diff --git a/debian/patches/0001-Typos-fix-in-german-translation-of-man-pages.patch b/debian/patches/0001-Typos-fix-in-german-translation-of-man-pages.patch deleted file mode 100644 index f024dd0a..00000000 --- a/debian/patches/0001-Typos-fix-in-german-translation-of-man-pages.patch +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -From bdd68116b7c5f3cbb29ea4fe3bb81e338e9544f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Simon Kainz -Date: Wed, 18 Jan 2017 17:24:04 +0100 -Subject: [PATCH 1/2] Typos fix in german translation of man pages - -Reported to Debian BTS in #734609 ---- - man/po/de.po | 6 +++--- - 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) - -diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po -index b4d7218..340e15d 100644 ---- a/man/po/de.po -+++ b/man/po/de.po -@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "5" - #: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo) - #: faillog.5.xml:59(refmiscinfo) - msgid "File Formats and Conversions" --msgstr "Dateiformate und -konvertierung" -+msgstr "Dateiformate und konvertierung" - - #: suauth.5.xml:65(refpurpose) - msgid "detailed su control file" -@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "" - - #: shadow.5.xml:235(para) - msgid "An empty field means that the account will never expire." --msgstr "Ein leeren Feld bedeutet, dass das Konto nicht verfallen wird." -+msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Konto nicht verfallen wird." - - #: shadow.5.xml:238(para) - msgid "" -@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgid "" - "contents of this file should be a message indicating why logins are " - "inhibited." - msgstr "" --"Falls angegeben, der Name einer Datei, dessen Existenz Anmeldungen außer von " -+"Falls angegeben, der Name einer Datei, deren Existenz Anmeldungen außer von " - "Root verhindert. Der Inhalt der Datei sollte die Gründe enthalten, weshalb " - "Anmeldungen untersagt sind." - --- -2.1.4 - diff --git a/debian/patches/0002-Last-bits-of-enabling-subuids.patch b/debian/patches/0002-Last-bits-of-enabling-subuids.patch deleted file mode 100644 index 8c62c509..00000000 --- a/debian/patches/0002-Last-bits-of-enabling-subuids.patch +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -From 578d495f91af8dc5dd774d4310ca06f7013712e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Micah Anderson -Date: Wed, 18 Jan 2017 18:06:05 +0100 -Subject: [PATCH 2/2] Last bits of enabling subuids - -This patch has been carried by Debian, originally -submitted to BTS in #739981 ---- - src/newusers.c | 4 ++-- - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/src/newusers.c b/src/newusers.c -index 724cbb4..0c0cfe4 100644 ---- a/src/newusers.c -+++ b/src/newusers.c -@@ -988,8 +988,8 @@ int main (int argc, char **argv) - is_shadow_grp = sgr_file_present (); - #endif - #ifdef ENABLE_SUBIDS -- is_sub_uid = sub_uid_file_present (); -- is_sub_gid = sub_gid_file_present (); -+ is_sub_uid = sub_uid_file_present () && !rflg; -+ is_sub_gid = sub_gid_file_present () && !rflg; - #endif /* ENABLE_SUBIDS */ - - open_files (); --- -2.1.4 - diff --git a/debian/patches/0003-Dutch-translation-update.patch b/debian/patches/0003-Dutch-translation-update.patch deleted file mode 100644 index 971dbafe..00000000 --- a/debian/patches/0003-Dutch-translation-update.patch +++ /dev/null @@ -1,3048 +0,0 @@ -From c739407f9280c47e0c437e1a7568fbf6ed191d89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Frans Spiesschaert -Date: Thu, 19 Jan 2017 17:15:11 +0100 -Subject: [PATCH 3/3] Dutch translation update - ---- - po/nl.po | 1370 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 file changed, 737 insertions(+), 633 deletions(-) - -diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po -index d55717f..923c1d1 100644 ---- a/po/nl.po -+++ b/po/nl.po -@@ -1,15 +1,16 @@ --# Translation of shadow to Dutch. -+# dutch po-file for shadow - # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. - # Bart Cornelis , 2004, 2006. -+# Frans Spiesschaert , 2014. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" --"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" --"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:11+0100\n" --"Last-Translator: Bart Cornelis \n" --"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 19:52+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-11-15 00:03+0100\n" -+"Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" -+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" - "Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -@@ -21,14 +22,16 @@ msgstr "" - msgid "" - "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" - msgstr "" -+"In %s staan meerdere regels met als naam '%s'. Gelieve dit met pwck of grpck " -+"te repareren.\n" - - #, c-format - msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" --msgstr "" -+msgstr "niet door libcrypt ondersteunde encryptiemethode? (%s)\n" - - #, c-format - msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" --msgstr "" -+msgstr "configuratiefout - kan waarde %s niet ontleden: '%s'" - - msgid "Could not allocate space for config info.\n" - msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-info.\n" -@@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "" - - #, c-format - msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: nscd werd niet normaal beëindigd (signaal %d)\n" - - #, c-format - msgid "%s: nscd exited with status %d\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: nscd sloot af met satus %d\n" - - msgid "Password: " - msgstr "Wachtwoord: " -@@ -55,193 +58,200 @@ msgstr "Wachtwoord van %s: " - - #, c-format - msgid "[libsemanage]: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "[libsemanage]: %s\n" - - #, c-format - msgid "Cannot create SELinux management handle\n" --msgstr "" -+msgstr "Kan geen instrument voor SELinux-beheer creëren\n" - - #, c-format - msgid "SELinux policy not managed\n" --msgstr "" -+msgstr "SELinux-beleid wordt niet beheerd\n" - - #, c-format - msgid "Cannot read SELinux policy store\n" --msgstr "" -+msgstr "Kan het gebied met het SELinux-beleid niet lezen\n" - - #, c-format - msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" --msgstr "" -+msgstr "Kan geen verbinding leggen om SELinux te beheren\n" - - #, c-format - msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" --msgstr "" -+msgstr "Kan de SELinux-transactie niet beginnen\n" - - #, c-format - msgid "Could not query seuser for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Kon de seuser van %s niet opvragen\n" - - #, c-format - msgid "Could not set serange for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Kon de serange van %s niet instellen\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Could not allocate space for config info.\n" - msgid "Could not set sename for %s\n" --msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-info.\n" -+msgstr "Kon de sename van %s niet instellen\n" - - #, c-format - msgid "Could not modify login mapping for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Kon de aanmeldkoppeling van %s niet veranderen\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Changing the aging information for %s\n" - msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" --msgstr "Verouderingsinformatie voor %s wordt aangepast\n" -+msgstr "Kan voor %s geen SELinux-aanmeldkoppeling maken\n" - - #, c-format - msgid "Could not set name for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Kon voor %s geen naam instellen\n" - - #, c-format - msgid "Could not set SELinux user for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Kon voor %s geen SELinuxgebruiker instellen\n" - - #, c-format - msgid "Could not add login mapping for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Kon voor %s geen aanmeldkoppeling toevoegen\n" - - #, c-format - msgid "Cannot init SELinux management\n" --msgstr "" -+msgstr "Kan SELinuxbeheer niet initialiseren\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" - msgid "Cannot create SELinux user key\n" --msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n" -+msgstr "Kan de gebruikerssleutel voor SELinux niet aanmaken\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" - msgid "Cannot verify the SELinux user\n" --msgstr "%s: regel %d: kan gebruiker %s niet vinden\n" -+msgstr "Kan de SELinuxgebruiker niet verifiëren\n" - - #, c-format - msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" --msgstr "" -+msgstr "Kon de gebruikerskoppeling in SELinux niet veranderen\n" - - #, c-format - msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" --msgstr "" -+msgstr "Kan in SELinux geen gebruikerskoppeling toevoegen\n" - - #, c-format - msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" --msgstr "" -+msgstr "Kan de SELinux-transactie niet vastleggen\n" - - #, c-format - msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" - msgstr "" -+"Geen aanmeldkoppeling gedefinieerd voor %s. OK als de standaardkoppeling " -+"gebruikt werd\n" - - #, c-format - msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" - msgstr "" -+"Aanmeldkoppeling van %s werd in het beleid gedefinieerd en kan niet gewist " -+"worden\n" - - #, c-format - msgid "Could not delete login mapping for %s" --msgstr "" -+msgstr "Kon de aanmeldkoppeling van %s niet wissen" - - #, c-format - msgid "%s: out of memory\n" - msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot update file %s\n" - msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" --msgstr "%s: kan bestand %s niet bijwerken\n" -+msgstr "%s: kan de status niet opvragen van %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" - msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" --msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n" -+msgstr "%s: %s is geen map en ook geen symbolische koppeling.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" - msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -+msgstr "%s: kan symbolische koppeling %s niet lezen: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: verdacht lange symbolische koppeling: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: warning: can't remove " - msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" --msgstr "%s: waarschuwing: kan niet verwijderen " -+msgstr "%s: kan eigenaar van %s niet wijzigen: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: warning: can't remove " - msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" --msgstr "%s: waarschuwing: kan niet verwijderen " -+msgstr "%s: kan modus van %s niet wijzigen: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: rename: %s" - msgid "%s: unlink: %s: %s\n" --msgstr "%s: hernoemen: %s" -+msgstr "%s: ontkoppelen: %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" - msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -+msgstr "%s: kan map %s niet verwijderen: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" - msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -+msgstr "%s: kan %s niet hernoemen naar %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: warning: can't remove " - msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" --msgstr "%s: waarschuwing: kan niet verwijderen " -+msgstr "%s: kan %s niet verwijderen: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: kan symbolische koppeling %s niet aanmaken: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: warning: can't remove " - msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" --msgstr "%s: waarschuwing: kan niet verwijderen " -+msgstr "%s: kan eigenaars van %s niet wijzigen: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot update file %s\n" - msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" --msgstr "%s: kan bestand %s niet bijwerken\n" -+msgstr "%s: kan status van symbolische koppeling %s niet opvragen: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: can't update shadow file\n" - msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" --msgstr "%s: kan schaduwbestand niet bijwerken\n" -+msgstr "%s: waarschuwing: gebruiker %s heeft geen tcb-schaduwbestand.\n" - - #, c-format - msgid "" - "%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" - "The account is left locked.\n" - msgstr "" -+"%s: noodsituatie: het tcb-schaduwbestand van %s is geen gewoon bestand met " -+"st_nlink=1.\n" -+"Het account is vergrendeld gebleven.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: rename: %s" - msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" --msgstr "%s: hernoemen: %s" -+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot open file %s\n" - msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" --msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n" -+msgstr "%s: kan bestand %s niet openen: %s\n" - - #, c-format - msgid "Warning: unknown group %s\n" -@@ -260,13 +270,13 @@ msgid "Your login has expired." - msgstr "Uw gebruikersnaam is vervallen." - - msgid " Contact the system administrator." --msgstr " U dient contact op te nemen met de systeembeheerder." -+msgstr " Neem contact op met de systeembeheerder." - - msgid " Choose a new password." --msgstr " U dient een nieuw wachtwoord te kiezen." -+msgstr " Kies een nieuw wachtwoord." - - msgid "You must change your password." --msgstr "" -+msgstr "U moet uw wachtwoord veranderen." - - #, c-format - msgid "Your password will expire in %ld days.\n" -@@ -279,25 +289,25 @@ msgid "Your password will expire today." - msgstr "Uw wachtwoord vervalt vandaag." - - msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n" --msgstr "" -+msgstr "Kan auditinterface niet openen - er wordt gestopt.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Unable to change tty %s" - msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s" --msgstr "Kan tty %s niet veranderen" -+msgstr "Kan eigenaar of modus van tty stdin niet veranderen: %s" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: fields too long\n" - msgid "%s: failed to unlock %s\n" --msgstr "%s: velden zijn te lang\n" -+msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: %s\n" - msgid "%s: " --msgstr "%s: %s\n" -+msgstr "%s: " - - msgid ": " --msgstr "" -+msgstr ": " - - msgid "Environment overflow\n" - msgstr "Omgeving wordt te groot\n" -@@ -322,53 +332,63 @@ msgstr[1] "" - - #, c-format - msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: ongeldige configuratie: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" - - #, c-format - msgid "" - "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " - "(%lu)\n" - msgstr "" -+"%s: ongeldige configuratie: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " -+"(%lu)\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "failed to change mailbox owner" - msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" --msgstr "aanpassen van de eigenaar van de e-mailbox is mislukt" -+msgstr "%s: toewijzen van geheugen is mislukt: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n" --msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n" -+msgstr "" -+"%s: kan geen uniek systeem-GID verkrijgen (er zijn geen GID's meer " -+"beschikbaar)\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" --msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n" -+msgstr "" -+"%s: kan geen uniek GID verkrijgen (er zijn geen GID's meer beschikbaar)\n" - - #, c-format - msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: ongeldige configuratie: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" - - #, c-format - msgid "" - "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " - "(%lu)\n" - msgstr "" -+"%s: ongeldige configuratie: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " -+"(%lu)\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n" --msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n" -+msgstr "" -+"%s: kan geen uniek systeem-UID verkrijgen (er zijn geen UID's meer " -+"beschikbaar)\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" --msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n" -+msgstr "" -+"%s: kan geen uniek UID verkrijgen (er zijn geen UID's meer beschikbaar)\n" - - msgid "Too many logins.\n" - msgstr "Te veel aanmeldingen.\n" - - msgid "You have new mail." --msgstr "U heeft nieuwe e-mails ontvangen." -+msgstr "U heeft nieuwe e-mail ontvangen." - - msgid "No mail." --msgstr "Geen e-mails." -+msgstr "Geen e-mail." - - msgid "You have mail." - msgstr "U heeft e-mail." -@@ -406,55 +426,51 @@ msgstr "passwd: pam_start() is mislukt, fout %d\n" - msgid "passwd: %s\n" - msgstr "passwd: %s\n" - --#, fuzzy - #| msgid "Password changed." - msgid "passwd: password unchanged\n" --msgstr "Wachtwoord is veranderd." -+msgstr "passwd: wachtwoord is niet veranderd\n" - - msgid "passwd: password updated successfully\n" - msgstr "passwd: wachtwoord is met succes aangepast\n" - - #, c-format - msgid "Incorrect password for %s.\n" --msgstr "Onjuist wachtwoord voor '%s'.\n" -+msgstr "Onjuist wachtwoord voor %s.\n" - - #, c-format - msgid "%s: multiple --root options\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: meerdere --root-opties\n" - - #, c-format - msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" - - #, c-format - msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" - msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" --msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n" -+msgstr "%s: ongeldig chroot-pad '%s'\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" --msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: krijg geen toegang tot chroot-map %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: chroot naar map %s lukt niet: %s\n" - - #, c-format - msgid "" - "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" - "Defaulting to DES.\n" - msgstr "" -+"Ongeldige ENCRYPT_METHOD-waarde: '%s'.\n" -+"Terugvallen op standaard DES.\n" - - #, c-format - msgid "Unable to cd to '%s'\n" -@@ -476,60 +492,79 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n" - msgstr "Kan de basismap niet veranderen naar '%s'\n" - - msgid "Unable to determine your tty name." --msgstr "Kan de naam van uw tty niet bepalen" -+msgstr "Kan de naam van uw tty niet bepalen." - --#, fuzzy - #| msgid "No\n" - msgid "No" --msgstr "Nee\n" -+msgstr "Nee" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options] LOGIN\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties] LOGIN\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - - msgid "" - " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " - "LAST_DAY\n" - msgstr "" -+" -d, --lastday LAATSTE_DAG stel datum van laatste wachtwoordwijziging\n" -+" in op LAATSTE_DAG\n" - - msgid "" - " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" - msgstr "" -+" -E, --expiredate VERVAL_DATUM stel account-vervaldag in op VERVAL_DATUM\n" - - msgid " -h, --help display this help message and exit\n" --msgstr "" -+msgstr " -h, --help toon deze hulptekst en sluit af\n" - - msgid "" - " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" - " to INACTIVE\n" - msgstr "" -+" -I, --inactive INACTIEF stel na het verlopen van het wachtwoord de\n" -+" niet-actieve periode ervan in op INACTIEF\n" - - msgid " -l, --list show account aging information\n" - msgstr "" -+" -l, --list toon informatie over veroudering van " -+"accounts\n" - - msgid "" - " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" - " change to MIN_DAYS\n" - msgstr "" -+" -m, --mindays MIN_DAYS stel het minimum aantal dagen vooraleer het\n" -+" wachtwoord gewijzigd mag worden in op " -+"MIN_DAYS\n" - - msgid "" - " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n" - " change to MAX_DAYS\n" - msgstr "" -+" -M, --maxdays MAX_DAYS stel het maximum aantal dagen vooraleer een\n" -+" wachtwoordwijziging moet gebeuren in op " -+"MAX_DAYS\n" - - msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" --msgstr "" -+msgstr " -R, --root CHROOT_MAP basismap voor chroot\n" - - msgid "" - " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" - msgstr "" -+" -W, --warndays WARN_DAYS stel het aantal waarschuwingsdagen voor " -+"het \n" -+" vervallen van het wachtwoord in op " -+"WARN_DAYS\n" - - msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" --msgstr "Voer een nieuwe waarde in of druk op Enter voor de standaardwaarde" -+msgstr "Voer de nieuwe waarde in of druk op Enter voor de standaardwaarde" - - msgid "Minimum Password Age" - msgstr "Minimumleeftijd voor wachtwoord" -@@ -556,7 +591,7 @@ msgid "never" - msgstr "nooit" - - msgid "password must be changed" --msgstr "Wachtwoord veranderd" -+msgstr "wachtwoord moet veranderd worden" - - msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " - msgstr "Wachtwoord vervalt\t\t\t\t\t: " -@@ -589,7 +624,7 @@ msgstr "%s: ongeldig numeriek argument '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" --msgstr "%s: gebruik '-l' niet samen met andere opties\n" -+msgstr "%s: gebruik \"-l\" niet samen met andere opties\n" - - #, c-format - msgid "%s: Permission denied.\n" -@@ -597,39 +632,40 @@ msgstr "%s: toegang geweigerd.\n" - - #, c-format - msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" --msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n" -+msgstr "%s: kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: %s\n" - msgid "%s: PAM: %s\n" --msgstr "%s: %s\n" -+msgstr "%s: PAM: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: can't lock files, try again later\n" - msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" --msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen; probeer het later nog eens\n" -+msgstr "%s: kan %s niet vergrendelen; probeer het later nog eens.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot open file %s\n" - msgid "%s: cannot open %s\n" --msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n" -+msgstr "%s: kan %s niet openen\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: failure while writing changes to %s\n" --msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s" -+msgstr "" -+"%s: er trad een fout op tijdens het wegschrijven van veranderingen naar %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -+msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-element '%s' is mislukt\n" - - #, c-format - msgid "%s: the shadow password file is not present\n" - msgstr "%s: het schaduwwachtwoordenbestand is afwezig\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" -+msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat niet in %s\n" - - #, c-format - msgid "Changing the aging information for %s\n" -@@ -639,39 +675,50 @@ msgstr "Verouderingsinformatie voor %s wordt aangepast\n" - msgid "%s: error changing fields\n" - msgstr "%s: fout bij het aanpassen van de velden\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options] [LOGIN]\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties] [LOGIN]\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - - msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n" - msgstr "" -+" -f, --full-name VOLLEDIGE_NAAM wijzig de volledige naam van de gebruiker\n" - - msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n" - msgstr "" -+" -h, --home-phone TEL_THUIS wijzig het thuistelefoonnummer van de " -+"gebruiker\n" - - msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n" - msgstr "" -+" -o, --other OVERIGE_INFO wijzig de overige GECOS-informatie van de " -+"gebruiker\n" - - msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n" - msgstr "" -+" -r, --room KAMER_NUMMER verander het kamernummer van de gebruiker\n" - - msgid " -u, --help display this help message and exit\n" --msgstr "" -+msgstr " -u, --help toon deze hulptekst en sluit af\n" - - msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n" - msgstr "" -+" -w, --work-phone TEL_WERK wijzig het kantoortelefoonnummer van de " -+"gebruiker\n" - - msgid "Full Name" - msgstr "Volledige naam" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: %s\n" - msgid "\t%s: %s\n" --msgstr "%s: %s\n" -+msgstr "\t%s: %s\n" - - msgid "Room Number" - msgstr "Kamernummer" -@@ -690,7 +737,7 @@ msgstr "Kan ID niet veranderen naar root.\n" - - #, c-format - msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: naam bevat niet-ASCII tekens: '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: invalid name: '%s'\n" -@@ -698,11 +745,11 @@ msgstr "%s: ongeldige naam: '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: kamernummer bevat niet-ASCII tekens: '%s'" - - #, c-format - msgid "%s: invalid room number: '%s'\n" --msgstr "%s: ongeldig kamernummer '%s'\n" -+msgstr "%s: ongeldig kamernummer: '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n" -@@ -712,18 +759,18 @@ msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon werk' is ongeldig\n" - msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" - msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" - msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n" --msgstr "%s: '%s' bevat ongeldige tekens\n" -+msgstr "%s: '%s' bevat niet-ASCII tekens\n" - - #, c-format - msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" - msgstr "%s: '%s' bevat ongeldige tekens\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: user '%s' does not exist\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" -+msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat niet\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -@@ -735,48 +782,56 @@ msgstr "%s: '%s' is de NIS-master voor deze client.\n" - - #, c-format - msgid "Changing the user information for %s\n" --msgstr "De gebruikersinformatie van %s wordt veranderd\n" -+msgstr "De gebruikersinformatie over %s wordt veranderd\n" - - #, c-format - msgid "%s: fields too long\n" - msgstr "%s: velden zijn te lang\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options]\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties]\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - - #, c-format - msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n" --msgstr "" -+msgstr " -c, --crypt-method METHODE de encryptiemethode (een van %s)\n" - - msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" - msgstr "" -+" -e, --encrypted ingevoerde wachtwoorden worden versleuteld\n" - - msgid "" - " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" - " the MD5 algorithm\n" - msgstr "" -+" -m, --md5 versleutel het wachtwoord in klare tekst\n" -+" met het MD5-algoritme\n" - - msgid "" - " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" - " crypt algorithms\n" - msgstr "" -+" -s, --sha-rounds aantal SHA-rondes voor de SHA*\n" -+" encryptie-algoritmes\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" --msgstr "%s: optie -a is ENKEL toegestaan in combinatie met optie -G\n" -+msgstr "%s: optie %s is enkel toegelaten in combinatie met de optie %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: de opties -c, -e, en -m zijn exclusief\n" - - #, c-format - msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: niet-ondersteunde encryptiemethode: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: line too long\n" -@@ -786,43 +841,40 @@ msgstr "%s: regel %d: regel is te lang\n" - msgid "%s: line %d: missing new password\n" - msgstr "%s: regel %d: nieuw wachtwoord ontbreekt\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" --msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -- --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: group %s does not exist\n" - msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" --msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n" -+msgstr "%s: regel %d: groep '%s' bestaan niet\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" - msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n" -+msgstr "%s: regel %d: kon het nieuwe %s-item '%s' niet voorbereiden\n" - - #, c-format - msgid "%s: error detected, changes ignored\n" --msgstr "%s: fouten gedetecteerd, aanpassingen genegeerd\n" -+msgstr "%s: fout gevonden, aanpassingen genegeerd\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" -+msgstr "%s: (regel %d, gebruiker %s) wachtwoord niet gewijzigd\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" -+msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet\n" - - msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" - msgstr "" -+" -s, --shell SHELL nieuwe aanmeld-shell voor het " -+"gebruikersaccount\n" - - msgid "Login Shell" - msgstr "Aanmeld-shell" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "You may not change the shell for %s.