314 lines
11 KiB
Plaintext
314 lines
11 KiB
Plaintext
# Galician translation for gnome-shell-extensions.
|
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 23:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 23:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dispoñíbel"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "Ocupado"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
|
msgid "My Account"
|
|
msgstr "A miña conta"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Opcións do sistema"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "Bloquear pantalla"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
|
|
msgid "Log Out..."
|
|
msgstr "Saír da sesión…"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Suspender"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernar"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
|
msgid "Power Off..."
|
|
msgstr "Apagar…"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
|
|
msgid ""
|
|
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
|
"Please choose your preferred behaviour:\n"
|
|
"\n"
|
|
"All & Thumbnails:\n"
|
|
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
|
"selection \n"
|
|
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
|
"small \n"
|
|
" thumbnails resembling the window itself. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Workspace & Icons:\n"
|
|
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
|
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
|
"used \n"
|
|
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
|
|
"in \n"
|
|
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
|
" Every window is represented by its application icon. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Native:\n"
|
|
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
|
|
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
|
msgstr ""
|
|
"É a primeira vez que usa a extensión de Tab alternativo.\n"
|
|
"Seleccione o comportamento prefirido:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Todo e miniaturas:\n"
|
|
" Este modo mostra tódolos aplicativos de tódolos espazos de traballa "
|
|
"nunha\n"
|
|
" lista de selección. No lugar de usar as iconas de aplicativos para cada\n"
|
|
" xanela, usa miniaturas pequenas que representan as xanelas.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Espazos de traballo e iconas:\n"
|
|
" Este modo permítelle cambiar entre os aplicativos do seu espazo de "
|
|
"traballo \n"
|
|
" actual e permítelle engadir a opción de cambiar entre o último "
|
|
"aplicativo\n"
|
|
" usado do seu espazo de traballo anterior. Sempre é o último símbolo na\n"
|
|
" lista e está separado por unha liña separador/vertical se está "
|
|
"dispoñíbel.\n"
|
|
" Cada xanela está representada pola icona do aplicativo.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nativo:\n"
|
|
" Este modo é o comportamento nativo de GNOME 3 ou noutras palabras: ao \n"
|
|
" seleccionar nativo desactiva a extensión Tab alternativo.\n"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
|
|
msgid "Alt Tab Behaviour"
|
|
msgstr "Comportamento do Alt Tab"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
|
|
msgid "All & Thumbnails"
|
|
msgstr "Todo e miniaturas"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
|
|
msgid "Workspace & Icons"
|
|
msgstr "Espazos de traballo e iconas"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Nativa"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
|
msgstr "Preguntarlle o comportamento predeterminado ao usuario se é certo."
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
|
msgstr "Indica se o Tab alternativo está instalado recentemente"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
|
|
"workspace_icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estabelece o comportamento do Alt-Tab. Os valores posíbeis son: nativa, "
|
|
"all_thumbnaisl e worspace_icons."
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid "The alt tab behaviour."
|
|
msgstr "O comportamento de Alt Tab"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome "
|
|
"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Application and workspace list"
|
|
msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:437
|
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:771
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Nova xanela"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:773
|
|
msgid "Quit Application"
|
|
msgstr "Saír do aplicativo"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:778
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Eliminar dos favoritos"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:779
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Autohide duration"
|
|
msgstr "Duración do autoagochado"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Autohide effect"
|
|
msgstr "Efecto de autoagochado"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
msgstr "Activar/desactivar autoagochado"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "Tamaño das iconas"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
msgid "Position of the dock"
|
|
msgstr "Posición da doca"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
msgstr "Estabelece o tamaño das iconas na doca."
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son «resize» "
|
|
"e «rescale»"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
"'left'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estabelece a posición da doca na pantalla. Os valores permitidos son «right» "
|
|
"e «left»"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
msgstr "Estabelece a duración do efecto de autoagochado."
|
|
|
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
|
msgid "Hello, world!"
|
|
msgstr "Hola, mundo!"
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is away."
|
|
msgstr "%s está ausente."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is offline."
|
|
msgstr "%s está desconectado."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is online."
|
|
msgstr "%s está conectado."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is busy."
|
|
msgstr "%s está ocupado."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
"restarting the shell to have any effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Place window captions on top"
|
|
msgstr "Pór a xanela sempre na parte superior"
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
|
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
|
"more the position and size of the actual window"
|
|
msgstr ""
|
|
"O algoritmo usado pola disposición de miniaturas na vista previa. «grid» "
|
|
"para usar o algoritmo predeterminado baseado na grella, «natural» para usar "
|
|
"outro que reflexa máis a posición e tamaño da xanela actual"
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tente usar máis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á "
|
|
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. "
|
|
"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
|
|
msgid "Use more screen for windows"
|
|
msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
|
|
msgid "Window placement strategy"
|
|
msgstr "Estratexia de disposición de xanelas"
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Theme name"
|
|
msgstr "Nome do tema"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dereita"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
|
msgid "Upside-down"
|
|
msgstr "Co de arriba cara abaixo"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
|
msgid "Configure display settings..."
|
|
msgstr "Configurar as configuracións de pantalla..."
|