Files
gnome-shell-extensions/po/fr.po
2011-03-19 09:38:17 +01:00

84 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# French translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Bonjour le monde !"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
msgid "Upside-down"
msgstr "Renversé"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Configurer les paramètres d'affichage..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Une liste de chaînes, contenant chacune un identifiant d'application (nom "
"de fichier desktop), suivi par un deux-points et le numéro de l'espace de "
"travail"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste d'applications et d'espaces de travail"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Nom du thème"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Déposez ici pour ajouter aux favoris"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
msgid "Quit Application"
msgstr "Quitter l'application"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Enlever des favoris"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"