\n" - msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" --msgstr "U mag de shell voor %s niet aanpassen.\n" -+msgstr "U mag de shell voor '%s' niet aanpassen.\n" - - #, c-format - msgid "Changing the login shell for %s\n" -@@ -830,177 +882,203 @@ msgstr "De aanmeld-shell voor %s wordt aangepast\n" - - #, c-format - msgid "%s: Invalid entry: %s\n" --msgstr "%s: ongeldige ingang: %s\n" -+msgstr "%s: ongeldig element: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s is an invalid shell.\n" - msgid "%s: %s is an invalid shell\n" --msgstr "%s is geen geldige shell.\n" -+msgstr "%s: %s is geen geldige shell\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: user %s does not exist\n" - msgid "%s: Warning: %s does not exist\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" -+msgstr "%s: waarschuwing: %s bestaat niet\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" - msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" --msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet van %s\n" -+msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet uitvoerbaar\n" - - msgid " -c, --check check the user's password expiration\n" - msgstr "" -+" -c, --check controleer de wachtwoordvervaldatum van " -+"gebruiker\n" - - msgid "" - " -f, --force force password change if the user's " - "password\n" - " is expired\n" - msgstr "" -+" -f, --force verplicht wachtwoordwijziging als het\n" -+" wachtwoord van gebruiker vervallen is\n" - - #, c-format - msgid "%s: options %s and %s conflict\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: opties %s en %s zijn strijdig\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" - msgid "%s: unexpected argument: %s\n" --msgstr "lastlog: onverwachte parameter: %s\n" -+msgstr "%s: onverwachte parameter: %s\n" - - msgid " -a, --all display faillog records for all users\n" - msgstr "" -+" -a, --all toon aanmeldfouten van alle gebruikers\n" - - msgid "" - " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " - "seconds\n" - msgstr "" -+" -l, --lock-secs SEC vergrendel het account gedurende SEC " -+"seconden\n" -+" na een mislukte aanmelding\n" - - msgid "" - " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" - msgstr "" -+" -m, --maximum MAX stel maximum aantal toegelaten mislukte\n" -+" aanmeldingen in op MAX\n" - - msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n" - msgstr "" -+" -r, --reset stel tellers van mislukte aanmeldingen\n" -+" terug op nul\n" - - msgid "" - " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " - "DAYS\n" - msgstr "" -+" -t, --time DAGEN toon aanmeldfouten recenter dan DAGEN\n" - - msgid "" - " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n" - " counters and limits (if used with -r, -m,\n" - " or -l) only for the specified LOGIN(s)\n" - msgstr "" -+" -u, --user GEBRUIKER/BEREIK toon aanmeldfouten of beheer tellers en " -+"limieten\n" -+" van mislukte aanmeldingen (indien " -+"gecombineerd\n" -+" met -r, -m of -l) voor de gegeven GEBRUIKERS" -+"(s)\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: kon regel betreffende UID %lu niet opvragen\n" - - msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" --msgstr "Gebruiker Missingen Maximum Laatste Op\n" -+msgstr "Gebruiker Mislukkingen Maximum Laatste Op\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid " [%lds left]" - msgid " [%lus left]" --msgstr " [%lds over]" -+msgstr " [%lus over]" - - #, c-format - msgid " [%lds lock]" --msgstr " [%lds slot]" -+msgstr " [%lds grendel]" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "" -+"%s: terugzetten van teller van mislukte aanmeldingen mislukt voor UID %lu\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -+msgstr "%s: instellen van een maximum voor UID %lu is mislukt\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: kan vergrendelingstijd voor UID %lu niet instellen\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: Unknown user or range: %s\n" --msgstr "Onbekende gebruiker %s\n" -+msgstr "%s: onbekende gebruiker of bereik: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" - msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -+msgstr "%s: kan grootte van %s niet opvragen: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -+msgstr "%s: wegschrijven van %s is mislukt: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [option] GROUP\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [optie] GROEP\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - - msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n" --msgstr "" -+msgstr " -a, --add GEBRUIKER voeg GEBRUIKER toe aan GROEP\n" - - msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" --msgstr "" -+msgstr " -d, --delete GEBRUIKER verwijder GEBRUIKER uit GROEP\n" - - msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" --msgstr "" -+msgstr " -Q, --root CHROOT_DIR basismap voor chroot\n" - - msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" --msgstr "" -+msgstr " -r, --remove-password verwijder het wachtwoord van GROEP\n" - - msgid "" - " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" - msgstr "" -+" -R, --restrict beperk toegang tot GROEP tot zijn leden\n" - - msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" --msgstr "" -+msgstr " -M, --members GEBRUIKER stel de ledenlijst van GROEP in\n" - - msgid "" - " -A, --administrators ADMIN,...\n" - " set the list of administrators for GROUP\n" - msgstr "" -+" -A, --administrators ADMIN,...\n" -+" stel de lijst in van beheerders van GROEP\n" - --#, fuzzy - #| msgid "The password for %s cannot be changed.\n" - msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" --msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n" -+msgstr "" -+"Opties kunnen niet gecombineerd worden, met uitzondering van de opties -A en " -+"-M.\n" - --#, fuzzy - #| msgid "The password for %s cannot be changed.\n" - msgid "The options cannot be combined.\n" --msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n" -+msgstr "De opties kunnen niet gecombineerd worden.\n" - - #, c-format - msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" --msgstr "%s: schaduw groepwachtwoorden zijn vereist voor -A\n" -+msgstr "%s: schaduwgroepswachtwoorden zijn vereist voor -A\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: group %s does not exist\n" - msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n" --msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n" -+msgstr "%s: groep '%s' bestaan niet in %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: failure while closing read-only %s\n" --msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s" -+msgstr "%s: fout bij het sluiten van alleen-lezen %s\n" - - #, c-format - msgid "Changing the password for group %s\n" --msgstr "Het wachtwoord voor groep %s wordt veranderd\n" -+msgstr "Het wachtwoord van groep %s wordt veranderd\n" - - msgid "New Password: " --msgstr "Nieuw wachtwoord:" -+msgstr "Nieuw wachtwoord: " - - msgid "Re-enter new password: " --msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" -+msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen: " - - msgid "They don't match; try again" - msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen; probeer het nog eens" -@@ -1017,173 +1095,193 @@ msgstr "Gebruiker %s wordt toegevoegd aan groep %s\n" - msgid "Removing user %s from group %s\n" - msgstr "Gebruiker %s wordt verwijderd uit groep %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" -+msgstr "%s: gebruiker '%s' is geen lid van '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: Not a tty\n" - msgstr "%s: Is geen tty\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options] GROUP\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties] GROEP\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - - msgid "" - " -f, --force exit successfully if the group already " - "exists,\n" - " and cancel -g if the GID is already used\n" - msgstr "" -+" -f, --force sluit met succes af als de groep al " -+"bestaat,\n" -+" en annuleer -g als de GID al in gebruik is\n" - - msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" --msgstr "" -+msgstr " -g, --gid GID gebruik GID voor de nieuwe groep\n" - - msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n" - msgstr "" -+" -K, --key SLEUTEL=WAARDE overschrijf de standaarden uit /etc/login." -+"defs\n" - - msgid "" - " -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n" - " (non-unique) GID\n" - msgstr "" -+" -o, --non-unique sta het aanmaken van groepen met een " -+"identiek\n" -+" (niet-uniek) GID toe\n" - - msgid "" - " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new " - "group\n" - msgstr "" -+" -p, --password WACHTWOORD gebruik dit versleuteld wachtwoord\n" -+" voor de nieuwe groep\n" - - msgid " -r, --system create a system account\n" --msgstr "" -+msgstr " -r, --system maak een systeem-account aan\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: %s is not a valid group name\n" - msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" --msgstr "%s: %s is geen geldige groepsnaam\n" -+msgstr "%s: '%s' is geen geldige groepsnaam\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" --msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n" -+msgstr "%s: ongeldige groeps-ID '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" - msgstr "%s: -K vereist SLEUTEL=WAARDE\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: group %s exists\n" - msgid "%s: group '%s' already exists\n" --msgstr "%s: groep %s bestaat reeds\n" -+msgstr "%s: groep '%s' bestaat reeds\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Member already exists\n" - msgid "%s: GID '%lu' already exists\n" --msgstr "Lid bestaat reeds\n" -+msgstr "%s: GID '%lu' bestaat reeds\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" - msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" --msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n" -- --msgid "" --" -f, --force delete group even if it is the primary group " --"of a user\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: kan opschoningsdienst niet instellen.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" - msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -+msgstr "%s: kan item '%s' uit %s niet verwijderen\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n" --msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n" -+msgstr "%s: kan de primaire groep van gebruiker '%s' niet verwijderen\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: group %s does not exist\n" - msgid "%s: group '%s' does not exist\n" --msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n" -+msgstr "%s: groep '%s' bestaan niet\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" - msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" --msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n" -+msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep\n" - - #, c-format - msgid "%s: %s is the NIS master\n" - msgstr "%s: %s is de NIS-master\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: user %s is a NIS user\n" - msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" --msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n" -+msgstr "%s: gebruiker '%s' is reeds lid van '%s'\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" --msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_group()\n" -+msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan %s niet bijwerken.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options] [action]\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties] [actie]\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - - msgid "" - " -g, --group groupname change groupname instead of the user's " - "group\n" - " (root only)\n" - msgstr "" -+" -g, --group groepsnaam wijzig de groepsnaam in plaats van de groep\n" -+" van de gebruiker (uitsluitend " -+"systeembeheerder)\n" - - msgid "\n" --msgstr "" -+msgstr "\n" - - msgid "Actions:\n" --msgstr "" -+msgstr "Acties:\n" - - msgid "" - " -a, --add username add username to the members of the group\n" --msgstr "" -+msgstr " -a, --add gebruikersnaam voeg gebruikersnaam toe aan de groep\n" - - msgid "" - " -d, --delete username remove username from the members of the " - "group\n" - msgstr "" -+" -d, --delete gebruikersnaam verwijder gebruikersnaam uit de groep\n" - - msgid " -p, --purge purge all members from the group\n" --msgstr "" -+msgstr " -p, --purge verwijder alle leden uit de groep\n" - - msgid " -l, --list list the members of the group\n" --msgstr "" -+msgstr " -l, --list toon de leden van de groep\n" - - #, c-format - msgid "%s: your groupname does not match your username\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: uw groepsnaam komt niet overeen met uw gebruikersnaam\n" - - #, c-format - msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n" - - msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" --msgstr "" -+msgstr " -g, --gid GID verander het groeps-ID naar GID\n" - - msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n" --msgstr "" -+msgstr " -n, --new-name NIEUWE_GROEP verander de naam in NIEUWE_GROEP\n" - - msgid "" - " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n" - msgstr "" -+" -o, --non-unique sta gebruik van een identiek (niet-uniek) " -+"GID toe\n" - - msgid "" - " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n" - " PASSWORD\n" - msgstr "" -+" -p, --password WACHTWOORD verander het wachtwoord naar dit " -+"(versleuteld)\n" -+" WACHTWOORD\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: invalid group name '%s'\n" --msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n" -+msgstr "%s: ongeldige groepsnaam '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -@@ -1193,53 +1291,61 @@ msgstr "%s: groep %s is een NIS-groep\n" - msgid "%s: unknown user %s\n" - msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties] [group [gshadow]]\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options] [group]\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties] [group]\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - - msgid "" - " -r, --read-only display errors and warnings\n" - " but do not change files\n" - msgstr "" -+" -r, --read-only toon fouten en waarschuwingen\n" -+" maar verander bestanden niet\n" - - msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" --msgstr "" -+msgstr " -s, --sort sorteer elementen volgens UID\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" - msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" - msgstr "%s: -s en -r zijn niet compatibel\n" - - msgid "invalid group file entry" --msgstr "ongeldige ingang in het groepbestand" -+msgstr "ongeldige regel in het bestand group" - - #, c-format - msgid "delete line '%s'? " - msgstr "regel '%s' verwijderen?" - - msgid "duplicate group entry" --msgstr "dubbele groepsingang" -+msgstr "identiek element in het bestand group" - - #, c-format - msgid "invalid group name '%s'\n" - msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "invalid group name '%s'\n" - msgid "invalid group ID '%lu'\n" --msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n" -+msgstr "ongeldig groeps-ID '%lu'\n" - - #, c-format - msgid "group %s: no user %s\n" -@@ -1247,13 +1353,13 @@ msgstr "groep %s: geen gebruiker %s\n" - - #, c-format - msgid "delete member '%s'? " --msgstr "lid '%s' verwijderen?" -+msgstr "lid '%s' verwijderen? " - - #, c-format - msgid "no matching group file entry in %s\n" --msgstr "geen ingang in %s die overeenkomt met die in het 'group'-bestand\n" -+msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met dat in het bestand group\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "add group '%s' in %s ?" - msgid "add group '%s' in %s? " - msgstr "groep '%s' toevoegen in %s?" -@@ -1262,20 +1368,21 @@ msgstr "groep '%s' toevoegen in %s?" - msgid "" - "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" - msgstr "" -+"groep %s heeft een regel in %s, maar het wachtwoordveld in %s is niet 'x'\n" - - msgid "invalid shadow group file entry" --msgstr "ongeldige ingang in het schaduwgroepbestand" -+msgstr "ongeldig element in het schaduwgroepsbestand" - - msgid "duplicate shadow group entry" --msgstr "dubbele schaduwgroepingang" -+msgstr "identiek element in schaduwgroepsbestand" - - #, c-format - msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" --msgstr "schaduwgroep %s: geen administratieve gebruiker %s\n" -+msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s met systeembeheerdersrechten \n" - - #, c-format - msgid "delete administrative member '%s'? " --msgstr "administratieve gebruiker '%s' verwijderen?" -+msgstr "over systeembeheerdersrechten beschikkende gebruiker '%s' verwijderen?" - - #, c-format - msgid "shadow group %s: no user %s\n" -@@ -1289,10 +1396,10 @@ msgstr "%s: de bestanden zijn bijgewerkt\n" - msgid "%s: no changes\n" - msgstr "%s: geen aanpassingen\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot update file %s\n" - msgid "%s: cannot delete %s\n" --msgstr "%s: kan bestand %s niet bijwerken\n" -+msgstr "%s: kan %s niet verwijderen\n" - - msgid "Usage: id [-a]\n" - msgstr "Gebruik: id [-a]\n" -@@ -1306,25 +1413,20 @@ msgstr " groepen=" - msgid "" - " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" - msgstr "" -- --msgid "" --" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " --"with -u)\n" --msgstr "" -- --msgid "" --" -S, --set set lastlog record to current time (usable " --"only with -u)\n" --msgstr "" -+" -b, --before DAGEN toon enkel informatie uit lastlog ouder dan " -+"DAGEN\n" - - msgid "" - " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " - "DAYS\n" - msgstr "" -+" -t, --time DAYS toon enkel informatie uit lastlog recenter " -+"dan DAGEN\n" - - msgid "" - " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" - msgstr "" -+" -u, --user GEBRUIKER toon informatie uit lastlog over GEBRUIKER\n" - - msgid "Username Port From Latest" - msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste" -@@ -1335,39 +1437,21 @@ msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste" - msgid "**Never logged in**" - msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" --msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't update password file\n" --msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" --msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet bijwerken\n" -- --#, c-format --msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" --msgstr "" -- --#, c-format --msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" --msgstr "" -- - #, c-format - msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" - msgstr "Gebruik: %s [-p] [naam]\n" - - #, c-format - msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" --msgstr " %s [-p] [-h computer] [-f naam]\n" -+msgstr " %s [-p] [-h computer] [-f naam]\n" - - #, c-format - msgid " %s [-p] -r host\n" --msgstr " %s [-p] -r computer\n" -+msgstr " %s [-p] -r computer\n" - - #, c-format - msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" --msgstr "" -+msgstr "configuratiefout - kan waarde %s niet ontleden: '%d'" - - msgid "Invalid login time" - msgstr "Ongeldig aanmeldtijdstip" -@@ -1387,15 +1471,6 @@ msgstr "" - "[Verbinding verbreken omzeild -- aanmelden van root is toegelaten.]" - - #, c-format --msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" --msgstr "" -- --msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" --msgstr "" --"Er is geen utmp-ingang. U dient 'login' uit te voeren vanaf de laagste " --"niveau 'sh'" -- --#, fuzzy, c-format - #| msgid "" - #| "\n" - #| "Login timed out after %d seconds.\n" -@@ -1404,11 +1479,20 @@ msgid "" - "Login timed out after %u seconds.\n" - msgstr "" - "\n" --"Aanmelding is na %d seconden verlopen.\n" -+"Aanmelding is na %u seconden verlopen.\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" -+msgstr "%s: Kan mogelijk niet functioneren zonder effectieve root\n" -+ -+msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -+msgstr "" -+"Er is geen utmp-item. U dient \"login\" uit te voeren vanaf het laagste " -+"niveau \"sh\"" - - #, c-format - msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" --msgstr "login: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n" -+msgstr "aanmelding: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s login: " -@@ -1417,21 +1501,21 @@ msgstr "%s gebruikersnaam: " - msgid "login: " - msgstr "gebruikersnaam: " - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n" - msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n" --msgstr "Maximaal aantal pogingen overschreden (%d)\n" -+msgstr "Maximaal aantal pogingen overschreden (%u)\n" - - msgid "login: abort requested by PAM\n" --msgstr "login: afgebroken op verzoek van PAM\n" -+msgstr "aanmelding: afgebroken op verzoek van PAM\n" - - msgid "Login incorrect" - msgstr "Gebruikersnaam is onjuist" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" - msgid "Cannot find user (%s)\n" --msgstr "%s: regel %d: kan gebruiker %s niet vinden\n" -+msgstr "Kan gebruiker (%s) niet vinden\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1443,15 +1527,15 @@ msgstr "" - - #, c-format - msgid "%s: failure forking: %s" --msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s" -+msgstr "%s: nieuw proces beginnen is mislukt: %s" - - #, c-format - msgid "TIOCSCTTY failed on %s" --msgstr "" -+msgstr "TIOCSCTTY is mislukt op %s" - - msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." - msgstr "" --"Waarschuwing: aanmelden is geheractiveerd na tijdelijke buitensluiting." -+"Waarschuwing: aanmelden is opnieuw geactiveerd na tijdelijke uitsluiting." - - #, c-format - msgid "Last login: %s on %s" -@@ -1472,10 +1556,9 @@ msgstr "" - "aanmeldtijd overschreden\n" - "\n" - --#, fuzzy - #| msgid "Usage: id\n" - msgid "Usage: logoutd\n" --msgstr "Gebruik: id\n" -+msgstr "Gebruik: logoutd\n" - - msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" - msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n" -@@ -1483,37 +1566,31 @@ msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n" - msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" - msgstr "Gebruik: sg groep [[-c] commando]\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" --msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -- --#, fuzzy - msgid "Invalid password.\n" --msgstr "Oud wachtwoord: " -+msgstr "Ongeldig wachtwoord.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: failure forking: %s\n" --msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s" -+msgstr "%s: nieuw proces beginnen is mislukt: %s" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" -+msgstr "%s: GID '%lu' bestaat niet\n" - - msgid "too many groups\n" - msgstr "te veel groepen\n" - - msgid " -r, --system create system accounts\n" --msgstr "" -+msgstr " -r, --system maak systeem-accounts aan\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" --msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n" -+msgstr "%s: groep '%s' is een shaduwgroep, maar bestaat niet in /etc/group\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" - msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" --msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" -+msgstr "%s: ongeldig gebruikers-ID '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -@@ -1523,128 +1600,139 @@ msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" - msgid "%s: line %d: invalid line\n" - msgstr "%s: regel %d: ongeldige regel\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" --msgstr "%s: kan ingang voor gebruiker %s niet bijwerken\n" -+msgstr "" -+"%s: kan gegevens over gebruiker %s niet bijwerken (niet in de passwd-" -+"database)\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: line %d: can't create user\n" --msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n" -+msgstr "%s: regel %d: kan de gebruiker niet aanmaken\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: line %d: can't create group\n" --msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n" -+msgstr "%s: regel %d: kan de groep niet aanmaken\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" -+msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet in %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: can't update password\n" - msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoord niet bijwerken\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" - msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" --msgstr "%s: regel %d: mkdir is mislukt\n" -+msgstr "%s: regel %d: mkdir %s is mislukt: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: line %d: chown failed\n" - msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" --msgstr "%s: regel %d: chown is mislukt\n" -+msgstr "%s: regel %d: chown %s is mislukt: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: can't update entry\n" --msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" --msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -- --#, fuzzy, c-format --msgid "%s: can't find subordinate user range\n" --msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't update group file\n" --msgid "%s: can't find subordinate group range\n" --msgstr "%s: kan groepbestand niet bijwerken\n" -+msgstr "%s: regel %d: kan element niet bijwerken\n" - - msgid "" - " -a, --all report password status on all accounts\n" - msgstr "" -+" -a, --all geef wachtwoordstatus voor alle accounts\n" - - msgid "" - " -d, --delete delete the password for the named account\n" - msgstr "" -+" -d, --delete verwijder het wachtwoord van het gegeven " -+"account\n" - - msgid "" - " -e, --expire force expire the password for the named " - "account\n" - msgstr "" -+" -e, --expire forceer vervallen wachtwoord voor gegeven " -+"account\n" - - msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" - msgstr "" -+" -k, --keep-tokens wijzig wachtwoord enkel indien vervallen\n" - - msgid "" - " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" - " to INACTIVE\n" - msgstr "" -+" -i, --inactive INACTIEF stel na het vervallen van het wachtwoord de\n" -+" niet-actieve periode ervan in op INACTIEF\n" - - msgid "" - " -l, --lock lock the password of the named account\n" - msgstr "" -+" -l, --lock vergrendel het wachtwoord van het gegeven " -+"account\n" - - msgid "" - " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" - " change to MIN_DAYS\n" - msgstr "" -+" -n, --mindays MIN_DAYS stel het minimum aantal dagen vooraleer het\n" -+" wachtwoord gewijzigd mag worden in op " -+"MIN_DAYS\n" - - msgid " -q, --quiet quiet mode\n" --msgstr "" -+msgstr " -q, --quiet stille modus\n" - - msgid "" - " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" - msgstr "" -+" -r, --repository DEPOT wijzig wachtwoord in opslagplaats DEPOT\n" - - msgid "" - " -S, --status report password status on the named account\n" - msgstr "" -+" -S, --status toon wachtwoordstatus voor het gegeven " -+"account\n" - - msgid "" - " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" - msgstr "" -+" -u, --unlock ontgrendel het wachtwoord van het gegeven " -+"account\n" - - msgid "" - " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" - msgstr "" -+" -w, --warndays WARN_DAYS stel het aantal waarschuwingsdagen voor " -+"het \n" -+" vervallen van het wachtwoord in op " -+"WARN_DAYS\n" - - msgid "" - " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" - " change to MAX_DAYS\n" - msgstr "" -+" -x, --maxdays MAX_DAYS stel het maximum aantal dagen vooraleer een\n" -+" wachtwoordwijziging moet gebeuren in op " -+"MAX_DAYS\n" - - msgid "Old password: " - msgstr "Oud wachtwoord: " - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "" - "Enter the new password (minimum of %d characters)\n" - "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" - msgstr "" --"Wat is het nieuwe wachtwoord (minimaal %d en maximaal %d tekens)?\n" --"Dit dient te bestaan uit een combinatie van grote letters, kleine letters en " --"cijfers.\n" -+"Voer het nieuwe wachtwoord in (minimaal %d tekens)\n" -+"Gebruik een combinatie van grote en kleine letters en cijfers.