Files
libgtop/po/ta.po
T
2004-09-03 04:57:07 +00:00

1399 lines
48 KiB
Plaintext

# translation of ta.po to Tamil
# Tamil translation of Tamil Libgtop 2.4.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"0500\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 10:28+0530\n"
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "திருத்தல்குறி(%ld நொடிக்கு)"
#: examples/smp.c:79
msgid "Total"
msgstr "கூட்டுத்தொகை"
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr "நன்று"
#: examples/smp.c:79
msgid "Sys"
msgstr "Sys"
#: examples/smp.c:79
msgid "Idle"
msgstr "செயலற்ற"
#: examples/smp.c:81
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:85
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:102
msgid "Percent:"
msgstr "சதவிகிதம்:"
#: examples/smp.c:103
msgid "Total (%)"
msgstr "மொத்தம் (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "User (%)"
msgstr "பயனீட்டாளர் (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "Nice (%)"
msgstr "நன்று (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sys (%)"
#: examples/smp.c:104
msgid "Idle (%)"
msgstr "செயலற்ற (%)"
#: examples/smp.c:106
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:122
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:128
msgid "Spin:"
msgstr "சுழற்சி:"
#: lib/read.c:65
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "%d பைட்கள் படி"
msgstr[1] "%d பைட்கள் படி"
#: lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "படித்த தகவல் அளவு"
#: lib/read_data.c:68
#, c-format
msgid "read data %d byte"
msgid_plural "read data %d bytes"
msgstr[0] "படித்த தகவல் %d படிகள்"
msgstr[1] "படித்த தகவல் %d படிகள்"
#: lib/write.c:51
#, c-format
msgid "write %d byte"
msgid_plural "write %d bytes"
msgstr[0] "எழுதிய %d பைட்"
msgstr[1] "எழுதிய %d பைட்"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging"
msgstr "பிழை திருத்தலை செயல்படுத்து"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output"
msgstr "வெர்போஸ் விளைவை செயல்படுத்து"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Don't fork into background"
msgstr "பின்னனியை பிளக்காதே"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "inetd லிருந்து செயல்படுத்து"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:496
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"தேர்வில் பிழை %s: %s.\n"
"Rus '%s--help' இயக்கி கட்டளைவரி தேர்வுகளை பெற்றுக்கொள்ளவும் \n"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "Total CPU Time"
msgstr "மொத்த CPU நேரம்"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "பயனீட்டாளர் பாங்கில் CPU நேரம்"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "பயனீட்டாளர் பாங்கில் CPU நேரம்(நன்று)"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "கணினி பாங்கில் CPU நேரம்"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "செயல் எதுவும் இல்லாத போது CPU நேரம்"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "Tick Frequency"
msgstr "திருத்தல் குறி துடிப்பு"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "SMP மொத்த CPU நேரம்"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "SMP CPU நேரம் பயனீட்டாளர் பாங்கில்"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "SMP CPU நேரம் பயனீட்டாளர் பாங்கில் (நன்று)"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "SMP CPU கணினி பாங்கில்"
#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "SMP CPU செயலற்ற பாங்கில்"
#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "SMP CPU குறிகள்"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "கணினிய துவங்கிய பின் நிகழ்ந்த கடிகார துடிப்புகள்"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "பயனீட்டாளருக்காக கணினியி எடுத்துக்கொண்ட கடிகார துடிப்புகள்"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "பயனீட்டாளருக்காக கணினியி எடுத்துக்கொண்ட கடிகார துடிப்புகள்(நன்று)"
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "கணினி பாங்கிற்காககாக கணினியி எடுத்துக்கொண்ட கடிகார துடிப்புகள்"
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "ஒரு வேலையும் செய்யாத போது ்கிற்காக எடுத்துக்கொண்ட கடிகார துடிப்புகள்"
#: sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "அதிர்வெண்ணை குறி(இயல்பாக 100)"
#: sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
msgstr "CPU தற்போது இயக்கத்தில் இருப்பதை குறிக்கும் பிட் புலம்"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Total blocks"
msgstr "மொத்த பகுதிகள்"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Free blocks"
msgstr "காலியாக உள்ள பகுதிகள்"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Available blocks"
msgstr "கிடைக்கும் பகுதிகள்"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Total file nodes"
msgstr "மொத்த கோப்பு நோட்கள்"
#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54
msgid "Free file nodes"
msgstr "காலி கணினி கோப்பு "
#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
msgid "Block size"
msgstr "பகுதி அளவு"
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "மேலாளருக்கான காலி பகுதிகள்"
#: sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "மேலாளர் அல்லாதவர்களுக்கான காலி பகுதிகள்"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Load Average"
msgstr "சுமாராக ஏற்று"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Running Tasks"
msgstr "பணிகள் இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Number of Tasks"
msgstr "பணிகளின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Last PID"
msgstr "கடைசி PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "அடுத்தடுத்து இய்கத்திலுருக்கும் பணிகளின் சராசரி 1, 5 மற்றும் 15 நிமிடங்கள்"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "தற்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் பணிகளின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Total number of tasks"
msgstr "பணிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Total Memory"
