@ - --LINGUAS = fr pl ru sv -+LINGUAS = de fr pl ru sv - - # subdirectories for translated manual pages - DIST_SUBDIRS = cs de es fi fr hu id it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW -Index: shadow-4.0.18.1/man/de/de.po -=================================================================== ---- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ shadow-4.0.18.1/man/de/de.po 2006-12-07 19:04:22.043824257 +0100 -@@ -0,0 +1,5219 @@ -+# German translation of passwd.1 -+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -+# Simon Brandmair , 2005. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: passwd.1 1.33\n" -+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:08+0200\n" -+"Last-Translator: Simon Brandmair \n" -+"Language-Team: debian-l10n-german \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+ -+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command) -+msgid "vipw" -+msgstr "vipw" -+ -+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum) -+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable) -+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum) -+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum) -+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum) -+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum) -+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum) -+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable) -+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum) -+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum) -+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum) -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo) -+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo) -+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo) -+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo) -+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo) -+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo) -+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo) -+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo) -+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) -+msgid "System Management Commands" -+msgstr "" -+ -+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command) -+msgid "vigr" -+msgstr "vigr" -+ -+#: vipw.8.xml:12(refpurpose) -+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" -+msgstr "" -+ -+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable) -+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg) -+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable) -+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable) -+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable) -+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable) -+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable) -+#: chage.1.xml:17(replaceable) -+msgid "options" -+msgstr "optionen" -+ -+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title) -+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title) -+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title) -+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title) -+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title) -+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title) -+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title) -+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title) -+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title) -+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title) -+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title) -+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title) -+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title) -+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title) -+msgid "DESCRIPTION" -+msgstr "BESCHREIBUNG" -+ -+#: vipw.8.xml:34(para) -+#, fuzzy -+msgid "" -+"The vipw and vigr commands edits the " -+"files /etc/passwd and /etc/group, " -+"respectively. With the flag, they will edit the shadow " -+"versions of those files, /etc/shadow and /etc/" -+"gshadow, respectively. The programs will set the appropriate " -+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs " -+"will first try the environment variable $VISUAL, then the " -+"environment variable $EDITOR, and finally the default editor, " -+"vi1." -+msgstr "" -+"vipw and vigr will edit the files " -+"/etc/passwd and /etc/group, " -+"respectively. With the flag, they will edit the shadow " -+"versions of those files, /etc/shadow and /etc/" -+"gshadow, respectively. The programs will set the appropriate " -+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs " -+"will first try the environment variable $VISUAL, then the " -+"environment variable $EDITOR, and finally the default editor, " -+"vi1." -+ -+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title) -+#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title) -+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title) -+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title) -+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title) -+#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title) -+#: chage.1.xml:36(title) -+msgid "OPTIONS" -+msgstr "OPTIONEN" -+ -+#: vipw.8.xml:52(para) -+#, fuzzy -+msgid "" -+"The options which apply to the vipw and vigr commands are:" -+msgstr "" -+"Die Optionen, die vom Befehl passwd unterstützt werden, " -+"sind:" -+ -+#: vipw.8.xml:58(term) -+msgid ", " -+msgstr "" -+ -+#: vipw.8.xml:60(para) -+msgid "Edit group database." -+msgstr "" -+ -+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term) -+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term) -+#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term) -+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para) -+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para) -+#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para) -+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para) -+msgid "Display help message and exit." -+msgstr "Zeigt die Hilfe an und beendet das Programm." -+ -+#: vipw.8.xml:70(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:72(para) -+msgid "Edit passwd database." -+msgstr "" -+ -+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para) -+msgid "Quiet mode." -+msgstr "Stiller Modus." -+ -+#: vipw.8.xml:82(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:84(para) -+msgid "Edit shadow or gshadow database." -+msgstr "" -+ -+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title) -+#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title) -+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title) -+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title) -+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title) -+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title) -+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title) -+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title) -+#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title) -+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title) -+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title) -+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title) -+msgid "FILES" -+msgstr "DATEIEN" -+ -+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename) -+#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename) -+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename) -+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename) -+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename) -+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename) -+#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename) -+#: gpasswd.1.xml:96(filename) -+msgid "/etc/group" -+msgstr "/etc/group" -+ -+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para) -+#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para) -+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para) -+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para) -+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para) -+#, fuzzy -+msgid "Group account information." -+msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten." -+ -+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename) -+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename) -+#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename) -+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename) -+#: gpasswd.1.xml:102(filename) -+msgid "/etc/gshadow" -+msgstr "/etc/gshadow" -+ -+# type: Plain text -+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para) -+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para) -+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para) -+#, fuzzy -+msgid "Secure group account information." -+msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten." -+ -+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename) -+#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename) -+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename) -+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename) -+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename) -+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename) -+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename) -+#: chage.1.xml:181(filename) -+msgid "/etc/passwd" -+msgstr "/etc/passwd" -+ -+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para) -+#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para) -+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para) -+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para) -+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para) -+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para) -+msgid "User account information." -+msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten." -+ -+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename) -+#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename) -+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename) -+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename) -+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename) -+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename) -+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename) -+msgid "/etc/shadow" -+msgstr "/etc/shadow" -+ -+# type: Plain text -+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para) -+#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para) -+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para) -+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para) -+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para) -+msgid "Secure user account information." -+msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten." -+ -+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title) -+#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title) -+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title) -+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title) -+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title) -+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title) -+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title) -+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title) -+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title) -+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title) -+#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title) -+#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title) -+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title) -+#: chage.1.xml:232(title) -+msgid "SEE ALSO" -+msgstr "SIEHE AUCH" -+ -+#: vipw.8.xml:121(para) -+msgid "" -+"vi1, group5, " -+"gshadow5passwd5, " -+"shadow5." -+msgstr "" -+"vi1, group5, " -+"gshadow5passwd5, " -+"shadow5." -+ -+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname) -+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term) -+msgid "usermod" -+msgstr "usermod" -+ -+#: usermod.8.xml:11(refpurpose) -+msgid "modify a user account" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable) -+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable) -+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable) -+#: chage.1.xml:20(replaceable) -+msgid "LOGIN" -+msgstr "LOGIN" -+ -+#: usermod.8.xml:26(para) -+msgid "" -+"The usermod command modifies the system account files to " -+"reflect the changes that are specified on the command line." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:34(para) -+#, fuzzy -+msgid "The options which apply to the usermod command are:" -+msgstr "" -+"Die Optionen, die vom Befehl passwd unterstützt werden, " -+"sind:" -+ -+#: usermod.8.xml:40(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: usermod.8.xml:44(para) -+msgid "" -+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with " -+"option." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term) -+msgid "" -+", COMMENT" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:56(para) -+msgid "" -+"The new value of the user's password file comment field. It is normally " -+"modified using the chfn1 utility." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term) -+msgid "" -+", HOME_DIR" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:70(para) -+msgid "" -+"The user's new login directory. If the option is given " -+"the contents of the current home directory will be moved to the new home " -+"directory, which is created if it does not already exist." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term) -+msgid "" -+", EXPIRE_DATE" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para) -+msgid "" -+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified " -+"in the format YYYY-MM-DD." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term) -+msgid "" -+", INACTIVE" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para) -+msgid "" -+"The number of days after a password expires until the account is permanently " -+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has " -+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term) -+msgid "" -+", GROUP" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:110(para) -+msgid "" -+"The group name or number of the user's new initial login group. The group " -+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The " -+"default group number is 1." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term) -+msgid "" -+", GROUP1[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:123(para) -+msgid "" -+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " -+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " -+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " -+" option. If the user is currently a member of a group " -+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour " -+"can be changed via option, which appends user to the " -+"current supplementary group list." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:136(term) -+msgid "" -+", NEW_LOGIN" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:141(para) -+msgid "" -+"The name of the user will be changed from LOGIN to NEW_LOGIN. Nothing else is " -+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be " -+"changed to reflect the new login name." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:151(term) -+msgid ", " -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:155(para) -+msgid "" -+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " -+"effectively disabling the password. You can't use this option with or ." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term) -+msgid ", " -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:168(para) -+msgid "" -+"When used with the option, this option allows to change " -+"the user ID to a non-unique value." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term) -+msgid "" -+", PASSWORD" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:180(para) -+msgid "" -+"The encrypted password, as returned by crypt3." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term) -+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term) -+msgid "" -+", SHELL" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para) -+msgid "" -+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " -+"the system to select the default login shell." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term) -+msgid "" -+", UID" -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:205(para) -+msgid "" -+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the " -+" option is used. The value must be non-negative. Values " -+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files " -+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at " -+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. " -+"Files outside of the user's home directory must be altered manually." -+msgstr "" -+ -+#: usermod.8.xml:218(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: usermod.8.xml:222(para) -+msgid "" -+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " -+"password. You can't use this option with or