\n" - - #, c-format - msgid "" - "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" - "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" - msgstr "" --"Wat is het nieuwe wachtwoord (minimaal %d en maximaal %d tekens)?\n" --"Dit dient te bestaan uit een combinatie van grote letters, kleine letters en " --"cijfers.\n" -+"Voer het nieuwe wachtwoord in (minimaal %d en maximaal %d tekens)\n" -+"Gebruik een combinatie van grote en kleine letters en cijfers.\n" - - msgid "New password: " - msgstr "Nieuw wachtwoord: " -@@ -1665,11 +1753,11 @@ msgstr "Ze komen niet overeen; probeer het nog eens.\n" - - #, c-format - msgid "The password for %s cannot be changed.\n" --msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n" -+msgstr "Het wachtwoord van %s kan niet veranderd worden.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" --msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n" -+msgstr "Het wachtwoord van %s kan nog niet veranderd worden.\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1677,6 +1765,11 @@ msgid "" - "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this " - "account.\n" - msgstr "" -+"%s: het wachtwoord ontgrendelen zou resulteren in een account zonder " -+"wachtwoord.\n" -+"U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord " -+"van\n" -+"dit account te ontgrendelen.\n" - - #, c-format - msgid "%s: repository %s not supported\n" -@@ -1684,7 +1777,7 @@ msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n" - - #, c-format - msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: %s heeft niet het recht om het wachtwoord van %s te wijzigen\n" - - #, c-format - msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" -@@ -1696,166 +1789,175 @@ msgstr "Wachtwoord van %s wordt veranderd\n" - - #, c-format - msgid "The password for %s is unchanged.\n" --msgstr "Het wachtwoord voor %s is niet veranderd.\n" -+msgstr "Het wachtwoord van %s is niet veranderd.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Password changed." - msgid "%s: password changed.\n" --msgstr "Wachtwoord is veranderd." -+msgstr "%s: wachtwoord is veranderd.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Password Expiration Warning" - msgid "%s: password expiry information changed.\n" --msgstr "Waarschuwing voor wachtwoordverval" -+msgstr "%s: gegevens in verband met wachtwoordverval zijn gewijzigd.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options] [passwd]\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties] [passwd]\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties] [passwd [shadow]]\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - - msgid " -q, --quiet report errors only\n" --msgstr "" -+msgstr " -q, --quiet rapporteer enkel fouten\n" - - #, c-format - msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n" - msgstr "" -+"%s: alternatief schaduwbestand niet toegestaan als USE_TCB actief is.\n" - - msgid "invalid password file entry" --msgstr "ongeldige ingang in het wachtwoordbestand" -+msgstr "ongeldige regel in het wachtwoordbestand" - - msgid "duplicate password entry" --msgstr "dubbele wachtwoordingang" -+msgstr "identieke regel in wachtwoordbestand" - - #, c-format - msgid "invalid user name '%s'\n" - msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "invalid user name '%s'\n" - msgid "invalid user ID '%lu'\n" --msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" -+msgstr "ongeldig gebruikers-ID '%lu'\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "user %s: no group %u\n" - msgid "user '%s': no group %lu\n" --msgstr "gebruiker %s: geen groep %u\n" -+msgstr "gebruiker '%s': geen groep %lu\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "user %s: directory %s does not exist\n" - msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n" --msgstr "gebruiker %s: map %s bestaat niet\n" -+msgstr "gebruiker '%s': map '%s' bestaat niet\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "user %s: program %s does not exist\n" - msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n" --msgstr "gebruiker %s: programma %s bestaat niet\n" -+msgstr "gebruiker '%s': programma '%s' bestaat niet\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "no tcb directory for %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "geen tcb-map voor %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "create tcb directory for %s?" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "tcb-map aanmaken voor %s?" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "failed to create tcb directory for %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "tcb-map aanmaken voor %s is mislukt\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot lock file %s\n" - msgid "%s: cannot lock %s.\n" --msgstr "%s: kan bestand %s niet vergrendelen\n" -+msgstr "%s: kan %s niet vergrendelen.\n" - - #, c-format - msgid "no matching password file entry in %s\n" --msgstr "geen ingang in %s die overeenkomt met die in het 'password'-bestand\n" -+msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met die in het wachtwoordbestand\n" - - #, c-format - msgid "add user '%s' in %s? " --msgstr "gebruiker '%s' toevoegen in %s?" -+msgstr "gebruiker '%s' toevoegen in %s? " - - #, c-format - msgid "" - "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" - msgstr "" -+"gebruiker %s heeft een regel in %s, maar zijn wachtwoordveld in %s is niet " -+"'x'\n" - - msgid "invalid shadow password file entry" --msgstr "ongeldige ingang in het schaduwwachtwoordbestand" -+msgstr "ongeldige regel in het schaduwwachtwoordbestand" - - msgid "duplicate shadow password entry" --msgstr "dubbele schaduwwachtwoordingang" -+msgstr "identieke regel in het schaduwwachtwoordbestand" - - #, c-format - msgid "user %s: last password change in the future\n" - msgstr "gebruiker %s: laatste wachtwoordverandering is in de toekomst\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot open file %s\n" - msgid "%s: cannot sort entries in %s\n" --msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n" -+msgstr "%s: kan regels van %s niet sorteren\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: can't re-write file\n" - msgid "%s: can't work with tcb enabled\n" --msgstr "%s: kan bestand niet herschrijven\n" -+msgstr "%s: kan niet functioneren als tcb actief is\n" - - #, c-format - msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: modus van %s instellen op 0600 is mislukt\n" - - msgid "Access to su to that account DENIED.\n" --msgstr "Toegang van 'su' tot die account is GEWEIGERD.\n" -+msgstr "Gebruik van 'su' is voor dat account NIET TOEGESTAAN.\n" - - msgid "Password authentication bypassed.\n" --msgstr "Wachtwoordauthentificatie is omzeild.\n" -+msgstr "Wachtwoordauthenticatie is omzeild.\n" - - msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" --msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authentificatie.\n" -+msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authenticatie.\n" - --#, fuzzy, c-format -+msgid " ...killed.\n" -+msgstr " ...gedood.\n" -+ -+msgid " ...waiting for child to terminate.\n" -+msgstr " ...wachten op het beëindigen van kind-proces.\n" -+ -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot lock file %s\n" - msgid "%s: Cannot fork user shell\n" --msgstr "%s: kan bestand %s niet vergrendelen\n" -+msgstr "%s: kan geen nieuwe gebruikersshell starten\n" - - #, c-format - msgid "%s: signal malfunction\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: signaal werkt slecht\n" - - #, c-format - msgid "%s: signal masking malfunction\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: signaalmaskering werkt slecht\n" - - msgid "Session terminated, terminating shell..." --msgstr "" -- --msgid " ...killed.\n" --msgstr "" -- --msgid " ...waiting for child to terminate.\n" --msgstr "" -- --msgid " ...terminated.\n" --msgstr "" -+msgstr "Sessie beëindigd, shell wordt afgesloten..." - - #, c-format - msgid "%s: %s\n" - msgstr "%s: %s\n" - -+msgid " ...terminated.\n" -+msgstr " ...beëindigd.\n" -+ - msgid "" - "Usage: su [options] [LOGIN]\n" - "\n" -@@ -1869,12 +1971,12 @@ msgid "" - " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" - "\n" - msgstr "" --"Gebruik: su [opties] [gebruikersnaam]\n" -+"Gebruik: su [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n" - "\n" - "Opties:\n" - " -c, --command COMMANDO geef COMMANDO mee aan de aangeroepen shell\n" --" -h, --help toon deze boodschap en sluit af\n" --" -, -l, --login maak de shell een aanmeld-shell\n" -+" -h, --help toon deze hulptekst en sluit af\n" -+" -, -l, --login maak van de shell een aanmeld-shell\n" - " -m, -p,\n" - " --preserve-environment stel de omgevingsvariabelen niet opnieuw\n" - " in, en behoud dezelfde shell\n" -@@ -1897,20 +1999,20 @@ msgstr "U bent niet gerechtigd om 'su %s' uit te voeren\n" - msgid "(Enter your own password)" - msgstr "(U dient uw eigen wachtwoord in te voeren)" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: PAM authentication failed\n" - msgid "%s: Authentication failure\n" --msgstr "%s: PAM-authentificatie is mislukt\n" -+msgstr "%s: authenticatie is mislukt\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "You are not authorized to su %s\n" - msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n" --msgstr "U bent niet gerechtigd om 'su %s' uit te voeren\n" -+msgstr "%s: U bent niet gerechtigd om op dat tijdstip 'su' uit te voeren\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "No password entry for 'root'" - msgid "No passwd entry for user '%s'\n" --msgstr "Geen wachtwoordingang voor 'root'" -+msgstr "Geen wachtwoordregel voor gebruiker '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: must be run from a terminal\n" -@@ -1920,24 +2022,24 @@ msgstr "%s: dient uitgevoerd te worden vanaf een terminal\n" - msgid "%s: pam_start: error %d\n" - msgstr "%s: pam_start: fout %d\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" - msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n" --msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -+msgstr "%s: kan de sturende terminal niet sluiten\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Cannot execute %s" - msgid "Cannot execute %s\n" --msgstr "Kan %s niet uitvoeren" -+msgstr "Kan %s niet uitvoeren\n" - - msgid "No password file" - msgstr "Geen wachtwoordbestand" - - msgid "TIOCSCTTY failed" --msgstr "" -+msgstr "TIOCSCTTY is mislukt" - - msgid "No password entry for 'root'" --msgstr "Geen wachtwoordingang voor 'root'" -+msgstr "Geen wachtwoordregel voor 'root'" - - msgid "" - "\n" -@@ -1953,34 +2055,34 @@ msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart" - - #, c-format - msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: %s werd aangemaakt, maar kon niet verwijderd worden\n" - - #, c-format - msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: de %s-instellingen in %s zullen genegeerd worden\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot create new defaults file\n" --msgstr "%s: kan geen nieuw standaardwaardenbestand aanmaken\n" -+msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot open new defaults file\n" --msgstr "%s: kan het nieuwe standaardwaardenbestand niet openen\n" -+msgstr "%s: kan het nieuwe bestand met standaardwaarden niet openen\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: line %d: chown failed\n" - msgid "%s: line too long in %s: %s..." --msgstr "%s: regel %d: chown is mislukt\n" -+msgstr "%s: de regel in %s is te lang: %s..." - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: kan back-upbestand (%s) niet aanmaken: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: rename: %s" - msgid "%s: rename: %s: %s\n" --msgstr "%s: hernoemen: %s" -+msgstr "%s: hernoemen: %s: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -@@ -1990,7 +2092,7 @@ msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n" - msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" - msgstr "%s: te veel groepen gespecificeerd (max %d).\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Usage: %s [input]\n" - msgid "" - "Usage: %s [options] LOGIN\n" -@@ -1998,87 +2100,118 @@ msgid "" - " %s -D [options]\n" - "\n" - "Options:\n" --msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -+msgstr "" -+"Gebruik: %s [opties] GEBRUIKERSNAAM\n" -+" %s -D\n" -+" %s -D [opties]\n" -+"\n" -+"Opties:\n" - - msgid "" - " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " - "the\n" - " new account\n" - msgstr "" -+" -b, --base-dir BASIS_MAP basismap voor de thuismap van het nieuwe\n" -+" account\n" - - msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n" --msgstr "" -+msgstr " -c, --comment COMMENTAAR GECOS-veld van het nieuwe account\n" - - msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n" --msgstr "" -+msgstr " -d, --home-dir THUIS_MAP thuismap van het nieuwe account\n" - - msgid "" - " -D, --defaults print or change default useradd " - "configuration\n" - msgstr "" -+" -D, --defaults toon of wijzig de standaardinstellingen\n" -+" van het commando useradd\n" - - msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n" - msgstr "" -+" -e, --expiredate VERVAL_DATUM datum waarop het nieuwe account vervalt\n" - - msgid "" - " -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new " - "account\n" - msgstr "" -+" -f, --inactive INACTIEF periode waarin het wachtwoord van het\n" -+" nieuwe account niet-actief kan zijn\n" - - msgid "" - " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" - " account\n" - msgstr "" -+" -g, --gid GROUP naam of ID van de primaire groep van het\n" -+" nieuwe account\n" - - msgid "" - " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n" - " account\n" - msgstr "" -+" -G, --groups GROEPEN lijst van bijkomende groepen voor het " -+"nieuwe\n" -+" account\n" - - msgid "" - " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n" --msgstr "" -+msgstr " -k, --skel SKELET_MAP gebruik deze alternatieve skelet-map\n" - - msgid "" - " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" - " faillog databases\n" - msgstr "" -+" -l, --no-log-init voeg de gebruiker niet toe aan de\n" -+" gegevensbestanden van lastlog en faillog\n" - - msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n" - msgstr "" -+" -m, --create-home maak de thuismap voor de gebruiker aan\n" - - msgid "" - " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n" - msgstr "" -+" -M, --no-create-home maak de thuismap voor de gebruiker niet aan\n" - - msgid "" - " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" - " the user\n" - msgstr "" -+" -N, --no-user-group maak geen groep aan met dezelfde naam\n" -+" als de gebruiker\n" - - msgid "" - " -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n" - " (non-unique) UID\n" - msgstr "" -+" -o, --non-unique laat toe om gebruikers aan te maken\n" -+" met identiek (niet-uniek) UID\n" - - msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n" - msgstr "" -+" -p, --password WACHTWOORD versleuteld wachtwoord voor het nieuwe " -+"account\n" - - msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n" - msgstr "" -+" -s, --shell SHELL aanmeld-shell voor het nieuwe account\n" - - msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" --msgstr "" -+msgstr " -u, --uid UID gebruikers-ID van het nieuwe account\n" - - msgid "" - " -U, --user-group create a group with the same name as the " - "user\n" - msgstr "" -+" -U, --user-group maak een groep met de naam van de gebruiker\n" - - msgid "" - " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user " - "mapping\n" - msgstr "" -+" -Z, --selinux-user SEUSER gebruik een specifieke SEUSER om de\n" -+" gebruikerskoppeling voor SELinux te maken\n" - - #, c-format - msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" -@@ -2110,74 +2243,63 @@ msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n" - - #, c-format - msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n" - - #, c-format - msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" - msgstr "" -+"%s: opnieuw instellen van de faillog-post voor UID %lu is mislukt: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" - msgstr "" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" --msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -+"%s: opnieuw instellen van de lastlog-post voor UID %lu is mislukt: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" - - msgid "Creating mailbox file" --msgstr "mailbox-bestand wordt aangemaakt" -+msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt" - - msgid "" - "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" - msgstr "" --"De 'mail'-groep is niet gevonden. Het mailbox-bestand van de gebruiker wordt " -+"De 'mail'-groep is niet gevonden. Het postvak-bestand van de gebruiker wordt " - "aangemaakt met rechten-modus 0600.\n" - - msgid "Setting mailbox file permissions" --msgstr "Bestandsrechten van mailbox-bestand worden ingesteld" -+msgstr "Bestandsrechten van postvak-bestand worden ingesteld" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: user %s exists\n" - msgid "%s: user '%s' already exists\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat al\n" -+msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al\n" - - #, c-format - msgid "" - "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" - msgstr "" --"%s: groep %s bestaat al -- om deze gebruiker aan die groep toe te voegen " --"dient u -g te gebruiken.\n" -+"%s: groep %s bestaat - om deze gebruiker aan die groep toe te voegen dient u " -+"-g te gebruiken.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: can't create user\n" --msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: kan gebruiker niet aanmaken\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: UID %u is not unique\n" - msgid "%s: UID %lu is not unique\n" --msgstr "%s: UID %u is niet uniek\n" -+msgstr "%s: UID %lu is niet uniek\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: tcb-map voor %s aanmaken is mislukt\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%s: can't create group\n" --msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n" -- --#, fuzzy, c-format --msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" --msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n" -- --#, fuzzy, c-format --msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" --msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: kan groep niet aanmaken\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -2185,56 +2307,60 @@ msgid "" - "Not copying any file from skel directory into it.\n" - msgstr "" - "%s: waarschuwing: de thuismap bestaat reeds.\n" --"Er worden geen bestanden uit de skelet-map overgekopieerd.\n" -+"Er worden geen bestanden uit de skelet-map ernaartoe gekopieerd.\n" - - #, c-format - msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" - msgstr "" -+"%s: waarschuwing: de koppeling van gebruikersnaam %s aan SELinux-gebruiker " -+"%s is mislukt.\n" - - msgid "" - " -f, --force force removal of files,\n" - " even if not owned by user\n" - msgstr "" -+" -f, --force geforceerde verwijdering van bestanden,\n" -+" ook als ze geen eigendom van gebruiker zijn\n" - - msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" --msgstr "" -+msgstr " -r, --remove verwijder thuismap en postvak\n" - - msgid "" - " -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the " - "user\n" - msgstr "" -+" -Z, --selinux-user verwijder elke koppeling met een SELinux-" -+"gebruiker\n" -+" voor de gebruiker\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "" - "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" --msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n" -+msgstr "" -+"%s: groep %s wordt niet verwijderd omdat het niet de primaire groep is van " -+"gebruiker %s.\n" - - #, c-format - msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: groep %s wordt niet verwijderd omdat hij nog andere leden telt.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "" - #| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" - msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n" - msgstr "" --"%s: kan de groep %s niet verwijderen, daar deze de primaire groep van een " --"andere gebruiker is.\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" --msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -+"%s: groep %s is de primaire groep van een andere gebruiker en wordt niet " -+"verwijderd.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" - msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" --msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n" -+msgstr "%s: %s postvak (%s) niet gevonden\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: warning: can't remove " - msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" --msgstr "%s: waarschuwing: kan niet verwijderen " -+msgstr "%s: waarschuwing: kan %s niet verwijderen: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" -@@ -2242,31 +2368,31 @@ msgstr "%s: %s is niet van %s, wordt niet verwijderd\n" - - #, c-format - msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: kan geen geheugen toekennen, tcb-item van %s niet verwijderd.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -+msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" - msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -+msgstr "%s: kan de inhoud van %s niet verwijderen: %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" - msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" --msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -+msgstr "%s: kan de tcb-bestanden voor %s niet verwijderen: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: user %s is a NIS user\n" - msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" - msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" --msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n" -+msgstr "%s: %s thuismap (%s) niet gevonden\n" - - #, c-format - msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" -@@ -2281,119 +2407,121 @@ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n" - #, c-format - msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n" - msgstr "" -+"%s: waarschuwing: verwijderen van de koppeling van gebruikersnaam %s aan een " -+"SELinux-gebruiker is mislukt.\n" - - msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" --msgstr "" -+msgstr " -c, --comment COMMENTAAR nieuwe inhoud van het GECOS-veld\n" - - msgid "" - " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" - msgstr "" -+" -d, --home THUIS_MAP nieuwe thuismap voor het gebruikersaccount\n" - - msgid "" - " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" - msgstr "" -+" -e, --expiredate VERVAL_DATUM stel account-vervaldag in op VERVAL_DATUM\n" - - msgid "" - " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" - " to INACTIVE\n" - msgstr "" -+" -f, --inactive INACTIEF stel na het verlopen van het wachtwoord de\n" -+" niet-actieve periode ervan in op INACTIEF\n" - - msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" - msgstr "" -+" -g, --gid GROEP forceer het gebruik van GROEP als nieuwe " -+"primaire\n" -+" groep\n" - - msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" --msgstr "" -+msgstr " -G, --groups GROEPEN nieuwe lijst van bijkomende GROEPEN\n" - - msgid "" - " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" - " mentioned by the -G option without removing\n" - " him/her from other groups\n" - msgstr "" -+" -a, --append voeg de gebruiker toe aan de bijkomende " -+"GROEPEN,\n" -+" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n" -+" te verwijderen uit andere groepen\n" - - msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" --msgstr "" -+msgstr " -l, --login NIEUWE_NAAM nieuwe waarde voor de gebruikersnaam\n" - - msgid " -L, --lock lock the user account\n" --msgstr "" -+msgstr " -L, --lock vergrendel het gebruikersaccount\n" - - msgid "" - " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" - " new location (use only with -d)\n" - msgstr "" -+" -m, --move-home verplaats de inhoud van de thuismap naar de\n" -+" nieuwe locatie (enkel gebruiken met -d)\n" - - msgid "" - " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" - msgstr "" -+" -o, --non-unique gebruik van een identiek (niet-uniek) UID " -+"toestaan\n" - - msgid "" - " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" - msgstr "" -+" -p, --password WACHTWOORD gebruik versleuteld wachtwoord als nieuw " -+"wachtwoord\n" - - msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" --msgstr "" -+msgstr " -u, --uid UID nieuw UID voor het gebruikersaccount\n" - - msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" --msgstr "" -- --msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" --msgstr "" -- --msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" --msgstr "" -- --msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" --msgstr "" -- --msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" --msgstr "" -+msgstr " -U, --unlock ontgrendel het gebruikersaccount\n" - - msgid "" - " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " - "account\n" - msgstr "" -+" -Z, --selinux-user SEUSER nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor " -+"het\n" -+" gebruikersaccount\n" - - #, c-format - msgid "" - "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" - "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n" - msgstr "" -+"%s: het wachtwoord van de gebruiker ontgrendelen zou resulteren in een " -+"account\n" -+"zonder wachtwoord.\n" -+"U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord " -+"van\n" -+"deze gebruiker te ontgrendelen.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: user %s exists\n" - msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" --msgstr "%s: gebruiker %s bestaat al\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" --msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" --msgstr "%s: ongeldige datum '%s'\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" --msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" --msgstr "%s: ongeldige datum '%s'\n" -+msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al in %s\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot open file %s\n" - msgid "%s: no options\n" --msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n" -+msgstr "%s: geen opties\n" - - #, c-format - msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: de opties -L, -p, en -U zijn exclusief\n" - - #, c-format - msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" - msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor opties -e en -f\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Member already exists\n" - msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" --msgstr "Lid bestaat reeds\n" -- --#, c-format --msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: UID '%lu' bestaat reeds\n" - - #, c-format - msgid "%s: directory %s exists\n" -@@ -2404,16 +2532,18 @@ msgid "" - "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed " - "and no home directories are created.\n" - msgstr "" -+"%s: De vroegere thuismap (%s) was geen map. Ze werd niet verwijderd en er " -+"werden geen thuismappen aangemaakt.\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" --msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -+msgstr "%s: de thuismap van eigenaar veranderen is mislukt" - - #, c-format - msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" - msgstr "" --"%s: waarschuwing: volledig verwijderen van de oude thuismap '%s' is mislukt" -+"%s: waarschuwing: volledig verwijderen van de oude thuismap %s is mislukt" - - #, c-format - msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" -@@ -2422,40 +2552,24 @@ msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" - #, c-format - msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" - msgstr "" -+"%s: kopiëren van de lastlog-post van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " -+"mislukt: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" - msgstr "" -+"%s: kopiëren van de faillog-post van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " -+"mislukt: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" - msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet van %s\n" - - msgid "failed to change mailbox owner" --msgstr "aanpassen van de eigenaar van de e-mailbox is mislukt" -+msgstr "aanpassen van de postvak-eigenaar is mislukt" - - msgid "failed to rename mailbox" --msgstr "hernoemen van de e-mailbox is mislukt" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" --msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" --msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" --msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" --msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -+msgstr "hernoemen van het postvak is mislukt" - - #, c-format - msgid "" -@@ -2463,55 +2577,55 @@ msgid "" - "You may need to modify %s for consistency.