msgstr "மொத்த நினைவிடம்"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Used Memory"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நினைவிடம்"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Free Memory"
msgstr "காலி நினைவிடம்"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Shared Memory"
msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவிடம்"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Buffers"
msgstr "இடையகம்"
#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Cached"
msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு"
#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "Locked"
msgstr "பூட்டப்பட்ட"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "மொத்த நினைவிடம் kB யில்"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட ்த நினைவிடம் kB யில்"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "காலித்த நினைவிடம் kB யில்"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "பகிரப்பட்டத்த நினைவிடம் kB யில்"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "இடையகத்தின் அளவு kB யில்"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "தற்காலிக சேமிப்புத்த நினைவிடம் kB யில்"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "பயனீடாளர் ப்ராஸஸர் பயன்படுத்திய நினைவிடம் kB யில்"
#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "பூட்டப்பட்ட பக்கங்களின் நினைவிடம் kB யில்"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Number of list elements"
msgstr "பட்டியல் உறுப்புகளின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Total size of list"
msgstr "பட்டியலிம் மொத்த அளவு"
#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
msgid "Size of a single list element"
msgstr "ஒரு உறுப்பின் அளவு"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "மொத்த செய்திகளின் அளவு கிலோபைட்டில்"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "செய்தி வரைவில் உள்ள உள்ளீடுகளின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Max size of message"
msgstr "செய்தியின் அதிக பட்ச அளவு"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Default max size of queue"
msgstr "வரிசையில் இயல்பான அளவு"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Max queues system wide"
msgstr "கணினி முழுமைக்கும் அதிகபட்ச வரிசை"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Message segment size"
msgstr "செய்தி செக்மென்ட் அளவு"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Number of system message headers"
msgstr "கணினி செய்தி தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Interface Flags"
msgstr "இடைமுக குறியீடு"
#: sysdeps/names/netload.c:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "IPv4 Subnet"
msgstr "IPv4 Subnet"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 முகவரி"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Packets In"
msgstr "உள்ளே வந்த கட்டுகள்"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Packets Out"
msgstr "வெளியில் சென்ற கட்டுகள்"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Packets Total"
msgstr "மொத்த கட்டுகள்"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Bytes In"
msgstr "உள்வந்த பைட்கள்"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Bytes Out"
msgstr "வெளியில் சென்ற பைட்கள்"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Bytes Total"
msgstr "மொத்த பைட்கள்"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77
msgid "Errors In"
msgstr "உள்ளே பிழை"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78
msgid "Errors Out"
msgstr "வெளியில் சென்ற பிழை"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79
msgid "Errors Total"
msgstr "மொத்த பிழை"
#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80
msgid "Collisions"
msgstr "மோதல்கள்"
#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 முகவரி"
#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "IPv6 முன்னொட்டு"
#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
msgid "IPv6 Scope"
msgstr "IPv6 நோக்கம்"
#: sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "அதிகபட்ச அனுப்பல் அலகு"
#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "PPP State"
msgstr "PPP நிலை"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Input bytes"
msgstr "உள் நுழைந்த பைட்கள்"
#: sysdeps/names/ppp.c:41
msgid "Output bytes"
msgstr "விளைவு பைட்கள்"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of input bytes"
msgstr "உள்ளிட்ட பைட்களின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/ppp.c:48
msgid "Number of output bytes"
msgstr "விளைவு தந்த பைட்களின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: sysdeps/names/procargs.c:44
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "தருவிளைவு தரத்தின் நீளம் பைட்டில்"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "K_Flags"
msgstr "(_F)Kகுறிகள்"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:51
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"செயலில் கர்னல் நிலவரம்\n"
"லினக்ஸில் தற்போது ஒவ்வொரு குறிகளும் மாத் பிட்டாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது.crt0.s சோதனை மாத் எமல்யூஷனை சோதிப்பது விளைவில் எடுத்துக்கொள்ள படமாட்டாது\n"
"\n"
"எல்லா செயல்களும் C நிரலால் தொகுக்கப்பட்டாததால், இது பிழையாக இருக்கலாம், \n"
"\n"
"மாத் பிட் 4 இலக்க தசம எண்ணாகவும் அலசும் பிட் 10 தசமமாகவும் இருக்க வேண்டும்."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr " நினைவகத்தை வட்டிலிருந்து ஏற்றும் போது, செயல் செய்த சிறு பிழைகளின் எண்ணிக்கை"
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr "நினைவகத்தை வட்டிலிருந்து ஏற்றும் போது, செயல் செய்த பெரிய பிழைகளின் எண்ணிக்கை"
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "சேய் செயல்களை உருவாக்கும் போது, செயல் செய்த சிறு பிழைகளின் எண்ணிக்கை"
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "சேய் செயல்களை உருவாக்கும் போது, செயல் செய்த பெரிய பிழைகளின் எண்ணிக்கை"
