343 lines
11 KiB
Plaintext
343 lines
11 KiB
Plaintext
# Croatian translation for gnome-shell-extensions.
|
||
# Copyright (C) 2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||
"issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 00:38+0200\n"
|
||
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||
|
||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||
msgid "GNOME Classic"
|
||
msgstr "GNOME klasičan"
|
||
|
||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan GNOME"
|
||
|
||
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Omiljeni"
|
||
|
||
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Aplikacije"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
||
msgid "Application and workspace list"
|
||
msgstr "Aplikacije i popis radnih prozora"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
||
msgid ""
|
||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Popis nizova, svaki sadrži aplikaciju (naziv datoteke prečaca), slijedeći "
|
||
"stupac i broj radnog prostora"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||
msgid "Workspace Rules"
|
||
msgstr "Pravila radnog prostora"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "Dodaj pravilo"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||
msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:"
|
||
|
||
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||
msgid "Removable devices"
|
||
msgstr "Prijenosni uređaji"
|
||
|
||
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||
msgid "Open Files"
|
||
msgstr "Otvori datoteku"
|
||
|
||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||
msgid "Use more screen for windows"
|
||
msgstr "Koristi više zaslona za prozore"
|
||
|
||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
||
msgid ""
|
||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokušaj koristiti više zaslona za smještaj minijatura prozora prilagodbi "
|
||
"omjeru prikaza zaslona, i njihovim budućim objedinjiavanjem u svrhu "
|
||
"smanjenja graničnog okvira. Ova postavka se samo primjenjuje sa strategijom "
|
||
"prirodnog smještaja."
|
||
|
||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||
msgid "Place window captions on top"
|
||
msgstr "Smjesti naslov prozora na vrh"
|
||
|
||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||
msgid ""
|
||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||
"restarting the shell to have any effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako je odabrano, smjesti naslov prozora na vrh odgovarajuće minijature, "
|
||
"zaobilazeći zadano smještanje ljuske na dnu. Promjena ove postavke zahtijeva "
|
||
"ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila."
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Lokacije"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||
msgstr "Neuspješno montiranje uređaja “%s”"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Računalo"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Osobna mapa"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||
msgid "Browse Network"
|
||
msgstr "Pregledaj mrežu"
|
||
|
||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||
msgstr "Veličina slijeda snimke zaslona"
|
||
|
||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||
msgstr "Veličina obrnutog slijeda snimke zaslona"
|
||
|
||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||
msgid "Theme name"
|
||
msgstr "Naziv teme"
|
||
|
||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||
msgstr "Naziv teme, mora se učitati iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||
msgid "Unminimize"
|
||
msgstr "Vrati"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Smanji"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||
msgid "Unmaximize"
|
||
msgstr "Prikaži u prozoru"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Uvećaj"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||
msgid "Minimize all"
|
||
msgstr "Smanji sve"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||
msgid "Unminimize all"
|
||
msgstr "Vrati sve"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||
msgid "Maximize all"
|
||
msgstr "Uvećaj sve"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||
msgid "Unmaximize all"
|
||
msgstr "Prikaži u prozoru sve"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||
msgid "Close all"
|
||
msgstr "Zatvori sve"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||
msgid "Window List"
|
||
msgstr "Popis prozora"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
||
msgid "When to group windows"
|
||
msgstr "Kada grupirati prozore"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||
msgid ""
|
||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odlučuje kada grupirati prozore od iste aplikacije u popisu prozora. Moguće "
|
||
"vrijednosti su: “never”, “auto” i “always”."
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||
msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih prostora"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Treba li prikazati popis prozora sa svih radnih prostora ili samo trenutnog."
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||
msgstr "Prikaži ikone radne površine na svim zaslonima"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||
"primary one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Treba li prikazati popis prozora na svim povezanim zaslonima ili smo na "
|
||
"glavnom."
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||
msgid "Window Grouping"
|
||
msgstr "Grupiranje prozora"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||
msgid "Never group windows"
|
||
msgstr "Nikada grupiraj prozore"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||
msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||
msgid "Always group windows"
|
||
msgstr "Uvijek grupiraj prozore"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||
msgid "Show on all monitors"
|
||
msgstr "Prikaži na svim zaslonima"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||
msgid "Workspace Indicator"
|
||
msgstr "Indikator radnog prostora"
|
||
|
||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||
msgid "Workspace Names"
|
||
msgstr "Nazivi radnih prostora"
|
||
|
||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Workspace %d"
|
||
msgstr "Radni prostor %d"
|
||
|
||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||
msgid "Add Workspace"
|
||
msgstr "Dodaj radni prostor"
|
||
|
||
#~ msgid "Application"
|
||
#~ msgstr "Aplikacija"
|
||
|
||
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||
#~ msgstr "Dodaj novo pravilo"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "Naziv"
|
||
|
||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||
#~ msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.mutter kada je pokrenuta GNOME ljuska."
|
||
|
||
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||
#~ msgstr "Poravnanja tipka naslovne trake"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||
#~ "running GNOME Shell."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.desktop.wm.preferences kada je "
|
||
#~ "pokrenuta GNOME ljuska."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Omogući rubno popločavanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona"
|
||
|
||
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||
#~ msgstr "Radni prostori samo na glavnom zaslonu"
|
||
|
||
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Odgodi promjenu fokusa u načinu rada s mišem dok se pokazivač ne prestane "
|
||
#~ "pomicati"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail only"
|
||
#~ msgstr "Samo ikone"
|
||
|
||
#~ msgid "Application icon only"
|
||
#~ msgstr "Samo ikone aplikacija"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
||
#~ msgstr "Ikone minijatura i aplikacija"
|
||
|
||
#~ msgid "Present windows as"
|
||
#~ msgstr "Sadašnji prozora kao"
|
||
|
||
#~ msgid "Activities Overview"
|
||
#~ msgstr "Pregled aktivnosti"
|
||
|
||
#~ msgid "Hello, world!"
|
||
#~ msgstr "Pozdrav svijete!"
|
||
|
||
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
||
#~ msgstr "Zamjenski tekst pozdrava."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||
#~ "the panel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ako nije prazno, sadrži tekst koji će se prikazati pri kliku na panel."
|
||
|
||
#~ msgid "Message"
|
||
#~ msgstr "Poruka"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cilj primjera je prikazati kako izgraditi proširenje koje se dobro ponaša "
|
||
#~ "u ljusci i kao takvo ima ograničenu funkcionalnost.\n"
|
||
#~ "Unatoč tome još uvijek je moguće promijeniti poruku pozdrava."
|