\n" - "Please use the command '%s' to do so.\n" - msgstr "" -+"U heeft %s gewijzigd.\n" -+"Uit consistentieoverwegingen zou u %s moeten wijzigen.\n" -+"Gebruik het commando '%s' om dit te doen.\n" - - msgid " -g, --group edit group database\n" --msgstr "" -+msgstr " -g, --group bewerk de groepsdatabase\n" - - msgid " -p, --passwd edit passwd database\n" --msgstr "" -+msgstr " -p, --passwd bewerk de wachtwoorddatabase\n" - - msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" - msgstr "" -+" -s, --shadow bewerk de shadow- of de gshadow-database\n" - - msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" - msgstr "" -+" -u, --user tcb-schaduwbestand van bepaalde gebruiker " -+"bewerken\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgid "%s: failed to remove %s\n" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -+msgstr "%s: verwijderen van %s is mislukt\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "" - #| "\n" - #| "%s: %s is unchanged\n" - msgid "%s: %s is unchanged\n" --msgstr "" --"\n" --"%s: %s is onveranderd\n" -+msgstr "%s: %s is niet veranderd\n" - --#, fuzzy - #| msgid "failed to rename mailbox" - msgid "failed to create scratch directory" --msgstr "hernoemen van de e-mailbox is mislukt" -+msgstr "aanmaken van initiële map is mislukt" - --#, fuzzy - #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgid "failed to drop privileges" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -+msgstr "afgeven van rechten is mislukt" - --#, fuzzy - #| msgid "Couldn't lock file" - msgid "Couldn't get file context" --msgstr "Kon bestand niet vergrendelen" -+msgstr "Kon bestandscontext niet verkrijgen" - - msgid "setfscreatecon () failed" --msgstr "" -+msgstr "setfscreatecon () is mislukt" - --#, fuzzy - #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgid "failed to gain privileges" --msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n" -+msgstr "verwerven van rechten is mislukt" - - msgid "Couldn't lock file" - msgstr "Kon bestand niet vergrendelen" -@@ -2519,53 +2633,34 @@ msgstr "Kon bestand niet vergrendelen" - msgid "Couldn't make backup" - msgstr "Kon geen reservekopie maken" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: %s\n" --msgid "%s: %s: %s\n" --msgstr "%s: %s\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" --msgid "%s: %s returned with status %d\n" --msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/passwd\n" -- --#, c-format --msgid "%s: %s killed by signal %d\n" --msgstr "" -- --#, fuzzy - #| msgid "Unable to open group file\n" - msgid "failed to open scratch file" --msgstr "Kan groepbestand niet openen\n" -+msgstr "initieel bestand openen is mislukt\n" - --#, fuzzy - #| msgid "%s: fields too long\n" - msgid "failed to unlink scratch file" --msgstr "%s: velden zijn te lang\n" -+msgstr "ontkoppelen van initieel bestand is mislukt" - --#, fuzzy - #| msgid "failed to rename mailbox" - msgid "failed to stat edited file" --msgstr "hernoemen van de e-mailbox is mislukt" -+msgstr "opvragen van status van bewerkt bestand is mislukt" - --#, fuzzy - #| msgid "failed to change mailbox owner" - msgid "failed to allocate memory" --msgstr "aanpassen van de eigenaar van de e-mailbox is mislukt" -+msgstr "geheugen toekennen is mislukt" - --#, fuzzy - #| msgid "failed to rename mailbox" - msgid "failed to create backup file" --msgstr "hernoemen van de e-mailbox is mislukt" -+msgstr "maken van reservekopie is mislukt" - - #, c-format - msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" - msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n" - --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" - msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" --msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n" -+msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n" - - #, fuzzy - #~| msgid "Usage: %s [input]\n" -@@ -3207,6 +3302,9 @@ msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n" - #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n" - #~ msgstr "%s: kan het wachtwoordbestand niet herschrijven\n" - -+#~ msgid "%s: can't update password file\n" -+#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet bijwerken\n" -+ - #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n" - #~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet bijwerken\n" - -@@ -3229,6 +3327,9 @@ msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n" - #~ msgid "Cannot open the password file.\n" - #~ msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet openen.\n" - -+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" -+#~ msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/passwd\n" -+ - #~ msgid "Error updating the password entry.\n" - #~ msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de wachtwoordingang.\n" - -@@ -3436,6 +3537,9 @@ msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n" - #~ msgid "%s: can't update shadow group file\n" - #~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet bijwerken\n" - -+#~ msgid "%s: can't update group file\n" -+#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet bijwerken\n" -+ - #~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n" - #~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet verwijderen\n" - --- -2.1.4 - diff --git a/debian/patches/0004-Updated-Czech-translation.patch b/debian/patches/0004-Updated-Czech-translation.patch deleted file mode 100644 index 87b3d5f9..00000000 --- a/debian/patches/0004-Updated-Czech-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1481 +0,0 @@ -From 84228eaedaeb491bfe083a0a16cf2e5465bdcc26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: =?UTF-8?q?Miroslav=20Ku=C5=99e?= -Date: Thu, 19 Jan 2017 17:26:22 +0100 -Subject: [PATCH 4/4] Updated Czech translation - ---- - po/cs.po | 760 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 file changed, 350 insertions(+), 410 deletions(-) - -diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po -index 383f0d4..7828ebe 100644 ---- a/po/cs.po -+++ b/po/cs.po -@@ -1,13 +1,13 @@ - # Czech translation of shadow-utils. - # Jiří Pavlovský , 1999-2000 --# Miroslav Kuře , 2004-2009 -+# Miroslav Kuře , 2004-2014 - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" -+"Project-Id-Version: shadow 4.2\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" --"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" --"PO-Revision-Date: 2011-11-26 18:41+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2014-08-22 17:05+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n" - "Last-Translator: Miroslav Kure \n" - "Language-Team: Czech \n" - "Language: cs\n" -@@ -42,208 +42,193 @@ msgstr "" - - #, c-format - msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: nscd nebyl ukončen normálně (signál %d)\n" - - #, c-format - msgid "%s: nscd exited with status %d\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: nscd skončil se stavem %d\n" - - msgid "Password: " - msgstr "Heslo: " - - #, c-format - msgid "%s's Password: " --msgstr "Heslo uživatele %s:" -+msgstr "Heslo uživatele %s: " - - #, c-format - msgid "[libsemanage]: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "[libsemanage]: %s\n" - - #, c-format - msgid "Cannot create SELinux management handle\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze vytvořit spojení k SELinuxovému semanage\n" - - #, c-format - msgid "SELinux policy not managed\n" --msgstr "" -+msgstr "Politika SELinuxu není řízená\n" - - #, c-format - msgid "Cannot read SELinux policy store\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze číst úložiště SELinux politik\n" - - #, c-format - msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze navázat spojení k SELinuxovému semanage\n" - - #, c-format - msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze zahájit SELinux transakci\n" - - #, c-format - msgid "Could not query seuser for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Dotaz na „seuser“ uživatele %s selhal\n" - - #, c-format - msgid "Could not set serange for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze nastavit „serange“ uživatele %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "Could not allocate space for config info.\n" -+#, c-format - msgid "Could not set sename for %s\n" --msgstr "Nelze alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n" -+msgstr "Nelze nastavit „sename“ uživatele %s\n" - - #, c-format - msgid "Could not modify login mapping for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze změnit mapování uživatele %s na SEuživatele\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "Changing the aging information for %s\n" -+#, c-format - msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" --msgstr "Měním informace o uživateli %s\n" -+msgstr "Nelze vytvořit mapování uživatele %s na SEuživatele\n" - - #, c-format - msgid "Could not set name for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n" - - #, c-format - msgid "Could not set SELinux user for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze nastavit SELinux uživatele pro %s\n" - - #, c-format - msgid "Could not add login mapping for %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze přidat mapování uživatele %s na SEuživatele\n" - - #, c-format - msgid "Cannot init SELinux management\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze inicializovat správu SELinuxu\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -+#, c-format - msgid "Cannot create SELinux user key\n" --msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n" -+msgstr "Nelze vytvořit uživatelský klíč k SELinuxu\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" -+#, c-format - msgid "Cannot verify the SELinux user\n" --msgstr "%s: řádek %d: uživatele %s nelze nalézt\n" -+msgstr "Nelze ověřit SELinux uživatele\n" - - #, c-format - msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze změnit mapování na SELinuxového uživatele\n" - - #, c-format - msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze přidat mapování na SELinuxového uživatele\n" - - #, c-format - msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" --msgstr "" -+msgstr "Nelze dokončit SELinuxovou transakci\n" - - #, c-format - msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" - msgstr "" -+"Mapování uživatele %s není definováno, OK, pokud bylo použito výchozí " -+"mapování\n" - - #, c-format - msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" --msgstr "" -+msgstr "Mapování uživatele %s je definováno v politice, nemůže být smazáno\n" - - #, c-format - msgid "Could not delete login mapping for %s" --msgstr "" -+msgstr "Nelze smazat mapování pro uživatele %s" - - #, c-format - msgid "%s: out of memory\n" - msgstr "%s: došla paměť\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot delete %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" --msgstr "%s: nelze smazat %s\n" -+msgstr "%s: nelze zavolat stat %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" -+#, c-format - msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" --msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n" -+msgstr "%s: %s není ani adresář, ani symbolický odkaz.\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" --msgstr "%s: nelze odstranit záznam „%s“ z %s\n" -+msgstr "%s: Nelze číst symbolický odkaz %s: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: Podezřele dlouhý symbolický odkaz: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "%s: Nelze vytvořit adresář %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" --msgstr "lastlog: nelze zjistit velikost %s: %s\n" -+msgstr "%s: Nelze změnit vlastníka %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" --msgstr "%s: varování: nelze smazat %s: %s\n" -+msgstr "%s: Nelze změnit oprávnění k %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: rename: %s: %s" -+#, c-format - msgid "%s: unlink: %s: %s\n" --msgstr "%s: přejmenovat: %s: %s" -+msgstr "%s: smazání: %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n" -+msgstr "%s: Nelze odstranit adresář %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n" -+msgstr "%s: Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" --msgstr "%s: varování: nelze smazat %s: %s\n" -+msgstr "%s: Nelze odstranit %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "%s: Nelze vytvořit symbolický odkaz %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" --msgstr "lastlog: nelze zjistit velikost %s: %s\n" -+msgstr "%s: Nelze změnit vlastníky %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot delete %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" --msgstr "%s: nelze smazat %s\n" -+msgstr "%s: Nelze zavolat lstat %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't update shadow file\n" -+#, c-format - msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" --msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n" -+msgstr "%s: Varování, uživatel %s nemá v tcb svůj soubor shadow.\n" - - #, c-format - msgid "" - "%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" - "The account is left locked.\n" - msgstr "" -+"%s: Krizový stav: shadow v tcb uživatele %s není běžným souborem " -+"(st_nlink=1).\n" -+"Účet je ponechán zamknutý.\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: rename: %s: %s" -+#, c-format - msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" --msgstr "%s: přejmenovat: %s: %s" -+msgstr "%s: vytvoření adresáře: %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot open %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" --msgstr "%s: nelze otevřít %s\n" -+msgstr "%s: Nelze otevřít %s: %s\n" - - #, c-format - msgid "Warning: unknown group %s\n" -@@ -324,18 +309,18 @@ msgstr[2] "" - - #, c-format - msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: Neplatné nastavení: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" - - #, c-format - msgid "" - "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " - "(%lu)\n" - msgstr "" -+"%s: Neplatné nastavení: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "failed to change mailbox owner" -+#, c-format - msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" --msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky" -+msgstr "%s: selhala alokace paměti: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n" -@@ -346,14 +331,39 @@ msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" - msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n" - - #, c-format --msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" -+msgid "" -+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " -+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" - msgstr "" -+"%s: Neplatné nastavení: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " -+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n" -+msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " -+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" -+msgstr "" -+"%s: Neplatné nastavení: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " -+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n" -+msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" -+msgstr "%s: Neplatné nastavení: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" - - #, c-format - msgid "" - "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " - "(%lu)\n" - msgstr "" -+"%s: Neplatné nastavení: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n" - - #, c-format - msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n" -@@ -363,6 +373,26 @@ msgstr "%s: Nelze získat jedinečné systémové UID (volná UID neexistují)\n - msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" - msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n" - -+#, c-format -+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" -+msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: Memory allocation failure\n" -+msgstr "%s: Chyba alokace paměti\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: snprintf failed!\n" -+msgstr "%s: snprintf selhalo!\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: open of %s failed: %s\n" -+msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: write to %s failed: %s\n" -+msgstr "%s: zápis do %s selhal: %s\n" -+ - msgid "Too many logins.\n" - msgstr "Příliš mnoho přihlášení.\n" - -@@ -415,40 +445,57 @@ msgid "passwd: password updated successfully\n" - msgstr "passwd: heslo bylo úspěšně změněno\n" - - #, c-format -+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n" -+msgstr "" -+"%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n" -+msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n" -+msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n" -+"%s\n" -+msgstr "" -+"%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n" -+"%s\n" -+ -+#, c-format - msgid "Incorrect password for %s.\n" - msgstr "Chybné heslo pro %s.\n" - - #, c-format - msgid "%s: multiple --root options\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: násobné použití --root\n" - - #, c-format - msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n" - - #, c-format - msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" -+#, c-format - msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" --msgstr "%s: chybné telefonní číslo domů: „%s“\n" -+msgstr "%s: neplatná cesta k chrootu „%s“\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "%s: nelze přistoupit k chroot adresáři %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "%s: nelze přejít (chdir) do chroot adresáře %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "%s: nelze změnit kořen (chroot) na adresář %s: %s\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -477,6 +524,14 @@ msgstr "Chybný kořenový adresář „%s“\n" - msgid "Can't change root directory to '%s'\n" - msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na „%s“\n" - -+#, c-format -+msgid "%s: user %s is currently logged in\n" -+msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n" -+msgstr "%s: uživatel %s je momentálně používán procesem %d\n" -+ - msgid "Unable to determine your tty name." - msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno." - -@@ -533,7 +588,7 @@ msgstr "" - " hesla na MAX_DNŮ\n" - - msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" --msgstr "" -+msgstr " -R, --root CHROOT_ADRESÁŘ adresář, do kterého přejít\n" - - msgid "" - " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" -@@ -602,7 +657,7 @@ msgstr "%s: chybný numerický argument „%s“\n" - - #, c-format - msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" --msgstr "%s: nepoužívejte „l“ s ostatními příznaky\n" -+msgstr "%s: nepoužívejte „l“ s ostatními parametry\n" - - #, c-format - msgid "%s: Permission denied.\n" -@@ -659,22 +714,23 @@ msgstr "" - "Volby:\n" - - msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n" --msgstr "" -+msgstr " -f, --full-name CELÉ_JMÉNO změní uživatelovo celé jméno\n" - - msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n" --msgstr "" -+msgstr " -h, --home-phone TEL_DOMŮ změní užvatelovo tel. číslo domů\n" - - msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n" --msgstr "" -+msgstr " -o, --other JINÉ_INFORMACE změní uživatelovy ostatní informace\n" - - msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n" --msgstr "" -+msgstr " -r, --room ČÍSLO_MÍSTNOSTI změní uživatelovo číslo místnosti\n" - - msgid " -u, --help display this help message and exit\n" - msgstr " -u, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" - - msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n" - msgstr "" -+" -w, --work-phone TEL_ZAMĚSTN změní uživatelovo tel. číslo do kanceláře\n" - - msgid "Full Name" - msgstr "Celé jméno" -@@ -728,7 +784,7 @@ msgstr "%s: „%s“ obsahuje jiné znaky než ASCII\n" - - #, c-format - msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" --msgstr "%s: „%s“ obsahuje chybné znaky\n" -+msgstr "%s: „%s“ obsahuje nepovolené znaky\n" - - #, c-format - msgid "%s: user '%s' does not exist\n" -@@ -760,10 +816,9 @@ msgstr "" - "\n" - "Volby:\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" -+#, c-format - msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n" --msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n" -+msgstr " -c, --crypt-method TYP typ šifry (jeden z %s)\n" - - msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" - msgstr " -e, --encrypted zadaná hesla jsou zašifrovaná\n" -@@ -800,10 +855,9 @@ msgstr "%s: řádek %d je příliš dlouhý\n" - msgid "%s: line %d: missing new password\n" - msgstr "%s: řádek %d: chybí nové heslo\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to remove %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" --msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n" -+msgstr "%s: nepodařilo se zašifrovat heslo se solí „%s“: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" -@@ -847,24 +901,25 @@ msgstr "%s: chybná položka %s\n" - msgid "%s: %s is an invalid shell\n" - msgstr "%s: %s není platný shell\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: user %s does not exist\n" -+#, c-format - msgid "%s: Warning: %s does not exist\n" --msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n" -+msgstr "%s: Varování: %s neexistuje\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" --msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n" -+msgstr "%s: Varování: %s se nedá spustit\n" - - msgid " -c, --check check the user's password expiration\n" - msgstr "" -+" -c, --check zkontroluje expiraci uživatelova hesla\n" - - msgid "" - " -f, --force force password change if the user's " - "password\n" - " is expired\n" - msgstr "" -+" -f, --force vynutí změnu hesla pokud uživatelovo heslo\n" -+" expirovalo\n" - - #, c-format - msgid "%s: options %s and %s conflict\n" -@@ -947,10 +1002,9 @@ msgstr "%s: Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n" - msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" - msgstr "%s: nelze zjistit velikost %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to remove %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" --msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n" -+msgstr "%s: Selhal zápis %s: %s\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -969,7 +1023,7 @@ msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" - msgstr " -d, --delete UŽIVATEL odstraní UŽIVATELE ze SKUPINY\n" - - msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" --msgstr "" -+msgstr " -Q, --root CHROOT_ADRESÁŘ adresář, do kterého přejít\n" - - msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" - msgstr " -r, --remove-password odstraní heslo SKUPINY\n" -@@ -1100,19 +1154,9 @@ msgstr "%s: skupina „%s“ již existuje\n" - msgid "%s: GID '%lu' already exists\n" - msgstr "%s: GID „%lu“ již existuje\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" --msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n" -- --#, fuzzy --#| msgid "" --#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" --msgid "" --" -f, --force delete group even if it is the primary group " --"of a user\n" --msgstr "" --" -r, --reset vynuluje počitadla chybných přihlášení\n" -+msgstr "%s: nelze nastavit úklidovou službu.\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" -@@ -1244,9 +1288,11 @@ msgid "" - " -r, --read-only display errors and warnings\n" - " but do not change files\n" - msgstr "" -+" -r, --read-only zobrazí chyby a varování\n" -+" ale soubory nemění\n" - - msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" --msgstr "" -+msgstr " -s, --sort řadí záznamy podle UID\n" - - #, c-format - msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" -@@ -1337,26 +1383,6 @@ msgid "" - msgstr "" - " -b, --before DNŮ zobrazí záznamy lastlogu starší než DNŮ\n" - --#, fuzzy --#| msgid "" --#| " -a, --all display faillog records for all users\n" --msgid "" --" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " --"with -u)\n" --msgstr "" --" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o všech " --"uživatelích\n" -- --#, fuzzy --#| msgid "" --#| " -a, --all display faillog records for all users\n" --msgid "" --" -S, --set set lastlog record to current time (usable " --"only with -u)\n" --msgstr "" --" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o všech " --"uživatelích\n" -- - msgid "" - " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " - "DAYS\n" -@@ -1377,24 +1403,6 @@ msgstr "Uživatel Port Naposledy" - msgid "**Never logged in**" - msgstr "**Nikdy nebyl přihlášen**" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" --msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" --msgstr "%s: nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't update password file\n" --msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" --msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n" -- --#, c-format --msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" --msgstr "" -- --#, c-format --msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" --msgstr "" -- - #, c-format - msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" - msgstr "Použití: %s [-p] [jméno]\n" -@@ -1429,13 +1437,6 @@ msgstr "" - "[Odpojení přeskočeno -- uživatel root smí být přihlášen.]" - - #, c-format --msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" --msgstr "%s: Bez efektivních oprávnění uživatele root nelze pracovat\n" -- --msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" --msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“" -- --#, c-format - msgid "" - "\n" - "Login timed out after %u seconds.\n" -@@ -1444,6 +1445,13 @@ msgstr "" - "Vypršel časový limit pro přihlášení (%u sekund).\n" - - #, c-format -+msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" -+msgstr "%s: Bez efektivních oprávnění uživatele root nelze pracovat\n" -+ -+msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -+msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“" -+ -+#, c-format - msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" - msgstr "login: Chyba PAM, končím: %s\n" - -@@ -1464,10 +1472,9 @@ msgstr "login: PAM vyžádal přerušení\n" - msgid "Login incorrect" - msgstr "Chybné přihlášení" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" -+#, c-format - msgid "Cannot find user (%s)\n" --msgstr "%s: řádek %d: uživatele %s nelze nalézt\n" -+msgstr "Nelze nalézt uživatele (%s)\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -1510,16 +1517,37 @@ msgstr "" - msgid "Usage: logoutd\n" - msgstr "Použití: logoutd\n" - -+#, c-format -+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" -+msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"usage: %s [ ] ... \n" -+msgstr "" -+"použití: %s [ ] ...\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" -+msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" -+msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: Target %u is owned by a different user\n" -+msgstr "%s: Cílový proces %u je vlastněn jiným uživatelem\n" -+ - msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" - msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n" - - msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" - msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to remove %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" --msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n" -+msgstr "%s: nepodařilo se zašifrovat heslo s předchozí solí: %s\n" - - msgid "Invalid password.\n" - msgstr "Neplatné heslo.\n" -@@ -1535,6 +1563,16 @@ msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n" - msgid "too many groups\n" - msgstr "příliš mnoho skupin\n" - -+#, c-format -+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" -+msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"usage: %s [ ] ... \n" -+msgstr "" -+"použití: %s [ ] ...