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr "கர்னல் ஸ்டாக் பக்க செயலில் காட்டப்பட்ட, esp (32-பிட் ஸ்டாக் பாயின்டர்) யின் தற்போதைய மதிப்பு."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:75
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "தற்போதைய EIP (32-பிட் இன்ஸ்ரக்ஷன் பாயின்டர்)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:77
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr "இந்த \"அலைவரிசை\" இல் செயல் காத்திருக்கிறது.இது கணினி அழைப்பின் முகவரி, உங்களுக்கு பெயர் தெரிய வேண்டுமெனில் பெயர் பட்டியலை பார்க்கலாம்.(/etc/psdatabase இன்று வரை சரியாக புதுப்பிக்கப்பட்டிருந்தால் ps -l ஐ முயன்று WCHAN இன் செயலை பார்க்கவும் )"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:82
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "இது `nwchan' புலத்தின் உரை பெயர்"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Virtual"
msgstr "மெய்நிகர்"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident"
msgstr "தங்குமிடம்"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Share"
msgstr "பகிர்வு"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size"
msgstr "தங்குமிட அளவின் அமைப்பு"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "தங்குமிட அளவின் அமைப்பு எல்லை"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "மொத்த # நினைவக பக்கங்கள்"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "மெய்நிகர் நினைவகத்தில் உள்ள பக்கங்கள்"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "தங்கும் அமைப்புகளின் எண்ணிக்கை(மாற்றாத)"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "நினைவகத்தில் (mmap'd) பகிரப்பட்ட பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr "மேலாளருக்காக உண்மையாக நினைவகத்தில் உள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கையிலிருந்து 3 ஐ கழிக்க வேண்டும். இது பக்கங்களை உரையாகவும், தகவலாகவும் அல்லது ஸ்டாக் ஆகவும் எண்ண உதவும், demand-loaded அல்லது ஸ்வாப் பக்கங்களை இது சேர்க்காது"
#: sysdeps/names/procmem.c:63
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "rss செயலில் உள்ள தற்போதைய வரம்பு(பொதுவாக 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Text_RSS"
msgstr "உரை_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "ShLib_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Data_RSS"
msgstr "தகவல்_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Stack_RSS"
msgstr "ஸ்டாக்_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Dirty Size"
msgstr "அழுக்கு அளவு"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Code"
msgstr "(_C)துவக்க நிரல்"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "End_Code"
msgstr "(_C)முடிவு நிரல்"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Stack"
msgstr "(_S)ஸ்டாக் துவக்கம்"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Text resident set size"
msgstr "உரை தங்கும் அமைப்பின் அளவு"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Shared-Lib தங்கும் அமைப்பின் அளவு"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Data resident set size"
msgstr "தகவல் தங்கும் அமைப்பின் அளவு"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Stack resident set size"
msgstr "ஸ்டாக் தங்கும் அமைப்பின் அளவு"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "அழுக்கு பக்கங்களின் மொத்த அளவு"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "கோட் செக்மன்ட் துவக்கத்தின் முகவரி"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "கோட் செக்மன்ட் முடிவின் முகவரி"
#: sysdeps/names/procsegment.c:56
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "ஸ்டாக் செக்மென்ட் கீழ் பக்க முகவரி"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Signal"
msgstr "சங்கேதம்"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Blocked"
msgstr "தடுக்கப்பட்ட"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigIgnore"
msgstr "தவிர்க்கப்பட்ட சங்கேதம்"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigCatch"
msgstr "பிடிக்கப்பட்ட சங்கேதம்"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "நிலுவையில் உள்ள சங்கேதத்தின் முகமூடி"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "தடுக்கப்பட்ட ள சங்கேதத்தின் முகமூடி"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "தவிர்க்கப்பட்ட சங்கேதத்தின் முகமூடி"
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "பிடிபட்ட ் உள்ள சங்கேதத்தின் முகமூடி"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "State"
msgstr "நிலமை"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RGid"
msgstr "RGid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RUid"
msgstr "RUid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "HasCPU"
msgstr "HasCPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Proc"
msgstr "Proc"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "LProc"
msgstr "LProc"
#: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "அழைக்கப்பட்ட exec() கோப்பின் அடிப்படை பெயர்"
#: sysdeps/names/procstate.c:50
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "ப்ராஸஸர் நிலையை குறிக்கும் ஒரு-எழுத்து அடையாளம்(S=தூக்கம்)"
#: sysdeps/names/procstate.c:51
msgid "UID of process"
msgstr "செயலின் UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "GID of process"
msgstr "செயலின் GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Real UID of process"
msgstr "செயலின் உண்மையான UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:54
msgid "Real GID of process"
msgstr "செயலின் உண்மையான GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU"
msgstr "Has CPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:56
msgid "Processor"
msgstr "ப்ராஸஸர்"
#: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "Last Processor"
msgstr "கடைசி செயல்"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "Start_Time"
msgstr "(_T)நேரத்தை துவக்கு"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "RTime"
