357 lines
12 KiB
Plaintext
357 lines
12 KiB
Plaintext
# Serbian translation for gnome-shell-extensions.
|
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
|
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
|
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2015.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:45+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
|
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "GNOME Classic"
|
|
msgstr "Klasičan Gnom"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan Gnom"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
|
msgstr "Prikačinje prozorče roditeljskom prozoru"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.mutter“ kada pokreće Gnomovu školjku."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
msgstr "Raspored dugmića na traci naslova"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
|
"GNOME Shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.desktop.wm.preferences“ kada pokreće "
|
|
"Gnomovu školjku."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
|
msgstr "Radni prostori samo na primarnom monitoru"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|
msgstr "Zastoj prvog plana se menja u režimu miša dok se pokazivač ne zaustavi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
|
msgid "Thumbnail only"
|
|
msgstr "Samo sličice"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
|
msgid "Application icon only"
|
|
msgstr "Samo ikonica programa"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
msgstr "Sličica i ikonica programa"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
|
msgid "Present windows as"
|
|
msgstr "Prikaži prozore kao"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|
msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru"
|
|
|
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
|
msgid "Activities Overview"
|
|
msgstr "Pregled aktivnosti"
|
|
|
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Omiljeno"
|
|
|
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Programi"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Application and workspace list"
|
|
msgstr "Program i spisak radnih prostora"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv datoteke „.desktop“), "
|
|
"zarez i broj radnog prostora."
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "Radni prostor"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "Dodaj pravilo"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
|
msgid "Create new matching rule"
|
|
msgstr "Dodajte novo pravilo za poklapanje"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
|
msgstr "Nisam uspeo da izbacim uređaj „%s“:"
|
|
|
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
|
msgid "Removable devices"
|
|
msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
|
|
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
|
msgid "Hello, world!"
|
|
msgstr "Pozdrav svima!"
|
|
|
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Alternative greeting text."
|
|
msgstr "Neki drugi pozdravni tekst."
|
|
|
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
|
"panel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
|
|
|
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Poruka"
|
|
|
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
|
msgid ""
|
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj primer samo pokazuje kako se piše dobro proširenje za Gnomovu školjku, "
|
|
"tako da vam ne znači puno.\n"
|
|
"Ipak, možete izmeniti pozdravnu poruku pomoću ovog proširenja."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Use more screen for windows"
|
|
msgstr "Koristi više prostora za prozor"
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koristi više prostora za smeštanje umanjenih prikaza prozora u zavisnosti od "
|
|
"veličine ekrana. Ovo podešavanje važi samo ukoliko je strategija razmeštanja "
|
|
"postavljena na prirodno."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "Place window captions on top"
|
|
msgstr "Postavlja natpise prozora iznad prikaza"
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
"restarting the shell to have any effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukoliko je izabrano, natpisi prozora će biti postavljeni na vrh njihovih "
|
|
"umanjenih prikaza umesto ispod prikaza. Promena ovih podešavanja zahteva da "
|
|
"ponovo pokrenete Gnomovu školjku."
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Mesta"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
|
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Računar"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Lično"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
|
msgid "Browse Network"
|
|
msgstr "Razgledajte mrežu"
|
|
|
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
|
msgstr "Kruži kroz veličine snimaka ekrana"
|
|
|
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "Procesor"
|
|
|
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memorija"
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Theme name"
|
|
msgstr "Naziv teme"
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
|
msgid "Unminimize"
|
|
msgstr "Poništi umanjenje"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Umanji"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr "Poništi uvećanje"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Uvećaj"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
|
msgid "Minimize all"
|
|
msgstr "Umanji sve"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
|
msgid "Unminimize all"
|
|
msgstr "Poništi umanjenje svega"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
|
msgid "Maximize all"
|
|
msgstr "Uvećaj sve"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
|
msgid "Unmaximize all"
|
|
msgstr "Poništi uvećanje svega"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
|
msgid "Close all"
|
|
msgstr "Zatvori sve"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|
msgid "Workspace Indicator"
|
|
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
|
msgid "Window List"
|
|
msgstr "Spisak prozora"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "When to group windows"
|
|
msgstr "Kada grupisati prozore"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Određuje kada će biti grupisani prozori istog programa u spisku prozora. "
|
|
"Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad), „auto“ (automatski) i "
|
|
"„always“ (uvek)."
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
|
msgstr "Prikazuje spisak prozora na svim monitorima"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
|
"primary one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Da li da prikaže spisak prozora na svim priključenim monitorima ili samo na "
|
|
"glavnom."
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
|
msgid "Window Grouping"
|
|
msgstr "Grupisanje prozora"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
|
msgid "Never group windows"
|
|
msgstr "Nikad ne grupiši prozore"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
|
msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
|
msgid "Always group windows"
|
|
msgstr "Uvek grupiši prozore"
|
|
|
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
|
msgid "Show on all monitors"
|
|
msgstr "Prikaži na svim monitorima"
|
|
|
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
|
msgid "Workspace Names"
|
|
msgstr "Nazivi radnih prostora"
|
|
|
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Workspace %d"
|
|
msgstr "%d. radni prostor"
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
#~ msgstr "Klasična Gnomova školjka"
|
|
|
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
|
#~ msgstr "Upravljanje prozorima i pokretanje programa"
|