\n" -+ - msgid " -r, --system create system accounts\n" - msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n" - -@@ -1587,20 +1625,17 @@ msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n" - msgid "%s: line %d: can't update entry\n" - msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -+#, c-format - msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" --msgstr "%s: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n" -+msgstr "%s: příprava nového záznamu %s selhala\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't create user\n" -+#, c-format - msgid "%s: can't find subordinate user range\n" --msgstr "%s: nelze vytvořit uživatele\n" -+msgstr "%s: nelze nalézt rozsah podřízených uživatelů\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't update group file\n" -+#, c-format - msgid "%s: can't find subordinate group range\n" --msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n" -+msgstr "%s: nelze nalézt rozsah podřízených skupin\n" - - msgid "" - " -a, --all report password status on all accounts\n" -@@ -1767,14 +1802,13 @@ msgstr "" - "\n" - "Volby:\n" - --#, fuzzy --#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" - msgid " -q, --quiet report errors only\n" --msgstr " -l, --list vypíše členy skupiny\n" -+msgstr " -q, --quiet vypíše pouze chyby\n" - - #, c-format - msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n" - msgstr "" -+"%s: při použití USE_TCB není povolen žádný alternativní soubor shadow.\n" - - msgid "invalid password file entry" - msgstr "chybná položka v souboru s hesly" -@@ -1802,25 +1836,21 @@ msgstr "uživatel „%s“: adresář „%s“ neexistuje\n" - msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n" - msgstr "uživatel „%s“: program „%s“ neexistuje\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "no tcb directory for %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "tcb adresář uživatele %s neexistuje\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "create tcb directory for %s?" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "vytvořit tcb adresář pro uživatele %s?" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "failed to create tcb directory for %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "nepodařilo se vytvořit tcb adresář uživatele %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot open %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: cannot lock %s.\n" --msgstr "%s: nelze otevřít %s\n" -+msgstr "%s: nelze uzamknout %s.\n" - - #, c-format - msgid "no matching password file entry in %s\n" -@@ -1851,10 +1881,9 @@ msgstr "uživatel %s: poslední změna hesla v budoucnosti\n" - msgid "%s: cannot sort entries in %s\n" - msgstr "%s: nelze seřadit záznamy v %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't re-write file\n" -+#, c-format - msgid "%s: can't work with tcb enabled\n" --msgstr "%s: nelze přepsat soubor\n" -+msgstr "%s: nelze pokračovat s povoleným tcb\n" - - #, c-format - msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n" -@@ -1869,6 +1898,12 @@ msgstr "Ověřování heslem vynecháno.\n" - msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" - msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n" - -+msgid " ...killed.\n" -+msgstr " ...zabit.\n" -+ -+msgid " ...waiting for child to terminate.\n" -+msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n" -+ - #, c-format - msgid "%s: Cannot fork user shell\n" - msgstr "%s: Nelze rozdvojit uživatelský shell\n" -@@ -1884,12 +1919,6 @@ msgstr "%s: chyba maskování signálu\n" - msgid "Session terminated, terminating shell..." - msgstr "Sezení skončeno, ukončuji shell..." - --msgid " ...killed.\n" --msgstr " ...zabit.\n" -- --msgid " ...waiting for child to terminate.\n" --msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n" -- - msgid " ...terminated.\n" - msgstr " ...ukončen.\n" - -@@ -1946,10 +1975,9 @@ msgstr "%s: Chyba ověření\n" - msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n" - msgstr "%s: Toto času nejste oprávněni používat su\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "No password entry for 'root'" -+#, c-format - msgid "No passwd entry for user '%s'\n" --msgstr "V databázi není položka pro uživatele 'root'" -+msgstr "V databázi není záznam pro uživatele „%s“\n" - - #, c-format - msgid "%s: must be run from a terminal\n" -@@ -1959,10 +1987,9 @@ msgstr "%s: musí být spuštěno z terminálu\n" - msgid "%s: pam_start: error %d\n" - msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n" --msgstr "lastlog: nelze zjistit velikost %s: %s\n" -+msgstr "%s: Nelze odevzdat řídící terminál\n" - - #, c-format - msgid "Cannot execute %s\n" -@@ -1991,7 +2018,7 @@ msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému" - - #, c-format - msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: %s byl vytvořen, ale nemůže být odstraněn\n" - - #, c-format - msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" -@@ -1999,20 +2026,19 @@ msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot create new defaults file\n" --msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n" -+msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot open new defaults file\n" --msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n" -+msgstr "%s: nelze otevřít nový soubor s výchozími hodnotami\n" - - #, c-format - msgid "%s: line too long in %s: %s..." - msgstr "%s: příliš dlouhý řádek v %s: %s..." - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "%s: Nelze vytvořit záložní soubor (%s): %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: rename: %s: %s\n" -@@ -2179,10 +2205,9 @@ msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n" - msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" - msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -+#, c-format - msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" --msgstr "%s: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n" -+msgstr "%s: selhala příprava nového záznamu %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: cannot create directory %s\n" -@@ -2219,24 +2244,21 @@ msgstr "%s: nelze vytvořit uživatele\n" - msgid "%s: UID %lu is not unique\n" - msgstr "%s: UID %lu není jedinečné\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "%s: vytvoření tcb adresáře uživatele %s selhalo\n" - - #, c-format - msgid "%s: can't create group\n" - msgstr "%s: nelze vytvořit skupinu\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't create user\n" -+#, c-format - msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" --msgstr "%s: nelze vytvořit uživatele\n" -+msgstr "%s: nelze vytvořit podřízená uživatelská ID\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't create group\n" -+#, c-format - msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" --msgstr "%s: nelze vytvořit skupinu\n" -+msgstr "%s: nelze vytvořit podřízená skupinová ID\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -2249,8 +2271,7 @@ msgstr "" - #, c-format - msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" - msgstr "" --"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s " --"selhal.\n" -+"%s: varování: mapování uživatele %s na uživatele SELinuxu %s selhalo.\n" - - msgid "" - " -f, --force force removal of files,\n" -@@ -2264,41 +2285,36 @@ msgstr "" - " -r, --remove odstraní domovský adresář a poštovní\n" - " schránku\n" - --#, fuzzy --#| msgid "" --#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user " --#| "account\n" - msgid "" - " -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the " - "user\n" - msgstr "" --" -Z, --selinux-user nové mapování mezi uživatelským účtem\n" --" a uživatelem SELinuxu\n" -+" -Z, --selinux-user odstraní všechna mapování uživatele na\n" -+" uživatele SELinuxu\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n" -+#, c-format - msgid "" - "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" --msgstr "%s: nelze odstranit primární skupinu uživatele „%s“.\n" -+msgstr "" -+"%s: skupina %s nebyla odstraněna, protože není primární skupinou uživatele " -+"%s.\n" - - #, c-format - msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: skupina %s nebyla odstraněna, protože obsahuje další členy.\n" - - #, c-format - msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n" - msgstr "" - "%s: skupina %s je primární skupinou jiného uživatele a nelze ji odstranit.\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" --msgstr "%s: nelze odstranit záznam „%s“ z %s\n" -+msgstr "%s: nelze odstranit záznam %lu z %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" -+#, c-format - msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" --msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n" -+msgstr "%s: %s poštovní schránka (%s) nebyla nalezena\n" - - #, c-format - msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" -@@ -2310,22 +2326,19 @@ msgstr "%s: vlastníkem %s není %s, nemažu jej\n" - - #, c-format - msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: nelze alokovat paměť, tcb záznam uživatele %s nebyl odtraněn.\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" --msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n" -+msgstr "%s: Nelze odevzdat privilegia: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n" --msgstr "lastlog: nelze zjistit velikost %s: %s\n" -+msgstr "%s: Nelze odstranit obsah %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" --msgstr "%s: nelze odstranit záznam „%s“ z %s\n" -+msgstr "%s: Nelze odstranit tcb soubory uživatele %s: %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -@@ -2343,12 +2356,11 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n - msgid "%s: error removing directory %s\n" - msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" -+#, c-format - msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n" - msgstr "" --"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s " --"selhal.\n" -+"%s: varování: odstranění mapování uživatele %s na SELinuxového uživatele " -+"selhalo.\n" - - msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" - msgstr " -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n" -@@ -2415,27 +2427,23 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" - msgstr " -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n" - - msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" --msgstr "" -+msgstr " -v, --add-subuids PRVNÍ-POSL přidá rozsah podřízených uid\n" - - msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" --msgstr "" -+msgstr " -V, --del-subuids PRVNÍ-POSL odstraní rozsah podřízených uid\n" - - msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" --msgstr "" -+msgstr " -w, --add-subgids PRVNÍ-POSL přidá rozsah podřízených gid\n" - - msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" --msgstr "" -+msgstr " -W, --del-subgids PRVNÍ-POSL odstraní rozsah podřízených gid\n" - --#, fuzzy --#| msgid "" --#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user " --#| "account\n" - msgid "" - " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " - "account\n" - msgstr "" --" -Z, --selinux-user nové mapování mezi uživatelským účtem\n" --" a uživatelem SELinuxu\n" -+" -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL nové mapování uživatelského účtu na\n" -+" uživatele SELinuxu\n" - - #, c-format - msgid "" -@@ -2450,20 +2458,17 @@ msgstr "" - msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" - msgstr "%s: uživatel „%s“ již v %s existuje\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" -+#, c-format - msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" --msgstr "%s: chybné datum „%s“\n" -+msgstr "%s: neplatný rozsah podřízených uid „%s“\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" -+#, c-format - msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" --msgstr "%s: chybné datum „%s“\n" -+msgstr "%s: neplatný rozsah podřízených gid „%s“\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot open %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: no options\n" --msgstr "%s: nelze otevřít %s\n" -+msgstr "%s: žádné volby\n" - - #, c-format - msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" -@@ -2477,10 +2482,25 @@ msgstr "%s: přepínače -e a -f vyžadují stínová hesla\n" - msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" - msgstr "%s: UID „%lu“ již existuje\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" --msgstr "%s: %s není oprávněn změnit heslo %s\n" -+msgstr "%s: %s neexistuje, nemůžete použít přepínač %s ani %s\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" -+msgstr "%s: odebrání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -+msgstr "%s: přidání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" -+msgstr "%s: odebrání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" -+ -+#, c-format -+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -+msgstr "%s: přidání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n" - - #, c-format - msgid "%s: directory %s exists\n" -@@ -2491,11 +2511,12 @@ msgid "" - "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed " - "and no home directories are created.\n" - msgstr "" -+"%s: Předchozí domovský adresář (%s) nebyl adresářem. Nebyl tedy odstraněn a " -+"nebyly vytvořeny domovské adresáře.\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" --msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" -+msgstr "%s: Nepodařilo se změnit vlastníka domovského adresáře" - - #, c-format - msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" -@@ -2527,26 +2548,6 @@ msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky" - msgid "failed to rename mailbox" - msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n" -- - #, c-format - msgid "" - "You have modified %s.\n" -@@ -2567,7 +2568,7 @@ msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" - msgstr " -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n" - - msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" --msgstr "" -+msgstr " -u, --user upraví tcb shadow soubor uživatele\n" - - #, c-format - msgid "%s: failed to remove %s\n" -@@ -2577,15 +2578,11 @@ msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n" - msgid "%s: %s is unchanged\n" - msgstr "%s: %s je beze změny\n" - --#, fuzzy --#| msgid "failed to rename mailbox" - msgid "failed to create scratch directory" --msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky" -+msgstr "vytvoření dočasného adresáře selhalo" - --#, fuzzy --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgid "failed to drop privileges" --msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n" -+msgstr "odevzdání privilegií selhalo" - - msgid "Couldn't get file context" - msgstr "Nelze získat kontext souboru" -@@ -2593,64 +2590,49 @@ msgstr "Nelze získat kontext souboru" - msgid "setfscreatecon () failed" - msgstr "Volání setfscreatecon() selhalo" - --#, fuzzy --#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" - msgid "failed to gain privileges" --msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n" -+msgstr "nepodařilo se získat privilegia" - - msgid "Couldn't lock file" - msgstr "Soubor nelze zamknout" - - msgid "Couldn't make backup" --msgstr "Zálohování nelze provést." -+msgstr "Zálohování nelze provést" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: PAM: %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: %s: %s\n" --msgstr "%s: PAM: %s\n" -+msgstr "%s: %s: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" -+#, c-format - msgid "%s: %s returned with status %d\n" --msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n" -+msgstr "%s: %s skončil se stavem %d\n" - - #, c-format - msgid "%s: %s killed by signal %d\n" --msgstr "" -+msgstr "%s: %s byl zabit signálem %d\n" - --#, fuzzy --#| msgid "Unable to open group file\n" - msgid "failed to open scratch file" --msgstr "Soubor se skupinami nelze otevřít\n" -+msgstr "otevření dočasného souboru selhalo" - --#, fuzzy --#| msgid "%s: failed to unlock %s\n" - msgid "failed to unlink scratch file" --msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n" -+msgstr "dočasný soubor se nepodařilo smazat" - --#, fuzzy --#| msgid "failed to rename mailbox" - msgid "failed to stat edited file" --msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky" -+msgstr "na upravovaný soubor se nepodařilo zavolat stat()" - --#, fuzzy --#| msgid "failed to change mailbox owner" - msgid "failed to allocate memory" --msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky" -+msgstr "nepodařilo se alokovat paměť" - --#, fuzzy --#| msgid "failed to rename mailbox" - msgid "failed to create backup file" --msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky" -+msgstr "vytvoření záložního souboru selhalo" - - #, c-format - msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" - msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" -+#, c-format - msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" --msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n" -+msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n" - - #~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" - #~ msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n" -@@ -2863,12 +2845,6 @@ msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n" - #~ " hesla na MAX_DNŮ\n" - #~ "\n" - --#, fuzzy --#~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" --#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n" --#~ msgstr "" --#~ "Použití: %s [-q] [-r] [-s] [soubor s hesly [soubor se stínovými hesly]]\n" -- - #~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" - #~ msgstr "" - #~ "Použití: %s [-q] [-r] [-s] [soubor s hesly [soubor se stínovými hesly]]\n" -@@ -2905,9 +2881,6 @@ msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n" - #~ " schránku\n" - #~ "\n" - --#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n" --#~ msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n" -- - #~ msgid "" - #~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n" - #~ "\n" -@@ -2974,39 +2947,6 @@ msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n" - #~ msgid "%s: no flags given\n" - #~ msgstr "%s: žádné přepínače\n" - --#, fuzzy --#~| msgid "" --#~| "Usage: vipw [options]\n" --#~| "\n" --#~| "Options:\n" --#~| " -g, --group edit group database\n" --#~| " -h, --help display this help message and exit\n" --#~| " -p, --passwd edit passwd database\n" --#~| " -q, --quiet quiet mode\n" --#~| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" --#~| "\n" --#~ msgid "" --#~ "Usage: vipw [options]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -g, --group edit group database\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -p, --passwd edit passwd database\n" --#~ " -q, --quiet quiet mode\n" --#~ " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" --#~ " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Použití: vipw [volby]\n" --#~ "\n" --#~ "Volby:\n" --#~ " -g, --group upraví databázi skupin\n" --#~ " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" --#~ " -p, --passwd upraví databázi hesel\n" --#~ " -q, --quiet tichý režim\n" --#~ " -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n" --#~ "\n" -- - #~ msgid "" - #~ "Usage: %s [option] GROUP\n" - #~ "\n" -@@ -3330,6 +3270,9 @@ msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n" - #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n" - #~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n" - -+#~ msgid "%s: can't update password file\n" -+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n" -+ - #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n" - #~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n" - -@@ -3351,6 +3294,9 @@ msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n" - #~ msgid "Cannot open the password file.\n" - #~ msgstr "Soubor s hesly nelze otevřít.\n" - -+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" -+#~ msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n" -+ - #~ msgid "Error updating the password entry.\n" - #~ msgstr "Chyba při aktualizaci položky v souboru s hesly.\n" - -@@ -3426,9 +3372,6 @@ msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n" - #~ msgid "%s: can't get shadow lock\n" - #~ msgstr "%s: nelze získat zámek pro soubor se stínovými hesly\n" - --#~ msgid "%s: can't open file\n" --#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor\n" -- - #~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n" - #~ msgstr "%s: nelze přepsat soubor se stínovými hesly\n" - -@@ -3699,9 +3642,6 @@ msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n" - #~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n" - #~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n" - --#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" --#~ msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n" -- - #~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" - #~ msgstr " na „%.100s“ z „%.200s“" - --- -2.1.4 - diff --git a/debian/patches/0005-Update-for-German-man-pages.patch b/debian/patches/0005-Update-for-German-man-pages.patch deleted file mode 100644 index 2c8add39..00000000 --- a/debian/patches/0005-Update-for-German-man-pages.patch +++ /dev/null @@ -1,1050 +0,0 @@ -From a9824dc6a31998ffbf52cd0197a166b171772e95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Holger Wansing -Date: Thu, 19 Jan 2017 17:34:34 +0100 -Subject: [PATCH 5/5] Update for German man pages - ---- - po/de.po | 858 ++------------------------------------------------------------- - 1 file changed, 27 insertions(+), 831 deletions(-) - -diff --git a/po/de.po b/po/de.po -index 5376ba5..e2b0cd7 100644 ---- a/po/de.po -+++ b/po/de.po -@@ -1,16 +1,16 @@ - # shadow de.po - # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. - # Frank Schmid , 2002 --# Holger Wansing , 2006, 2008, 2009, 2011, 2012. -+# Holger Wansing , 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014. - # Patches, suggestions, etc welcome. - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n" -+"Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" --"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" --"PO-Revision-Date: 2012-01-18 21:44+0100\n" --"Last-Translator: Holger Wansing \n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 19:52+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-07-27 23:06+0200\n" -+"Last-Translator: Holger Wansing \n" - "Language-Team: German \n" - "Language: de\n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -47,10 +47,9 @@ msgstr "" - msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" - msgstr "%s: nscd wurde nicht normal beendet (Signal %d)\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: nscd exited with status %d" -+#, c-format - msgid "%s: nscd exited with status %d\n" --msgstr "%s: nscd wurde mit Status %d beendet" -+msgstr "%s: nscd wurde mit Status %d beendet\n" - - msgid "Password: " - msgstr "Passwort: " -@@ -429,11 +428,6 @@ msgstr "%s: Ungültiger chroot-Pfad »%s«\n" - msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" - msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" --msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" --msgstr "%s: auf chroot-Verzeichnis %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n" -- - #, c-format - msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" - msgstr "%s: chroot-Wechsel in Verzeichnis %s nicht möglich: %s\n" -@@ -802,11 +796,6 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n" - msgid "%s: line %d: missing new password\n" - msgstr "%s: Zeile %d: Neues Passwort fehlt\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" --msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" --msgstr "%s: Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s\n" -- - #, c-format - msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" - msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe »%s« existiert nicht\n" -@@ -1120,16 +1109,6 @@ msgstr "%s: GID »%lu« existiert bereits.\n" - msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" - msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n" - --#, fuzzy --#| msgid "" --#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" --msgid "" --" -f, --force delete group even if it is the primary group " --"of a user\n" --msgstr "" --" -r, --reset Zähler fehlgeschlagener Anmeldungen\n" --" zurücksetzen\n" -- - #, c-format - msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" - msgstr "%s: Eintrag »%s« konnte nicht aus %s entfernt werden.\n" -@@ -1366,26 +1345,6 @@ msgstr "" - "älter\n" - " als TAGE sind\n" - --#, fuzzy --#| msgid "" --#| " -a, --all display faillog records for all users\n" --msgid "" --" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " --"with -u)\n" --msgstr "" --" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n" --" für alle Benutzer anzeigen\n" -- --#, fuzzy --#| msgid "" --#| " -a, --all display faillog records for all users\n" --msgid "" --" -S, --set set lastlog record to current time (usable " --"only with -u)\n" --msgstr "" --" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n" --" für alle Benutzer anzeigen\n" -- - msgid "" - " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " - "DAYS\n" -@@ -1408,24 +1367,6 @@ msgstr "Benutzername Port Letzter" - msgid "**Never logged in**" - msgstr "**Noch nie angemeldet**" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" --msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" --msgstr "%s: Auslesen des Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" --msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" --msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" -- --#, c-format --msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" --msgstr "" -- --#, c-format --msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" --msgstr "" -- - #, c-format - msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" - msgstr "Aufruf: %s [-p] [Name]\n" -@@ -1460,14 +1401,6 @@ msgstr "" - "[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]" - - #, c-format --msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" --msgstr "%s: Arbeit ohne effektive root-Rechte eventuell nicht möglich\n" -- --msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" --msgstr "" --"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level ausführen." -- --#, c-format - msgid "" - "\n" - "Login timed out after %u seconds.\n" -@@ -1477,6 +1410,14 @@ msgstr "" - "Zeitüberschreitung abgebrochen.\n" - - #, c-format -+msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" -+msgstr "%s: Arbeit ohne effektive root-Rechte eventuell nicht möglich\n" -+ -+msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -+msgstr "" -+"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level ausführen." -+ -+#, c-format - msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" - msgstr "login: PAM-Fehler, Abbruch: %s\n" - -@@ -1548,11 +1489,6 @@ msgstr "Aufruf: newgrp [-] [Gruppe]\n" - msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" - msgstr "Aufruf: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" --msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" --msgstr "%s: Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s\n" -- - msgid "Invalid password.\n" - msgstr "Ungültiges Passwort.\n" - -@@ -1621,21 +1557,6 @@ msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n" - msgid "%s: line %d: can't update entry\n" - msgstr "%s: Zeile %d: Eintrag kann nicht aktualisiert werden.\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" --msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't create user\n" --msgid "%s: can't find subordinate user range\n" --msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't create group\n" --msgid "%s: can't find subordinate group range\n" --msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n" -- - msgid "" - " -a, --all report password status on all accounts\n" - msgstr "" -@@ -1906,6 +1827,12 @@ msgstr "Passwort-Authentifizierung umgangen.\n" - msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" - msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Passwort als Authentifizierung ein.\n" - -+msgid " ...killed.\n" -+msgstr " ... abgeschossen.