358 lines
12 KiB
Plaintext
358 lines
12 KiB
Plaintext
# German translation for gnome-shell-extensions.
|
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2013, 2017.
|
|
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2012, 2022.
|
|
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
|
|
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
|
|
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2017.
|
|
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
|
|
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2022.
|
|
# Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>, 2024.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
|
"issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 20:42+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|
|
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
|
msgid "GNOME Classic"
|
|
msgstr "GNOME Classic"
|
|
|
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|
msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an"
|
|
|
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
|
msgstr "GNOME Classic unter Wayland"
|
|
|
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
|
msgstr "GNOME Classic unter Xorg"
|
|
|
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoriten"
|
|
|
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Anwendungen"
|
|
|
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
|
msgid "Application and workspace list"
|
|
msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste"
|
|
|
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
|
msgid ""
|
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Liste aus Zeichenketten, wovon jede eine Anwendungskennung (*.desktop-"
|
|
"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der "
|
|
"Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
|
msgid "Workspace Rules"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche-Regeln"
|
|
|
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "Regel hinzufügen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
|
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
|
|
|
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
|
msgid "Removable devices"
|
|
msgstr "Wechseldatenträger"
|
|
|
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
|
msgid "Open Files"
|
|
msgstr "Dateien öffnen"
|
|
|
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
|
msgid "Use more screen for windows"
|
|
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
|
|
|
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
|
msgid ""
|
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versuchen, mehr Bildschirmfläche zum Platzieren der Fenstervorschaubilder zu "
|
|
"verwenden, indem das Bildschirmseitenverhältnis berücksichtigt wird und "
|
|
"diese stärker zusammengelegt werden, um den umgebenden Rahmen zu "
|
|
"verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natürlichen "
|
|
"Platzierungsalgorithmus."
|
|
|
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
|
msgid "Place window captions on top"
|
|
msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren"
|
|
|
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
|
msgid ""
|
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
"restarting the shell to have any effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls wahr, so werden die Fensterbeschriftungen über dem zugehörigen "
|
|
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
|
|
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Orte"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
|
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
|
msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Rechner"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
|
msgid "Browse Network"
|
|
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
|
|
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
|
msgstr "Bildschirmfotogrößen nacheinander anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
|
msgstr "Bildschirmfotogrößen in umgekehrter Reihenfolge anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
|
msgid "CPU stats"
|
|
msgstr "CPU-Statistiken"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
|
msgid "Memory stats"
|
|
msgstr "Speicherstatistiken"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
|
msgid "Swap stats"
|
|
msgstr "Auslagerungsspeicherstatistiken"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
|
|
msgid "Upload stats"
|
|
msgstr "Upload-Statistiken"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
|
|
msgid "Download stats"
|
|
msgstr "Download-Statistiken"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
|
|
msgid "System stats"
|
|
msgstr "Systemstatistiken"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Speicher"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
|
|
msgid "Swap"
|
|
msgstr "Auslagerungsspeicher"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
|
msgid "Open System Monitor"
|
|
msgstr "Systemüberwachung öffnen"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
|
msgid "Show CPU usage"
|
|
msgstr "CPU-Nutzung anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
|
msgid "Show memory usage"
|
|
msgstr "Speichernutzung anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
|
msgid "Show swap usage"
|
|
msgstr "Auslagerungsspeichernutzung anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
|
msgid "Show upload"
|
|
msgstr "Upload anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
|
msgid "Show download"
|
|
msgstr "Download anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
|
msgid "Theme name"
|
|
msgstr "Themenname"
|
|
|
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
|
"soll"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:71
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
|
msgid "Unminimize"
|
|
msgstr "Minimieren rückgängig"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimieren"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr "Maximieren rückgängig"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maximieren"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:470
|
|
msgid "Minimize all"
|
|
msgstr "Alle minimieren"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:476
|
|
msgid "Unminimize all"
|
|
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:482
|
|
msgid "Maximize all"
|
|
msgstr "Alle maximieren"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:490
|
|
msgid "Unmaximize all"
|
|
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:498
|
|
msgid "Close all"
|
|
msgstr "Alle schließen"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:772
|
|
msgid "Window List"
|
|
msgstr "Fensterliste"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
|
msgid "When to group windows"
|
|
msgstr "Legt fest, wann Fenster gruppiert werden"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
|
msgid ""
|
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legt fest, ob Fenster der gleichen Anwendung in der Fensterliste gruppiert "
|
|
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und "
|
|
"»always« (immer)."
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
|
msgstr "Fenster von allen Arbeitsflächen anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legt fest, ob Fenster von allen oder nur der aktuellen Arbeitsflächen "
|
|
"angezeigt werden."
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
|
msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
|
"primary one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen "
|
|
"angezeigt wird oder nur auf dem Primären."
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
|
msgid "Window Grouping"
|
|
msgstr "Fenstergruppierung"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
|
msgid "Never group windows"
|
|
msgstr "Fenster niemals gruppieren"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
|
msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
|
msgid "Always group windows"
|
|
msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
|
msgid "Show on all monitors"
|
|
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
|
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
|
|
msgid "Workspace Indicator"
|
|
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
|
|
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Workspace %d"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
|
|
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
|
|
msgid "Workspace Names"
|
|
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
|
|
|
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
|
|
msgid "Add Workspace"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
|
|
|
|
#~ msgid "Applications"
|
|
#~ msgstr "Anwendungen"
|