msgstr "Rநேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "UTime"
msgstr "Uநேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "STime"
msgstr "Sநேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CUTime"
msgstr "CUநேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CSTime"
msgstr "CSநேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "TimeOut"
msgstr "காலம்கடந்தது"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "It_Real_Value"
msgstr "It_Real_Value"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "Frequency"
msgstr "அதிர்வெண்"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XCPU_Uநேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XCPU_Sநேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "epoch வரையிலாம செயலின் துவக்க நேரம் செகண்டில்"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "செயல் எடுத்துக்கொண்ட உண்மையான நேரம்(utime + stime இன் கூட்டுத்தொகை)"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "பயனீட்டாளர்- செயல் எடுத்துக்கொண்ட CPU நேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "கர்னல்டாளர்-செயல் எடுத்துக்கொண்ட CPU நேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "செயல் மற்றும் அதன் சேய் எடுத்துக்கொண்ட மொத்த utime "
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "செயல் மற்றும் அதன் சேய் எடுத்துக்கொண்ட மொத்த stime "
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "அடுத்த காலம் கடக்கும் நேரம்(in jiffies)"
#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr "இடைவேளை நேரத்திற்காக அடுத்த SIGALRM அனுப்ப வேண்டிய நேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "Tick frequency"
msgstr "துடிப்பு அதிர்வெண்"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "SMP பயனீட்டாளர்-பாங்கு CPU செயல் குவித்த நேரம்"
#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "SMP கர்னல்-பாங்கு CPU செயல் குவித்த நேரம்"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "Gid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "SUid"
msgstr "SUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "SGid"
msgstr "SGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSUid"
msgstr "FSUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSGid"
msgstr "FSGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "அமர்வு"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "முன்னுரிமை"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups"
msgstr "Nகுழுக்கள்"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Groups"
msgstr "குழுக்கள்"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "User ID"
msgstr "பயனர் ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Effective User ID"
msgstr "சரியான பயனர் ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Group ID"
msgstr "குழு ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Effective Group ID"
msgstr "சரியான குழு ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Set User ID"
msgstr "பயனர் ID ஐ அமை"
#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "Set Group ID"
msgstr "குழு் ID ஐ அமை"
#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Filesystem User ID"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு பயனர் ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு குழு ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Process ID"
msgstr "செயல் ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "PID of parent process"
msgstr "தாய் செயலின் PID"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Process group ID"
msgstr "செயலின் குழு ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Session ID"
msgstr "அமர்வு ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "முனையத்தை கட்டுப்படுத்த சாதன எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "முனைய செயலின் குழு ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "கர்னர் கால அட்டவணை முன்னுரிமை"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "நிலையான யூனிக்ஸ் மட்ட செயல்பாடு"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Number of additional process groups"
msgstr "கூடுதல் செயல் மற்றும் குழுக்களின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Array of additional process groups"
msgstr "கூடுதல் செயல் மற்றும் குழுக்களின் அணி"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "செமஃபோர் வரைபட உள்ளீட்டின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max number of arrays"
msgstr "அணியின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "கணினியின் அதிக பட்ச செமஃபோர் "
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "கணினி வழி செயல்நீக்கு செயல்களின் எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "அணியில் உள்ள அதிக பட்ச செமஃபோர்"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "அதிகபட்ச ops க்கான semop அழைப்பு"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "செயலின் ரத்து செய்யப்பட்ட உள்ளீடுகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "struct sem_undo வின் அளவு"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Semaphore max value"
msgstr "செமஃபோர் அதிகபட்ச மதிப்பு"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "அதிக மதிப்பில் வெளியேறும் போது சரிப்படுத்து"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max segment size"
msgstr "அதிக பட்ச செக்மென்ட் அளவு"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Min segment size"
msgstr "குறைந்தக பட்ச செக்மென்ட் அளவு"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max number of segments"
msgstr "செக்மன்ட்டின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "பகிரப்பட்ட செக்மன்ட்டின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max total shared memory"
msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவிடத்திம் அதிக பட்ச மொத்த மதிப்பு"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total Swap Space"
msgstr "மொத்த ஸ்வாப் இடம்"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Used Swap Space"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட ஸ்வாப் இடம்"