\n" -+ -+msgid " ...waiting for child to terminate.\n" -+msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n" -+ - #, c-format - msgid "%s: Cannot fork user shell\n" - msgstr "%s: Prozessaufspaltung (fork) für Benutzer-Shell nicht möglich\n" -@@ -1921,19 +1848,13 @@ msgstr "%s: Signalmaskierungs-Fehlfunktion\n" - msgid "Session terminated, terminating shell..." - msgstr "Sitzung abgebrochen, Shell wird beendet ..." - --msgid " ...killed.\n" --msgstr " ... abgeschossen.\n" -- --msgid " ...waiting for child to terminate.\n" --msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n" -- --msgid " ...terminated.\n" --msgstr " ... abgebrochen.\n" -- - #, c-format - msgid "%s: %s\n" - msgstr "%s: %s\n" - -+msgid " ...terminated.\n" -+msgstr " ... abgebrochen.\n" -+ - msgid "" - "Usage: su [options] [LOGIN]\n" - "\n" -@@ -2044,10 +1965,9 @@ msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht geöffnet werden.\n" - msgid "%s: line too long in %s: %s..." - msgstr "%s: Zeile zu lang in %s: %s..." - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" -+#, c-format - msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" --msgstr "%s: Symbolische Verknüpfung %s kann nicht erstellt werden: %s\n" -+msgstr "%s: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (%s): %s\n" - - #, c-format - msgid "%s: rename: %s: %s\n" -@@ -2229,11 +2149,6 @@ msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n - msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" - msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" --msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" -- - #, c-format - msgid "%s: cannot create directory %s\n" - msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n" -@@ -2277,16 +2192,6 @@ msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n" - msgid "%s: can't create group\n" - msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't create user\n" --msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" --msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: can't create group\n" --msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" --msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n" -- - #, c-format - msgid "" - "%s: warning: the home directory already exists.\n" -@@ -2338,11 +2243,6 @@ msgstr "" - "%s: Gruppe %s ist die primäre Gruppe eines anderen Benutzers und wird\n" - "nicht entfernt.\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" --msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" --msgstr "%s: Eintrag »%s« konnte nicht aus %s entfernt werden.\n" -- - #, c-format - msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" - msgstr "%s: %s Mail-Warteschlange (%s) nicht gefunden\n" -@@ -2468,18 +2368,6 @@ msgstr " -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n" - msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" - msgstr " -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n" - --msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" --msgstr "" -- --msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" --msgstr "" -- --msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" --msgstr "" -- --msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" --msgstr "" -- - msgid "" - " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " - "account\n" -@@ -2501,16 +2389,6 @@ msgstr "" - msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" - msgstr "%s: Benutzer »%s« existiert bereits in %s.\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" --msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" --msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" --msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" --msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n" -- - #, c-format - msgid "%s: no options\n" - msgstr "%s: keine Optionen\n" -@@ -2527,11 +2405,6 @@ msgstr "%s: shadow-Passwörter für -e und -f erforderlich\n" - msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" - msgstr "%s: UID »%lu« existiert bereits\n" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" --msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" --msgstr "%s: %s ist nicht berechtigt, das Passwort von %s zu ändern.\n" -- - #, c-format - msgid "%s: directory %s exists\n" - msgstr "%s: Verzeichnis %s existiert\n" -@@ -2579,26 +2452,6 @@ msgstr "Fehler beim Ändern des mailbox-Besitzers" - msgid "failed to rename mailbox" - msgstr "Fehler beim Umbenennen von mailbox" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" --msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" --msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n" -- - #, c-format - msgid "" - "You have modified %s.\n" -@@ -2653,20 +2506,6 @@ msgstr "Datei konnte nicht gesperrt werden" - msgid "Couldn't make backup" - msgstr "Sicherung konnte nicht erstellt werden" - --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: PAM: %s\n" --msgid "%s: %s: %s\n" --msgstr "%s: PAM: %s\n" -- --#, fuzzy, c-format --#| msgid "%s: nscd exited with status %d" --msgid "%s: %s returned with status %d\n" --msgstr "%s: nscd wurde mit Status %d beendet" -- --#, c-format --msgid "%s: %s killed by signal %d\n" --msgstr "" -- - msgid "failed to open scratch file" - msgstr "Öffnen der scratch-Datei fehlgeschlagen" - -@@ -2680,7 +2519,7 @@ msgid "failed to allocate memory" - msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen" - - msgid "failed to create backup file" --msgstr "Erzeugen der Backup-Datei fehlgeschlagen" -+msgstr "Erzeugen der Sicherungsdatei fehlgeschlagen" - - #, c-format - msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" -@@ -2692,646 +2531,3 @@ msgstr "" - msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" - msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n" - --#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" --#~ msgstr "" --#~ " -c, --crypt-method Die Verschlüsselungsmethode (eine der\n" --#~ " folgenden: %s)\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: vipw [options]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: vipw [Optionen]\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" -- --#~ msgid "malloc(%d) failed\n" --#~ msgstr "malloc(%d) fehlgeschlagen\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " --#~ "LAST_DAY\n" --#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " --#~ "EXPIRE_DATE\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" --#~ " to INACTIVE\n" --#~ " -l, --list show account aging information\n" --#~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " --#~ "password\n" --#~ " change to MIN_DAYS\n" --#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " --#~ "password\n" --#~ " change to MAX_DAYS\n" --#~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: chage [Optionen] [BENUTZERZUGANG]\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -d, --lastday LETZTER_TAG Tag der letzten Passwortänderung auf\n" --#~ " LETZTER_TAG setzen\n" --#~ " -E, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n" --#~ " ABL_DATUM setzen\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -I, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n" --#~ " deaktivieren\n" --#~ " -l, --list Informationen zu Ablaufdaten usw. " --#~ "anzeigen\n" --#~ " -m, --mindays MIN_TAGE Minimale Anzahl der Tage vor\n" --#~ " Passwortänderung auf MIN_TAGE setzen\n" --#~ " -M, --maxdays MAX_TAGE Maximale Anzahl der Tage vor\n" --#~ " Passwortänderung auf MAX_TAGE setzen\n" --#~ " -W, --warndays WARN_TAGE Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n" --#~ " WARN_TAGE setzen\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n" --#~ msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" --#~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: %s [-f vollst_Name] [-r Zimmernummer] [-w Tel_gesch]\n" --#~ "\t[-h Tel_privat] [-o sonstiges] [Benutzer]\n" -- --#~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: %s [-f vollst_Name] [-r Zimmernummer] [-w Tel_gesch] [-h " --#~ "Tel_privat]\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: %s [options]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" --#~ " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" --#~ " the MD5 algorithm\n" --#~ "%s\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: %s [Optionen]\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -c, --crypt-method Verschlüsselungsmethode (eine der\n" --#~ " folgenden: %s)\n" --#~ " -e, --encrypted Angegebene Passwörter sind verschlüsselt\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -m, --md5 Die Klartext-Passwörter mittels MD5-\n" --#~ " Algorithmus verschlüsseln\n" --#~ "%s\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: chsh [Optionen] [BENUTZERZUGANG]\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -s, --shell SHELL Neue Login-Shell für den Benutzerzugang\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" --#~ msgstr "Aufruf: expiry {-f|-c}\n" -- --#~ msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n" --#~ msgstr "faillog: Auslesen des Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen\n" -- --#~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n" --#~ msgstr "faillog: %s kann nicht geöffnet werden: %s\n" -- --#~ msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n" --#~ msgstr "faillog: Auslesen der Größe von %s fehlgeschlagen: %s\n" -- --#~ msgid "Usage: groupdel group\n" --#~ msgstr "Aufruf: groupdel Gruppe\n" -- --#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" --#~ msgstr "Aufruf: %s [-r] [-s] [Gruppe [gshadow]]\n" -- --#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" --#~ msgstr "Aufruf: %s [-r] [-s] [Gruppe]\n" -- --#~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" --#~ msgstr "%s: -s und -r sind nicht kompatibel.\n" -- --#~ msgid "Usage: grpconv\n" --#~ msgstr "Aufruf: grpconv\n" -- --#~ msgid "Usage: grpunconv\n" --#~ msgstr "Aufruf: grpunconv\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: lastlog [options]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than " --#~ "DAYS\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent " --#~ "than DAYS\n" --#~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified " --#~ "LOGIN\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: lastlog [Optionen]\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -b, --before TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die " --#~ "älter\n" --#~ " als TAGE sind\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -t, --time TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die " --#~ "jünger\n" --#~ " als TAGE sind\n" --#~ " -u, --user BENUTZERZUGANG lastlog-Eintrag für BENUTZERZUGANG " --#~ "anzeigen\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -a, --all report password status on all accounts\n" --#~ " -d, --delete delete the password for the named " --#~ "account\n" --#~ " -e, --expire force expire the password for the named " --#~ "account\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" --#~ " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" --#~ " to INACTIVE\n" --#~ " -l, --lock lock the password of the named account\n" --#~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " --#~ "password\n" --#~ " change to MIN_DAYS\n" --#~ " -q, --quiet quiet mode\n" --#~ " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" --#~ " -S, --status report password status on the named " --#~ "account\n" --#~ " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" --#~ " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" --#~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before " --#~ "password\n" --#~ " change to MAX_DAYS\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: passwd [Optionen] [BENUTZERZUGANG]\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -a, --all Passwort-Status für alle Benutzerzugänge\n" --#~ " anzeigen\n" --#~ " -d, --delete Passwort für den Benutzerzugang löschen\n" --#~ " -e, --expire Ablauf des Passworts für den " --#~ "Benutzerzugang\n" --#~ " erzwingen\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -k, --keep-tokens Passwort nur ändern falls abgelaufen\n" --#~ " -i, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n" --#~ " deaktivieren\n" --#~ " -l, --lock Benutzerzugang sperren\n" --#~ " -n, --mindays MIN_TAGE Minimale Anzahl der Tage vor\n" --#~ " Passwortänderung auf MIN_TAGE setzen\n" --#~ " -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n" --#~ " -r, --repository REPOSITORY Passwort ändern in REPOSITORY\n" --#~ " -S, --status Passwort-Status des Benutzerzugangs " --#~ "anzeigen\n" --#~ " -u, --unlock Benutzerzugang entsperren\n" --#~ " -w, --warndays WARN_TAGE Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n" --#~ " WARN_TAGE setzen\n" --#~ " -x, --maxdays MAX_TAGE Maximale Anzahl der Tage vor\n" --#~ " Passwortänderung auf MAX_TAGE setzen\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n" --#~ msgstr "Aufruf: %s [-q] [-r] [passwort [shadow]]\n" -- --#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" --#~ msgstr "Aufruf: %s [-q] [-r] [-s] [passwort [shadow]]\n" -- --#~ msgid "Usage: pwconv\n" --#~ msgstr "Aufruf: pwconv\n" -- --#~ msgid "Usage: pwunconv\n" --#~ msgstr "Aufruf: pwunconv\n" -- --#~ msgid "Unknown id: %s\n" --#~ msgstr "Unbekannte ID: %s\n" -- --#~ msgid "No shell\n" --#~ msgstr "Keine Shell\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -f, --force force removal of files,\n" --#~ " even if not owned by user\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: userdel [Optionen] BENUTZERZUGANG\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -f, --force Entfernen von Dateien erzwingen, auch " --#~ "wenn\n" --#~ " sie nicht Eigentum des zu löschenden\n" --#~ " Benutzers sind\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -r, --remove Entferne Home-Verzeichnis und Mail-Spool\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n" --#~ msgstr "%s: Benutzer %s ist derzeit angemeldet.\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" --#~ " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" --#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " --#~ "EXPIRE_DATE\n" --#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" --#~ " to INACTIVE\n" --#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" --#~ " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" --#~ " -a, --append append the user to the supplemental " --#~ "GROUPS\n" --#~ " mentioned by the -G option without " --#~ "removing\n" --#~ " him/her from other groups\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" --#~ " -L, --lock lock the user account\n" --#~ " -m, --move-home move contents of the home directory to " --#~ "the\n" --#~ " new location (use only with -d)\n" --#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" --#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " --#~ "password\n" --#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" --#~ " -u, --uid UID new UID for the user account\n" --#~ " -U, --unlock unlock the user account\n" --#~ "%s\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: usermod [Optionen] BENUTZERZUGANG\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n" --#~ " -d, --home HOME_DIR Neues Home-Verzeichnis für den Benutzer-\n" --#~ " zugang\n" --#~ " -e, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum auf ABL_DATUM setzen\n" --#~ " -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n" --#~ " deaktivieren\n" --#~ " -g, --gid GRUPPE Erzwinge GRUPPE als neue primäre Gruppe\n" --#~ " -G, --groups GRUPPEN Neue Liste zusätzlicher GRUPPEN\n" --#~ " -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen " --#~ "hinzufügen,\n" --#~ " die mit der Option -G angegeben werden, " --#~ "ohne\n" --#~ " ihn dabei aus anderen Gruppen zu " --#~ "entfernen\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -l, --login NEUER_NAME Neuer Wert für den Namen des " --#~ "Benutzerzugangs\n" --#~ " -L, --lock Den Benutzerzugang sperren\n" --#~ " -m, --move-home Den Inhalt des Home-Verzeichnisses an " --#~ "den\n" --#~ " neuen Ort verschieben (nur mit -d " --#~ "benutzen)\n" --#~ " -o, --non-unique Benutzung von doppelter (nicht " --#~ "einmaliger)\n" --#~ " UID erlauben\n" --#~ " -p, --password PASSWORD Ein verschlüsseltes Passwort als neues\n" --#~ " Passwort verwenden\n" --#~ " -s, --shell SHELL Neue Login-Shell des Benutzerzugangs\n" --#~ " -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n" --#~ " -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n" --#~ "%s\n" -- --#~ msgid "%s: no flags given\n" --#~ msgstr "%s: Keine Optionen angegeben\n" -- --#, fuzzy --#~| msgid "" --#~| "Usage: vipw [options]\n" --#~| "\n" --#~| "Options:\n" --#~| " -g, --group edit group database\n" --#~| " -h, --help display this help message and exit\n" --#~| " -p, --passwd edit passwd database\n" --#~| " -q, --quiet quiet mode\n" --#~| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" --#~| "\n" --#~ msgid "" --#~ "Usage: vipw [options]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -g, --group edit group database\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -p, --passwd edit passwd database\n" --#~ " -q, --quiet quiet mode\n" --#~ " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" --#~ " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: vipw [Optionen]\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -g, --group Gruppen-Datenbank editieren\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -p, --passwd passwd-Datenbank editieren\n" --#~ " -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n" --#~ " -s, --shadow shadow- oder gshadow-Datenbank editieren\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: %s [option] GROUP\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -a, --add USER add USER to GROUP\n" --#~ " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" --#~ " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" --#~ " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" --#~ " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" --#~ "%s\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: %s [Option] GRUPPE\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -a, --add NUTZER NUTZER zu GRUPPE hinzufügen\n" --#~ " -d, --delete NUTZER NUTZER aus GRUPPE entfernen\n" --#~ " -r, --remove-password Passwort der GRUPPE entfernen\n" --#~ " -R, --restrict Zugriff zu GRUPPE auf ihre Mitglieder\n" --#~ " beschränken\n" --#~ " -M, --members NUTZER,... Liste der Mitglieder von GRUPPE setzen\n" --#~ "%s\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: groupmems [options] [action]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -g, --group groupname change groupname instead of the user's " --#~ "group\n" --#~ " (root only)\n" --#~ "\n" --#~ "Actions:\n" --#~ " -a, --add username add username to the members of the group\n" --#~ " -d, --delete username remove username from the members of the " --#~ "group\n" --#~ " -p, --purge purge all members from the group\n" --#~ " -l, --list list the members of the group\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: groupmems [Optionen] [Aktion]\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -g, --group Gruppenname Ändere Gruppenname statt der Gruppe des\n" --#~ " Benutzers (nur root)\n" --#~ "\n" --#~ "Aktionen:\n" --#~ " -a, --add Benutzername Benutzername zu den Mitgliedern der " --#~ "Gruppe\n" --#~ " hinzufügen\n" --#~ " -d, --delete Benutzername Benutzername von den Mitgliedern der " --#~ "Gruppe\n" --#~ " entfernen\n" --#~ " -p, --purge Alle Mitglieder aus der Gruppe entfernen\n" --#~ " -l, --list Die Mitglieder der Gruppe auflisten\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "%s: can't create %s\n" --#~ msgstr "%s: %s kann nicht erstellt werden\n" -- --#~ msgid "%s: can't chown %s\n" --#~ msgstr "%s: Besitzer von %s kann nicht geändert werden\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: faillog [options]\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -a, --all display faillog records for all users\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC " --#~ "seconds\n" --#~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" --#~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n" --#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " --#~ "DAYS\n" --#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " --#~ "failure\n" --#~ " counters and limits (if used with -r, -m " --#~ "or -l\n" --#~ " options) only for user with LOGIN\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: faillog [Optionen]\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener " --#~ "Anmeldungen\n" --#~ " für alle Benutzer anzeigen\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -l, --lock-time SEK Den Benutzerzugang nach fehlgeschlagener\n" --#~ " Anmeldung für SEK Sekunden sperren\n" --#~ " -m, --maximum MAX Maximal mögliche Anzahl fehlgeschlagener\n" --#~ " Anmeldungen auf MAX setzen\n" --#~ " -r, --reset Zähler fehlgeschlagener Anmeldungen\n" --#~ " zurücksetzen\n" --#~ " -t, --time TAGE Aufzeichnungen fehlgeschlagener " --#~ "Anmeldungen\n" --#~ " anzeigen, die jünger sind als TAGE Tage\n" --#~ " -u, --user BENUTZERZUGANG Aufzeichnungen fehlgeschlagener " --#~ "Anmeldungen\n" --#~ " anzeigen bzw. Verwalten von Zählern und " --#~ "Be-\n" --#~ " schränkungen (falls mit Optionen -r, -m " --#~ "oder -l\n" --#~ " aufgerufen) für den BENUTZERZUGANG\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -f, --force force exit with success status if the\n" --#~ " specified group already exists\n" --#~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" --#~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" --#~ " (non-unique) GID\n" --#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" --#~ " -r, --system create a system account\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: groupadd [Optionen] GRUPPE\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -f, --force Ohne Fehler beenden, falls die GRUPPE\n" --#~ " bereits existiert\n" --#~ " -g, --gid GID Benutze GID für die neue GRUPPE\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgabewerte in /etc/login.defs\n" --#~ " überschreiben\n" --#~ " -o, --non-unique Das Erstellen einer GRUPPE mit einer " --#~ "nicht\n" --#~ " einmaligen (doppelten) GID erlauben\n" --#~ " -p, --password PASSWORT Verwende verschlüsseltes Passwort für " --#~ "die\n" --#~ " neue GRUPPE\n" --#~ " -r, --system Erstelle eine Systemgruppe\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" --#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by " --#~ "GROUP\n" --#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " --#~ "password\n" --#~ "\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: groupmod [Optionen] GRUPPE\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -g, --gid GID Neue GID für die GRUPPE erzwingen\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -n, --new-name NEUE_GRUPPE Neuen Namen NEUE_GRUPPE für die GRUPPE " --#~ "erzwingen\n" --#~ " -o, --non-unique Verwendung einer doppelten (nicht " --#~ "einmaligen)\n" --#~ " GID für die GRUPPE erlauben\n" --#~ " -p, --password PASSWORT Verwende verschlüsseltes Passwort als \n" --#~ " neues Passwort\n" --#~ "\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n" --#~ "\n" --#~ "Options:\n" --#~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" --#~ " home directory\n" --#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user " --#~ "account\n" --#~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" --#~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n" --#~ " configuration\n" --#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " --#~ "EXPIRE_DATE\n" --#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" --#~ " to INACTIVE\n" --#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n" --#~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n" --#~ " user account\n" --#~ " -h, --help display this help message and exit\n" --#~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n" --#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" --#~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" --#~ " faillog databases\n" --#~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n" --#~ " account\n" --#~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n" --#~ " (overrides /etc/login.defs)\n" --#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name " --#~ "as\n" --#~ " the user\n" --#~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" --#~ " (non-unique) UID\n" --#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" --#~ " account\n" --#~ " -r, --system create a system account\n" --#~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" --#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user " --#~ "account\n" --#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the " --#~ "user\n" --#~ "%s\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: useradd [Optionen] BENUTZERZUGANG\n" --#~ "\n" --#~ "Optionen:\n" --#~ " -b, --base-dir BASIS_VERZ Basisverzeichnis für das\n" --#~ " Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n" --#~ " -c, --comment KOMMENTAR Kommentar für das GECOS-Feld des neuen\n" --#~ " Benutzers\n" --#~ " -d, --home-dir HOME_VERZ Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n" --#~ " -D, --defaults Anzeigen oder Speichern der " --#~ "modifizierten\n" --#~ " Standardkonfiguration für useradd\n" --#~ " -e, --expiredate ABL_DATUM Das Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n" --#~ " ABL_DATUM setzen\n" --#~ " -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV " --#~ "deaktivieren\n" --#~ " -g, --gid GRUPPE Gruppenname GRUPPE für neuen Benutzer " --#~ "erzwingen\n" --#~ " -G, --groups GRUPPEN Liste der zusätzlichen Gruppen für den\n" --#~ " neuen Benutzer\n" --#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" --#~ " -k, --skel SKEL_VERZ Ein alternatives skel-Verzeichnis\n" --#~ " (Vorlagenverzeichnis) angeben\n" --#~ " -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgaben in /etc/login.defs " --#~ "überschreiben\n" --#~ " -l, --no-log-init Den Benutzer nicht zu den lastlog- und " --#~ "faillog-\n" --#~ " Datenbanken hinzufügen\n" --#~ " -m, --create-home Home-Verzeichnis des neuen Benutzers " --#~ "erstellen\n" --#~ " -M, --no-create-home Kein Home-Verzeichnis für den Benutzer " --#~ "erstellen\n" --#~ " (überschreibt /etc/login.defs)\n" --#~ " -N, --no-user-group Keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie " --#~ "dem des\n" --#~ " Benutzers erstellen\n" --#~ " -o, --non-unique Benutzer mit doppelter (nicht " --#~ "einmaliger)\n" --#~ " UID erlauben\n" --#~ " -p, --password PASSWORT Benutze ein verschlüsseltes Passwort für\n" --#~ " den neuen Benutzerzugang\n" --#~ " -r, --system Erstelle einen Systemzugang\n" --#~ " -s, --shell SHELL Die Login-Shell des neuen " --#~ "Benutzerzugangs\n" --#~ " -u, --uid UID Benutzung dieser UID erzwingen\n" --#~ " -U, --user-group Erstelle eine Gruppe mit dem gleichen " --#~ "Namen wie\n" --#~ " dem des Benutzers\n" --#~ "%s\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Usage: %s [options] [input]\n" --#~ "\n" --#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" --#~ " -r, --system create system accounts\n" --#~ "%s\n" --#~ msgstr "" --#~ "Aufruf: %s [Optionen] [Eingabe]\n" --#~ "\n" --#~ " -c, --crypt-method Die Verschlüsselungsmethode (eine der\n" --#~ " folgenden: %s)\n" --#~ " -r, --system Erzeuge Systemzugänge\n" --#~ "%s\n" -- --#~ msgid "Password set to expire." --#~ msgstr "Passwort wird ablaufen." -- --#~ msgid "setfscreatecon() failed" --#~ msgstr "setfscreatecon() fehlgeschlagen" --- -2.1.4 - diff --git a/debian/patches/0006-French-manpage-translation.patch b/debian/patches/0006-French-manpage-translation.patch deleted file mode 100644 index 9a244987..00000000 --- a/debian/patches/0006-French-manpage-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,13703 +0,0 @@ -From 45f141ce69e24fc763e0a790d099804e29f940e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Thomas Blein -Date: Thu, 19 Jan 2017 17:39:42 +0100 -Subject: [PATCH 6/6] French manpage translation - ---- - po/fr.po | 12797 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- - 1 file changed, 10223 insertions(+), 2574 deletions(-) - -diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po -index adfcbf3..8e91334 100644 ---- a/po/fr.po -+++ b/po/fr.po -@@ -1,3463 +1,11112 @@ --# Translation of shadow messages to French --# Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. --# Copyright (C) 2011, 2012 Debian French l10n team --# Patches, suggestions, etc welcome. -+# translation of shadow-man.po to French -+# French translation of the shadow's man pages -+# Traduction des pages de manuel livrées avec shadow -+# Copyright (C) 2011-2013 Debian French l10n team - # --# Vincent Renardias , 1999, 2005. --# Jean-Luc Coulon , 2005, 2006, 2008. --# Christian Perrier , 2005, 2006, 2008, 2009. --# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2009. --# Thomas Blein , 2011, 2012. -+# Certaines pages étaient déjà traduites: -+# chpasswd: Amand Tihon -+# faillog(5): Pascal Terjan -+# -+# Nicolas FRANÇOIS , 2004-2009. -+# Jean-Luc Coulon , 2008. -+# ABBAS.B , 2009. -+# chage: Olivier Marin, 2001. -+# chsh, groups, passwd(1), passwd(5): Christophe Blaess, 1997. -+# gpasswd: Maxime Mastin, 2001. -+# shadow(5): Thierry Vignaud , 1999. -+# useradd: Frédéric Delanoy, 2000. -+# Christian Perrier , 2009, 2012. -+# Thomas Blein , 2011, 2012, 2013, 2015. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: shadow\n" --"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" --"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" --"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:09+0100\n" -+"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n" -+"POT-Creation-Date: 2014-05-09 12:53+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-08-04 21:59+0200\n" - "Last-Translator: Thomas Blein \n" - "Language-Team: French \n" - "Language: fr\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" --"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -+"X-Poedit-Language: French\n" -+"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -+ -+#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname) -+#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname) -+msgid "Marek" -+msgstr "Marek" -+ -+#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname) -+#: login.access.5.xml:41(surname) -+msgid "Michałkiewicz" -+msgstr "Michałkiewicz" -+ -+#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib) -+msgid "Creation, 1997" -+msgstr "Création, 1997" -+ -+#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname) -+#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname) -+#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname) -+#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname) -+#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname) -+#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname) -+#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname) -+#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname) -+#: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname) -+#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname) -+#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname) -+#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname) -+#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname) -+#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname) -+#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname) -+#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname) -+#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname) -+#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname) -+msgid "Thomas" -+msgstr "Thomas" -+ -+#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname) -+#: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname) -+#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname) -+#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname) -+#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) -+#: newusers.8.xml:60(surname) newgrp.1.xml:46(surname) -+#: logoutd.8.xml:45(surname) login.defs.5.xml:110(surname) -+#: login.access.5.xml:46(surname) login.1.xml:78(surname) -+#: limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname) grpck.8.xml:46(surname) -+#: groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname) -+#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname) -+#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname) -+#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) -+#: expiry.1.xml:49(surname) chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname) -+#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname) -+msgid "Kłoczko" -+msgstr "Kłoczko" -+ -+#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email) -+#: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email) -+#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email) -+#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email) -+#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email) -+#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email) -+#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email) -+#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email) -+#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email) -+#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email) -+#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email) -+#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email) -+#: chage.1.xml:47(email) -+msgid "kloczek@pld.org.pl" -+msgstr "kloczek@pld.org.pl" -+ -+#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib) -+#: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib) -+#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib) -+#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib) -+#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) -+#: newusers.8.xml:62(contrib) newgrp.1.xml:48(contrib) -+#: logoutd.8.xml:47(contrib) login.defs.5.xml:112(contrib) -+#: login.access.5.xml:48(contrib) login.1.xml:80(contrib) -+#: limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib) grpck.8.xml:48(contrib) -+#: groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib) -+#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib) -+#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib) -+#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) -+#: expiry.1.xml:51(contrib) chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) -+#: chfn.1.xml:50(contrib) chage.1.xml:48(contrib) -+msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007" -+msgstr "Mainteneur de shadow-utils, 2000 - 2007" -+ -+#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname) -+#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname) -+#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname) -+#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname) -+#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname) -+#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname) -+#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname) -+#: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname) -+#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname) -+#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname) -+#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname) -+#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname) -+#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname) -+#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname) -+#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname) -+#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname) -+#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname) -+#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname) -+#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname) -+msgid "Nicolas" -+msgstr "Nicolas" -+ -+#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname) -+#: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname) -+#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname) -+#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname) -+#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname) -+#: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname) -+#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname) -+#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname) -+#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) -+#: gshadow.5.xml:39(surname) grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) -+#: groupmod.8.xml:52(surname) groupmems.8.xml:55(surname) -+#: groupdel.8.xml:52(surname) groupadd.8.xml:54(surname) -+#: gpasswd.1.xml:56(surname) faillog.8.xml:51(surname) -+#: faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname) chsh.1.xml:54(surname) -+#: chpasswd.8.xml:55(surname) chgpasswd.8.xml:51(surname) -+#: chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname) -+msgid "François" -+msgstr "François" -+ -+#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email) -+#: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email) -+#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email) -+#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email) -+#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email) -+#: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email) -+#: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email) -+#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email) -+#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email) -+#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email) -+#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email) -+#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email) -+#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email) -+#: chage.1.xml:53(email) -+msgid "nicolas.francois@centraliens.net" -+msgstr "nicolas.francois@centraliens.net" -+ -+#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib) -+#: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib) -+#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib) -+#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib) -+#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib) -+#: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib) -+#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib) -+#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib) -+#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) -+#: gshadow.5.xml:42(contrib) grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) -+#: groupmod.8.xml:54(contrib) groupmems.8.xml:57(contrib) -+#: groupdel.8.xml:54(contrib) groupadd.8.xml:56(contrib) -+#: gpasswd.1.xml:58(contrib) faillog.8.xml:53(contrib) -+#: faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib) chsh.1.xml:56(contrib) -+#: chpasswd.8.xml:57(contrib) chgpasswd.8.xml:53(contrib) -+#: chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib) -+msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now" -+msgstr "Mainteneur de shadow-utils, 2007 - maintenant" -+ -+#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command) -+#: login.defs.5.xml:507(term) -+msgid "vipw" -+msgstr "vipw" -+ -+#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum) -+#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable) -+#: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum) -+#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum) -+#: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum) -+#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum) -+#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum) -+#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable) -+#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum) -+#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum) -+#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum) -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo) -+#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo) -+#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo) -+#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo) -+#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo) -+#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo) -+#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo) -+#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo) -+#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo) -+msgid "System Management Commands" -+msgstr "Commandes de gestion du système" -+ -+#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo) -+#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo) -+#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo) -+#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo) -+#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo) -+#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo) -+#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo) -+#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo) -+#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo) -+#: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo) -+#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo) -+#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo) -+#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo) -+#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo) -+#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo) -+#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo) -+#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo) -+#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo) -+#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo) -+#: chage.1.xml:61(refmiscinfo) -+msgid "shadow-utils" -+msgstr "shadow-utils" -+ -+#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command) -+msgid "vigr" -+msgstr "vigr" -+ -+#: vipw.8.xml:68(refpurpose) -+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" -+msgstr "Éditer les fichiers passwd, group, shadow ou gshadow" -+ -+#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable) -+#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg) -+#: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable) -+#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable) -+#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable) -+#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) -+#: passwd.1.xml:79(replaceable) newusers.8.xml:87(replaceable) -+#: lastlog.8.xml:73(replaceable) grpck.8.xml:72(arg) -+#: groupmod.8.xml:73(replaceable) groupdel.8.xml:73(replaceable) -+#: groupadd.8.xml:75(replaceable) faillog.8.xml:72(replaceable) -+#: chsh.1.xml:75(replaceable) chpasswd.8.xml:76(replaceable) -+#: chgpasswd.8.xml:72(replaceable) chfn.1.xml:75(replaceable) -+#: chage.1.xml:72(replaceable) -+msgid "options" -+msgstr "options" -+ -+#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title) -+#: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title) -+#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title) -+#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title) -+#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title) -+#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title) -+#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title) -+#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title) -+#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title) -+#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title) -+#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title) -+#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title) -+#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title) -+#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title) -+msgid "DESCRIPTION" -+msgstr "DESCRIPTION" -+ -+#: vipw.8.xml:90(para) -+msgid "" -+"The vipw and vigr commands edits the " -+"files /etc/passwd and /etc/group, " -+"respectively. With the flag, they will edit the shadow " -+"versions of those files, /etc/shadow and /etc/" -+"gshadow, respectively. The programs will set the appropriate " -+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs " -+"will first try the environment variable $VISUAL, then the " -+"environment variable $EDITOR, and finally the default editor, " -+"vi1." -+msgstr "" -+"vipw et vigr permettent de modifier " -+"les fichiers /etc/passwd et /etc/group, respectivement. Avec l'option , ils permettent " -+"d'éditer les versions cachées de ces fichiers : /etc/shadow et /etc/gshadow, respectivement. Ces " -+"programmes placent les verrous nécessaires afin d'éviter toute corruption " -+"des fichiers. L'éditeur utilisé est choisi d'abord en fonction de la " -+"variable d'environnement $VISUAL, puis de la variable " -+"d'environnement $EDITOR. À défaut, l'éditeur, " -+"vi1 est utilisé quand ces variables ne sont pas définies." -+ -+#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title) -+#: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title) -+#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title) -+#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title) -+#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) -+#: groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) -+#: faillog.8.xml:89(title) expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) -+#: chpasswd.8.xml:130(title) chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) -+#: chage.1.xml:91(title) -+msgid "OPTIONS" -+msgstr "OPTIONS" -+ -+#: vipw.8.xml:108(para) -+msgid "" -+"The options which apply to the vipw and vigr commands are:" -+msgstr "" -+"Les options applicables aux commandes vipw et " -+"vigr sont :" -+ -+#: vipw.8.xml:114(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:116(para) -+msgid "Edit group database." -+msgstr "Éditer la base de données de groupes." -+ -+#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term) -+#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term) -+#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:107(term) grpck.8.xml:157(term) -+#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term) -+#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term) -+#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term) -+#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para) -+#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para) -+#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:111(para) grpck.8.xml:159(para) -+#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para) -+#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para) -+#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para) -+#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para) -+msgid "Display help message and exit." -+msgstr "Afficher un message d'aide et quitter." -+ -+#: vipw.8.xml:126(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:128(para) -+msgid "Edit passwd database." -+msgstr "Éditer la base de données passwd." -+ -+#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para) -+msgid "Quiet mode." -+msgstr "Mode silencieux." -+ -+#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term) -+#: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term) -+#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:115(term) -+#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term) -+#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term) -+#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term) -+#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term) -+#| msgid "" -+#| ", CHROOT_DIR" -+msgid "" -+",  CHROOT_DIR" -+msgstr "" -+",  RÉP_CHROOT" -+ -+#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para) -+#: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para) -+#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:119(para) -+#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para) -+#: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para) -+#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para) -+#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para) -+msgid "" -+"Apply changes in the CHROOT_DIR directory and use " -+"the configuration files from the CHROOT_DIR " -+"directory." -+msgstr "" -+"Appliquer les changements dans le répertoire RÉP_CHROOT et utiliser les fichiers de configuration du répertoire " -+"RÉP_CHROOT." -+ -+#: vipw.8.xml:150(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:152(para) -+msgid "Edit shadow or gshadow database." -+msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow." -+ -+#: vipw.8.xml:156(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: vipw.8.xml:158(para) -+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit." -+msgstr "Indique l'utilisateur dont le fichier shadow de tcb doit être édité." -+ -+#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:497(title) userdel.8.xml:171(title) -+#: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title) -+#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title) -+#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title) -+#: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title) -+#: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) -+#: gpasswd.1.xml:264(title) chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) -+#: chgpasswd.8.xml:198(title) chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title) -+msgid "CONFIGURATION" -+msgstr "CONFIGURATION" -+ -+#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:498(para) userdel.8.xml:172(para) -+#: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para) -+#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para) -+#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para) -+#: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para) -+#: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para) -+#: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para) -+#: chage.1.xml:245(para) -+msgid "" -+"The following configuration variables in /etc/login.defs change the behavior of this tool:" -+msgstr "" -+"Les variables de configuration suivantes dans /etc/login.defs modifient le comportement de cet outil :" -+ -+#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) -+#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) -+#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term) -+msgid " (boolean)" -+msgstr " (booléen)" -+ -+#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) -+#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) -+#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para) -+msgid "" -+"If yes, the tcb5 password shadowing " -+"scheme will be used." -+msgstr "" -+"Si yes (« oui »), le schéma de mot de passe " -+"shadow de tcb5 sera utilisé." -+ -+#: vipw.8.xml:177(title) -+msgid "ENVIRONMENT" -+msgstr "ENVIRONNEMENT" -+ -+#: vipw.8.xml:180(option) -+msgid "VISUAL" -+msgstr "VISUAL" -+ -+#: vipw.8.xml:182(para) -+msgid "Editor to be used." -+msgstr "L'éditeur à utiliser" -+ -+#: vipw.8.xml:186(option) -+msgid "EDITOR" -+msgstr "EDITOR" -+ -+#: vipw.8.xml:188(para) -+msgid "Editor to be used if is not set." -+msgstr "L'éditeur à utiliser si n'est pas définie." -+ -+#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:514(title) userdel.8.xml:188(title) -+#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title) -+#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title) -+#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title) -+#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title) -+#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title) -+#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) -+#: limits.5.xml:196(title) lastlog.8.xml:182(title) gshadow.5.xml:156(title) -+#: grpck.8.xml:221(title) groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) -+#: groupmems.8.xml:211(title) groupdel.8.xml:140(title) -+#: groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title) faillog.8.xml:243(title) -+#: faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title) chsh.1.xml:167(title) -+#: chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title) chfn.1.xml:207(title) -+#: chage.1.xml:256(title) -+msgid "FILES" -+msgstr "FICHIERS" -+ -+#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:517(filename) -+#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename) -+#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) -+#: newusers.8.xml:412(filename) newgrp.1.xml:136(filename) -+#: gshadow.5.xml:159(filename) grpck.8.xml:224(filename) -+#: groups.1.xml:103(filename) groupmod.8.xml:208(filename) -+#: groupmems.8.xml:214(filename) groupdel.8.xml:143(filename) -+#: groupadd.8.xml:236(filename) gpasswd.1.xml:72(filename) -+#: gpasswd.1.xml:75(filename) gpasswd.1.xml:282(filename) -+#: chgpasswd.8.xml:216(filename) -+msgid "/etc/group" -+msgstr "/etc/group" -+ -+#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:519(para) userdel.8.xml:193(para) -+#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para) -+#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para) -+#: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para) -+#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para) -+#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para) -+msgid "Group account information." -+msgstr "Informations sur les groupes." -+ -+#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:523(filename) -+#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename) -+#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename) -+#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename) -+#: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename) -+#: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename) -+#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename) -+#: chgpasswd.8.xml:222(filename) -+msgid "/etc/gshadow" -+msgstr "/etc/gshadow" -+ -+#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:525(para) useradd.8.xml:698(para) -+#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para) -+#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para) -+#: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para) -+#: chgpasswd.8.xml:224(para) -+msgid "Secure group account information." -+msgstr "Informations sécurisées sur les groupes." -+ -+#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:535(filename) -+#: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename) -+#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename) -+#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename) -+#: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename) -+#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename) -+#: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename) -+#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename) -+#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename) -+#: chage.1.xml:260(filename) -+msgid "/etc/passwd" -+msgstr "/etc/passwd" -+ -+#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:537(para) userdel.8.xml:205(para) -+#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para) -+#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para) -+#: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para) -+#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para) -+#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para) -+#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para) -+msgid "User account information." -+msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs." -+ -+#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:541(filename) -+#: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename) -+#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename) -+#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename) -+#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename) -+#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename) -+#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename) -+#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename) -+msgid "/etc/shadow" -+msgstr "/etc/shadow" -+ -+#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:543(para) userdel.8.xml:211(para) -+#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para) -+#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para) -+#: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para) -+#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para) -+#: chage.1.xml:271(para) -+msgid "Secure user account information." -+msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs." -+ -+#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:562(title) userdel.8.xml:308(title) -+#: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title) -+#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title) -+#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title) -+#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title) -+#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title) -+#: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title) -+#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title) -+#: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title) -+#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title) -+#: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title) -+#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title) -+#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title) -+#: chage.1.xml:311(title) -+msgid "SEE ALSO" -+msgstr "VOIR AUSSI" -+ -+#: vipw.8.xml:226(para) -+msgid "" -+"vi1, group5, " -+"gshadow5login.defs5, passwd5, tcb5, shadow5." -+msgstr "" -+"vi1, group5, " -+"gshadow5login.defs5, passwd5, tcb5, shadow5." -+ -+#: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname) -+#: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname) -+#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname) -+#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname) -+#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname) -+#: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname) -+#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname) -+#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname) -+#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname) -+#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname) -+#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname) -+#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname) -+#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname) -+#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname) -+msgid "Julianne Frances" -+msgstr "Julianne Frances" -+ -+#: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname) -+#: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname) -+#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname) -+#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) -+#: passwd.1.xml:47(surname) newusers.8.xml:55(surname) -+#: newgrp.1.xml:41(surname) logoutd.8.xml:40(surname) -+#: login.defs.5.xml:105(surname) login.1.xml:73(surname) -+#: lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname) groups.1.xml:40(surname) -+#: groupmod.8.xml:41(surname) groupdel.8.xml:41(surname) -+#: groupadd.8.xml:43(surname) faillog.8.xml:40(surname) -+#: faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname) chsh.1.xml:43(surname) -+#: chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname) chage.1.xml:41(surname) -+msgid "Haugh" -+msgstr "Haugh" -+ -+#: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib) -+#: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib) -+#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib) -+#: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib) -+#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib) -+#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib) -+msgid "Creation, 1991" -+msgstr "Création, 1991" -+ -+#: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname) -+#: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term) -+msgid "usermod" -+msgstr "usermod" -+ -+#: usermod.8.xml:71(refpurpose) -+msgid "modify a user account" -+msgstr "Modifier un compte utilisateur" -+ -+#: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable) -+#: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable) -+#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable) -+#: chage.1.xml:75(replaceable) -+msgid "LOGIN" -+msgstr "LOGIN" -+ -+#: usermod.8.xml:86(para) -+msgid "" -+"The usermod command modifies the system account files to " -+"reflect the changes that are specified on the command line." -+msgstr "" -+"La commande usermod modifie les fichiers d'administration " -+"des comptes du système selon les modifications qui ont été indiquées sur la " -+"ligne de commande." -+ -+#: usermod.8.xml:94(para) -+msgid "The options which apply to the usermod command are:" -+msgstr "" -+"Les options disponibles pour la commande usermod sont :" -+ -+#: usermod.8.xml:100(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: usermod.8.xml:104(para) -+msgid "" -+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the ." -+ -+#: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term) -+#| msgid "" -+#| ", COMMENT" -+msgid "" -+",  COMMENT" -+msgstr "" -+",  " -+"COMMENTAIRE" -+ -+#: usermod.8.xml:115(para) -+msgid "" -+"The new value of the user's password file comment field. It is normally " -+"modified using the chfn1 utility." -+msgstr "" -+"La nouvelle valeur du champ de commentaire du fichier de mots de passe pour " -+"l'utilisateur. Il est normalement modifié en utilisant l'utilitaire " -+"chfn1." -+ -+#: usermod.8.xml:124(term) -+#| msgid "" -+#| ", HOME_DIR" -+msgid "" -+",  HOME_DIR" -+msgstr "" -+",  RÉP_PERSO" -+ -+#: usermod.8.xml:128(para) -+msgid "The user's new login directory." -+msgstr "Le nouveau répertoire personnel de l'utilisateur." -+ -+#: usermod.8.xml:131(para) -+msgid "" -+"If the option is given, the contents of the current home " -+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it " -+"does not already exist." -+msgstr "" -+"Si l'option est fournie, le contenu du répertoire " -+"personnel actuel sera déplacé dans le nouveau répertoire personnel, qui sera " -+"créé si nécessaire." -+ -+#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term) -+#| msgid "" -+#| ", ,  " -+"EXPIRE_DATE" -+msgstr "" -+",  " -+"DATE_FIN_VALIDITÉ" -+ -+#: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para) -+msgid "" -+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified " -+"in the format YYYY-MM-DD." -+msgstr "" -+"Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée " -+"dans le format AAAA-MM-JJ." -+ -+#: usermod.8.xml:148(para) -+msgid "" -+"An empty EXPIRE_DATE argument will disable the " -+"expiration of the account." -+msgstr "" -+"Un paramètre DATE_FIN_VALIDITÉ vide désactivera " -+"l'expiration du compte." -+ -+#: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para) -+msgid "" -+"This option requires a /etc/shadow file. A /" -+"etc/shadow entry will be created if there were none." -+msgstr "" -+"Cette option nécessite un fichier /etc/shadow. Une " -+"entrée /etc/shadow sera créée si il n'y en avait pas." -+ -+#: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term) -+#| msgid "" -+#| ", INACTIVE" -+msgid "" -+",  INACTIVE" -+msgstr "" -+",  " -+"DURÉE_INACTIVITÉ" -+ -+#: usermod.8.xml:164(para) -+msgid "" -+"The number of days after a password expires until the account is permanently " -+"disabled." -+msgstr "" -+"Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le " -+"compte est définitivement désactivé." -+ -+#: usermod.8.xml:168(para) -+msgid "" -+"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a " -+"value of -1 disables the feature." -+msgstr "" -+"Une valeur de 0 désactive le compte dès que le mot de passe a dépassé sa fin " -+"de validité, et une valeur de -1 désactive cette fonctionnalité." -+ -+#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term) -+#| msgid "" -+#| ", GROUP" -+msgid "" -+",  GROUP" -+msgstr "" -+",  GROUPE" -+ -+#: usermod.8.xml:185(para) -+msgid "" -+"The group name or number of the user's new initial login group. The group " -+"must exist." -+msgstr "" -+"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de " -+"l'utilisateur. Le groupe doit exister." -+ -+#: usermod.8.xml:189(para) -+msgid "" -+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group " -+"of the user will be owned by this new group." -+msgstr "" -+"Tout fichier du répertoire personnel de l'utilisateur appartenant au groupe " -+"primaire précédent de l'utilisateur appartiendra à ce nouveau groupe." -+ -+#: usermod.8.xml:193(para) -+msgid "" -+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be " -+"fixed manually." -+msgstr "" -+"Le groupe propriétaire des fichiers en dehors du répertoire personnel de " -+"l'utilisateur doit être modifié manuellement." -+ -+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term) -+#| msgid "" -+#| ", GROUP1[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" -+msgid "" -+",  GROUP1[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" -+msgstr "" -+",  GROUPE1[,GROUPE2,...[,GROUPEN]]]" -+ -+#: usermod.8.xml:204(para) -+msgid "" -+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " -+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " -+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " -+" option." -+msgstr "" -+"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également " -+"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans " -+"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles " -+"de l'option ." -+ -+#: usermod.8.xml:211(para) -+msgid "" -+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user " -+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the " -+" option, which appends the user to the current " -+"supplementary group list." -+msgstr "" -+"Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un groupe qui n'est pas listé, " -+"l'utilisateur sera supprimé du groupe. Ce comportement peut être modifié par " -+"l'option , qui permet d'ajouter l'utilisateur à la liste " -+"actuelle des groupes supplémentaires." -+ -+#: usermod.8.xml:220(term) -+#| msgid "" -+#| ", NEW_LOGIN" -+msgid "" -+",  NEW_LOGIN" -+msgstr "" -+",  " -+"NOUVEAU_LOGIN" -+ -+#: usermod.8.xml:224(para) -+msgid "" -+"The name of the user will be changed from LOGIN " -+"to NEW_LOGIN. Nothing else is changed. In " -+"particular, the user's home directory or mail spool should probably be " -+"renamed manually to reflect the new login name." -+msgstr "" -+"Le nom de l'utilisateur passera de LOGIN à " -+"NOUVEAU_LOGIN. Rien d'autre ne sera modifié. En " -+"particulier, le nom du répertoire personnel et l'emplacement de la boîte aux " -+"lettres de l'utilisateur devrontprobablement être changés pour refléter le " -+"nouveau nom de connexion." -+ -+#: usermod.8.xml:234(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: usermod.8.xml:238(para) -+msgid "" -+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " -+"effectively disabling the password. You can't use this option with or ." -+msgstr "" -+"Verrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cette option ajoute un « ! » " -+"devant le mot de passe chiffré, ce qui désactive le mot de passe. Vous ne " -+"pouvez pas utiliser cette option avec ou , " -+msgstr ", " -+ -+#: usermod.8.xml:257(para) -+msgid "Move the content of the user's home directory to the new location." -+msgstr "" -+"Déplacer le contenu du répertoire personnel de l'utilisateur vers un nouvel " -+"emplacement." -+ -+#: usermod.8.xml:261(para) -+msgid "" -+"This option is only valid in combination with the (or " -+") option." -+msgstr "" -+"Cette option ne fonctionne que lorsqu'elle est combinée avec l'option " -+" (ou )." -+ -+#: usermod.8.xml:265(para) -+msgid "" -+"usermod will try to adapt the ownership of the files and " -+"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be " -+"needed afterwards." -+msgstr "" -+"usermod essayera d'adapter les permissions des fichiers " -+"et de copier les modes, ACL et attributs étendus. Cependant, vous risquez de " -+"devoir procéder à des modifications vous-même." -+ -+#: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term) -+#: groupadd.8.xml:157(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: usermod.8.xml:277(para) -+msgid "" -+"When used with the option, this option allows to change " -+"the user ID to a non-unique value." -+msgstr "" -+"En combinaison avec l'option , cette option permet de " -+"changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée." -+ -+#: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term) -+#: groupadd.8.xml:167(term) -+#| msgid "" -+#| ", PASSWORD" -+msgid "" -+",  PASSWORD" -+msgstr "" -+",  " -+"MOT_DE_PASSE" -+ -+#: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para) -+msgid "" -+"The encrypted password, as returned by crypt3." -+msgstr "" -+"Mot de passe chiffré, comme renvoyé par crypt3." -+ -+#: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para) -+#: groupadd.8.xml:176(para) -+msgid "" -+"Note: This option is not recommended " -+"because the password (or encrypted password) will be visible by users " -+"listing the processes." -+msgstr "" -+"Remarque : l'utilisation de cette option " -+"est déconseillée car le mot de passe (ou le mot de passe chiffré) peut être " -+"visible des utilisateurs qui affichent la liste des processus. " -+ -+#: usermod.8.xml:298(para) -+msgid "" -+"The password will be written in the local /etc/passwd " -+"or /etc/shadow file. This might differ from the " -+"password database configured in your PAM configuration." -+msgstr "" -+"Le mot de passe sera écrit dans le fichier /etc/passwd " -+"local ou le fichier /etc/shadow. Cela peut être " -+"différent de la base de données de mots de passe définie dans la " -+"configuration de PAM." -+ -+#: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para) -+#: groupadd.8.xml:181(para) -+msgid "" -+"You should make sure the password respects the system's password policy." -+msgstr "" -+"Il est nécessaire de vérifier si le mot de passe respecte la politique de " -+"mots de passe du système." -+ -+#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term) -+#: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term) -+#| msgid "" -+#| ", SHELL" -+msgid "" -+",  SHELL" -+msgstr "" -+",  " -+"INTERPRÉTEUR" -+ -+#: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para) -+msgid "" -+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " -+"the system to select the default login shell." -+msgstr "" -+"Nom du nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell ») de " -+"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur " -+"de commandes initial par défaut." -+ -+#: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term) -+#| msgid "" -+#| ", UID" -+msgid "" -+",  UID" -+msgstr "" -+",  UID" -+ -+#: usermod.8.xml:338(para) -+msgid "The new numerical value of the user's ID." -+msgstr "La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur." -+ -+#: usermod.8.xml:341(para) -+msgid "" -+"This value must be unique, unless the option is used. " -+"The value must be non-negative." -+msgstr "" -+"Cette valeur doit être unique, à moins que l'option ne " -+"soit utilisée. La valeur ne doit pas être négative." -+ -+#: usermod.8.xml:346(para) -+msgid "" -+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located " -+"in the user's home directory will have the file user ID changed " -+"automatically." -+msgstr "" -+"La boîte aux lettres et tous les fichiers possédés par l'utilisateur et qui " -+"sont situés dans son répertoire personnel verront leur identifiant " -+"d'utilisateur automatiquement modifié." -+ -+#: usermod.8.xml:351(para) -+msgid "" -+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed " -+"manually." -+msgstr "" -+"Le propriétaire des fichiers en dehors du répertoire personnel de " -+"l'utilisateur doit être modifié manuellement." -+ -+#: usermod.8.xml:355(para) -+msgid "" -+"No checks will be performed with regard to the , " -+", , or " -+" from /etc/login.defs." -+msgstr "" -+"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de , " -+", , ou " -+" du fichier /etc/login.defs." -+ -+#: usermod.8.xml:364(term) -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+#: usermod.8.xml:368(para) -+msgid "" -+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " -+"password. You can't use this option with or ou ." -+ -+#: usermod.8.xml:373(para) -+msgid "" -+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " -+"you should also set the EXPIRE_DATE (for example " -+"to 99999, or to the value " -+"from /etc/default/useradd)." -+msgstr "" -+"Remarque : pour déverrouiller le compte (et pas seulement l'accès au compte " -+"via un mot de passe), vous devriez définir la valeur " -+"DATE_FIN_VALIDITÉ (par exemple à " -+"99999 ou à la valeur dans " -+"/etc/default/useradd)." -+ -+#: usermod.8.xml:384(term) -+#| msgid "" -+#| ", LOGIN|RANGE" -+msgid "" -+",  " -+"FIRST-LAST" -+msgstr "" -+",  " -+"PREMIER-DERNIER" -+ -+#: usermod.8.xml:388(para) -+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account." -+msgstr "Ajouter une plage d'identifiants subordonnés au compte utilisateur." -+ -+#: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para) -+msgid "" -+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a " -+"users account." -+msgstr "" -+"Cette option peut être spécifiée plusieurs fois pour ajouter plusieurs " -+"plages à un compte utilisateur." -+ -+#: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para) -+#| msgid "" -+#| "No checks will be performed with regard to the , " -+#| ", , or " -+#| " from /etc/login.defs." -+msgid "" -+"No checks will be performed with regard to , " -+", or from /etc/" -+"login.defs." -+msgstr "" -+"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de , ou du " -+"fichier /etc/login.defs." -+ -+#: usermod.8.xml:402(term) -+#| msgid "" -+#| ", LOGIN|RANGE" -+msgid "" -+",  " -+"FIRST-LAST" -+msgstr "" -+",  " -+"PREMIER-DERNIER" -+ -+#: usermod.8.xml:406(para) -+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account." -+msgstr "Retirer une plage d'identifiants subordonnés d'un compte utilisateur." -+ -+#: usermod.8.xml:409(para) -+msgid "" -+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " -+"users account. When both and are specified, the removal of all subordinate uid ranges " -+"happens before any subordinate uid range is added." -+msgstr "" -+"Cette option peut être spécifiée plusieurs fois pour retirer plusieurs " -+"plages à un compte utilisateur. Quand les deux options et sont spécifiées en même " -+"temps, le retrait de l'ensemble des plages d'identifiants subordonnés est " -+"effectué avant l'ajout des plages d'identifiants subordonnés." -+ -+#: usermod.8.xml:422(term) -+#| msgid "" -+#| ", LOGIN|RANGE" -+msgid "" -+",  " -+"FIRST-LAST" -+msgstr "" -+",  " -+"PREMIER-DERNIER" -+ -+#: usermod.8.xml:426(para) -+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account." -+msgstr "" -+"Ajouter une plage d'identifiants de groupe subordonnés au compte utilisateur." -+ -+#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para) -+#| msgid "" -+#| "No checks will be performed with regard to the , " -+#| ", , or " -+#| " from /etc/login.defs." -+msgid "" -+"No checks will be performed with regard to , " -+", or from /etc/" -+"login.defs." -+msgstr "" -+"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de , ou " -+"du fichier /etc/login.defs." -+ -+#: usermod.8.xml:440(term) -+#| msgid "" -+#| ", LOGIN|RANGE" -+msgid "" -+",  " -+"FIRST-LAST" -+msgstr "" -+",  " -+"PREMIER-DERNIER" -+ -+#: usermod.8.xml:444(para) -+#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." -+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account." -+msgstr "" -+"Retirer une plage d'identifiants de groupe subordonnés d'un compte " -+"utilisateur." -+ -+#: usermod.8.xml:447(para) -+msgid "" -+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " -+"users account. When both and are specified, the removal of all subordinate gid ranges " -+"happens before any subordinate gid range is added." -+msgstr "" -+"Cette option peut être spécifiée plusieurs fois pour retirer plusieurs " -+"plages à un compte utilisateur. Quand les deux options et sont spécifiées en même " -+"temps, le retrait de l'ensemble des plages d'identifiants de groupe " -+"subordonnés est effectué avant l'ajout des plages d'identifiants de groupe " -+"subordonnés." -+ -+#: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term) -+#| msgid "" -+#| ", SEUSER" -+msgid "" -+",  " -+"SEUSER" -+msgstr "" -+",  " -+"UTILISATEUR_SELINUX" -+ -+#: usermod.8.xml:464(para) -+msgid "The new SELinux user for the user's login." -+msgstr "" -+"Le nouvel utilisateur SELinux utilisé pour la connexion de l'utilisateur." -+ -+#: usermod.8.xml:467(para) -+msgid "" -+"A blank SEUSER will remove the SELinux user " -+"mapping for user LOGIN (if any)." -+msgstr "" -+"Un paramètre SEUSER vide éliminera l'association " -+"de l'utilisateur SELinux pour l'utilisateur LOGIN " -+"(si spécifiée)" -+ -+#: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title) -+#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title) -+#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:194(title) -+#: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) -+#: gpasswd.1.xml:252(title) faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title) -+#: chgpasswd.8.xml:186(title) -+msgid "CAVEATS" -+msgstr "AVERTISSEMENTS" -+ -+#: usermod.8.xml:479(para) -+msgid "" -+"You must make certain that the named user is not executing any processes " -+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " -+"user's name, or the user's home directory is being changed. " -+"usermod checks this on Linux, but only check if the user " -+"is logged in according to utmp on other architectures." -+msgstr "" -+"Il est nécessaire de contrôler que l'identifiant indiqué n'a pas de " -+"processus en cours d'exécution si cette commande est utilisée pour modifier " -+"l'identifiant numérique de l'utilisateur, son identifiant (login) ou son " -+"répertoire personnel. usermod effectue ce contrôle sous " -+"Linux mais vérifie seulement les informations d'utmp sur les autres " -+"architectures." -+ -+#: usermod.8.xml:487(para) -+msgid "" -+"You must change the owner of any crontab files or " -+"at jobs manually." -+msgstr "" -+"Il est nécessaire de changer manuellement le propriétaire des fichiers " -+"crontab ou des travaux programmés par at." -+ -+#: usermod.8.xml:491(para) -+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server." -+msgstr "" -+"Les modifications qui concernent NIS doivent être effectuées sur le serveur " -+"NIS." -+ -+#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) -+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -+msgid " (string)" -+msgstr " (chaîne de caractères)" -+ -+#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) -+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -+msgid "" -+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " -+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " -+"compile-time default is used." -+msgstr "" -+"Répertoire d'attente des courriels (« mail spool directory »). Ce paramètre " -+"est nécessaire pour manipuler les boîtes à lettres lorsque le compte d'un " -+"utilisateur est modifié ou supprimé. S'il n'est pas spécifié, une valeur par " -+"défaut définie à la compilation est utilisée." -+ -+#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term) -+#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term) -+msgid " (string)" -+msgstr " (chaîne de caractères)" -+ -+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) -+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para) -+msgid "" -+"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home " -+"directory." -+msgstr "" -+"Définir l'emplacement des boîtes aux lettres des utilisateurs relativement à " -+"leur répertoire personnel." -+ -+#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd -+#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para) -+#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para) -+msgid "" -+"The and variables are " -+"used by useradd, usermod, and " -+"userdel to create, move, or delete the user's mail spool." -+msgstr "" -+"Les paramètres et sont " -+"utilisés par useradd, usermod et " -+"userdel pour créer, déplacer ou supprimer les boîtes aux " -+"lettres des utilisateurs." -+ -+#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para) -+#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para) -+msgid "" -+"If is set to yes, they are also used to define the MAIL " -+"environment variable." -+msgstr "" -+"Si est réglé sur yes, ces variables servent également à définir la variable " -+"d'environnement MAIL." -+ -+#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) -+#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) -+#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term) -+#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) -+#: chgpasswd.8.xml:30(term) -+msgid " (number)" -+msgstr " (nombre)" -+ -+#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) -+#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) -+#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para) -+#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para) -+#: chgpasswd.8.xml:32(para) -+msgid "" -+"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group " -+"entry (line) is started in /etc/group (with the same " -+"name, same password, and same GID)." -+msgstr "" -+"Nombre maximum de membres par entrée de groupe. Lorsque le maximum est " -+"atteint, une nouvelle entrée de groupe (ligne) est démarrée dans /" -+"etc/group (avec le même nom, même mot de passe, et même GID)." -+ -+#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para) -+#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) -+#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para) -+#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para) -+#: chgpasswd.8.xml:37(para) -+msgid "" -+"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of " -+"members in a group." -+msgstr "" -+"La valeur par défaut est 0, ce qui signifie qu'il n'y a pas de limites pour " -+"le nombre de membres dans un groupe." -+ -+#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different -+#. names. -+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) -+#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) -+#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para) -+#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para) -+#: chgpasswd.8.xml:43(para) -+msgid "" -+"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group " -+"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger " -+"than 1024 characters." -+msgstr "" -+"Cette fonctionnalité (groupe découpé) permet de limiter la longueur des " -+"lignes dans le fichier de groupes. Ceci est utile pour s'assurer que les " -+"lignes pour les groupes NIS ne sont pas plus grandes que 1024 caractères." -+ -+#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para) -+#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para) -+#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para) -+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para) -+#: chgpasswd.8.xml:48(para) -+msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25." -+msgstr "" -+"Si vous avez besoin de configurer cette limite, vous pouvez utiliser 25." -+ -+#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para) -+#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para) -+#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para) -+#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para) -+#: chgpasswd.8.xml:51(para) -+msgid "" -+"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow " -+"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it." -+msgstr "" -+"Remarque : les groupes découpés ne sont peut-être pas pris en charge par " -+"tous les outils (même dans la suite d'outils Shadow). Vous ne devriez pas " -+"utiliser cette variable, sauf si vous en avez vraiment besoin." -+ -+#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) -+#: login.defs.5.xml:30(term) -+#| msgid " (number)" -+msgid " (number)" -+msgstr " (nombre)" -+ -+#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) -+#: login.defs.5.xml:31(term) -+#| msgid " (number)" -+msgid " (number)" -+msgstr " (nombre)" -+ -+#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) -+#: login.defs.5.xml:32(term) -+#| msgid " (number)" -+msgid " (number)" -+msgstr " (nombre)" -+ -+#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) -+#: login.defs.5.xml:34(para) -+msgid "" -+"If /etc/subuid exists, the commands useradd and newusers (unless the user already have " -+"subordinate group IDs) allocate unused group " -+"IDs from the range to