99 lines
3.0 KiB
Plaintext
99 lines
3.0 KiB
Plaintext
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
|
|
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-08 21:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 21:02+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
|
msgstr "En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Application and workspace list"
|
|
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
msgstr "Dra hit för att lägga till i favoriter"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:417
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Nytt fönster"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:419
|
|
msgid "Quit Application"
|
|
msgstr "Avsluta programmet"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:424
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Ta bort från favoriter"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Lägg till i favoriter"
|
|
|
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
|
msgid "Hello, world!"
|
|
msgstr "Hej, världen!"
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is away."
|
|
msgstr "%s är borta."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is offline."
|
|
msgstr "%s är frånkopplad."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is online."
|
|
msgstr "%s är ansluten."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is busy."
|
|
msgstr "%s är upptagen."
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Theme name"
|
|
msgstr "Temanamn"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vänster"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Höger"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
|
msgid "Upside-down"
|
|
msgstr "Upp och ner"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
|
msgid "Configure display settings..."
|
|
msgstr "Konfigurera skärminställningar.."
|
|
|