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Free Swap Space"
msgstr "காலி ஸ்வாப் இடம்"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page In"
msgstr "பேஜ் உள்"
#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page Out"
msgstr "பேஜ் வெளி"
#: sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "கணினி துவங்கும் போது கிடைத்த ஸ்வாப் பேஜ்களின் மொத்த எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/swap.c:54
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "கணினி துவங்கிய பின் கிடைத்த ஸ்வாப் பேஜ்களின் மொத்த எண்ணிக்கை"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "Server Features"
msgstr "சேவகன் வசதிகள்"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU பயன்பாடு"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Memory Usage"
msgstr "நினைவக பயன்பாடு"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Swap Usage"
msgstr "ஸ்வாப் பயன்பாடு"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "System Uptime"
msgstr "கணினி இயக்க நேரம்"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Load Averange"
msgstr "சாராசரி ஏற்றம்"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "பகிர் நினைவக வரம்பு"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "செய்தி வரிசை எல்லை"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "செமஃபோர் அமைப்பு எல்லை"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "List of running Processes"
msgstr "இயக்கத்திலிருகும் செயல்களின் பட்டியல்"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Status information"
msgstr "நிலை தகவலை செயல்படுத்து"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "UID மற்றும் TTY லை செயல்படுத்து"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Memory information"
msgstr "நினைவக தகவலை செயல்படுத்து"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Time information"
msgstr "் நேர தலை செயல்படுத்துல்"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Signal information"
msgstr "் சங்கேத தலை செயல்படுத்துல்"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "் கர்னல் தகவலை செயல்படுத்து"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Segment information"
msgstr "செக்மண்ட் தகவலை செயல்படுத்து"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
msgid "Process Arguments"
msgstr "அளவுருக்களை செயல்படுத்து"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Memory Map"
msgstr "நினைவக வரைவை செயல்படுத்து"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Mount List"
msgstr "ஏற்ற பட்டியல்"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "File System Usage"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு பயன்பாடு"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Network Load"
msgstr "வலைப்பின்னல் ஏற்றம்"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "PPP Statistics"
msgstr "PPP புள்ளிவிவரம்"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "செயலின் கட்டளை வரி அளவுரு"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "தற்போது ஏற்றப்பட்ட கோப்பு அமைப்புகளின் பட்டியல்"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Uptime"
msgstr "இயக்க நேரம்"
#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Idletime"
msgstr "வேலையற்ற நேரம்"
#: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "BootTime"
msgstr "துவக்க நேரம்"
#: sysdeps/names/uptime.c:46
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "கணினி துவகியதிலிருந்து நேரம் நொடியில்"
#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "கணினி துவங்கியதிலிருந்து கணினி வேலையற்று இருந்த நேரம் நொடியில்"
#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
msgstr "epoch லிருந்து கடைடியாக கணினி துவங்கிய நேரம் நொடியில்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "தொங்கியது"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "தடை"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்செல்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "தவறான செய்தி"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "தடம் காண்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "தடைசெய்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr "EMT பிழை"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "பின்ன பிழை"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr "கொலை செய்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr "பஸ் பிழை"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "செக்மன்டேஷன் மீறல்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "கணினி அழைப்புக்கு மோசமான அளவுரு"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "உடைந்த பாதை"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "அல்லாரம் கடிகாரம்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
msgstr "முடிவு"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "சாக்கெட்டின் அவசர நிலை"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "விசைப்பலகை நிறுத்தம்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "சேய்நிலை மாற்றப்பட்டது"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "tty யின் பின்னியில் படி"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "tty யின் பின்னியில் எழுது"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O இப்போது முடியும்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "CPU எல்லை கடந்தது"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "முழு அளவு எல்லை கடந்தது"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "மெய்நிகர் எச்சரிக்கை கடிகாரம்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "எச்சரிக்கை கடிகாத்தின் விவரம்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "சாளர அளவு மாற்றம்"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "தகவல் கோரிக்கை"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கேதம் 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கேதம் 2"