320 lines
11 KiB
Plaintext
320 lines
11 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
|
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 14:29+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Paziņojumi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
|
#| msgid "My Account"
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "Tiešsaistes konti"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Sistēmas iestatījumi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "Bloķēt ekrānu"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Mainīt lietotāju"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
|
msgid "Log Out..."
|
|
msgstr "Izrakstīties..."
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Iesnaudināt"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Iemidzināt"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
|
msgid "Power Off..."
|
|
msgstr "Izslēgt..."
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
|
|
msgid ""
|
|
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
|
"Please choose your preferred behaviour:\n"
|
|
"\n"
|
|
"All & Thumbnails:\n"
|
|
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
|
"selection \n"
|
|
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
|
"small \n"
|
|
" thumbnails resembling the window itself. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Workspace & Icons:\n"
|
|
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
|
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
|
"used \n"
|
|
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
|
|
"in \n"
|
|
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
|
" Every window is represented by its application icon. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Native:\n"
|
|
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
|
|
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šī ir pirmā reize, kad izmantojat Alternate Tab paplašinājumu.\n"
|
|
"Lūdzu, izvēlieties vēlamo uzvedību:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Viss un sīktēli:\n"
|
|
" Šis režīms rāda visas lietotnes no visām daba vietām viena izlases "
|
|
"sarakstā.\n"
|
|
" Tā vietā lai katrā logā izmantotu lietotnes ikonu, tas izmanto mazu "
|
|
"sīktēlu,\n"
|
|
" kas pats atgādina logu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Darba vieta un ikonas:\n"
|
|
" Šis režīms ļauj pārslēgties starp lietotnēm pašreizējā darba vietā un \n"
|
|
" dod jums iespēju pārslēgties uz iepriekš lietoto lietotni iepriekšējā "
|
|
"darba\n"
|
|
" vietā. Tas vienmēr ir pēdējais simbols sarakstā un ir nošķirts ar \n"
|
|
" atdalītāju vai vertikālu līniju, ja ir tāda ir pieejama.\n"
|
|
" Katru logu attēlo tam atbilstošās lietotnes ikona.\n\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vietējs: "
|
|
" Šis režīms ir vietēja GNOME 3 uzvedība, jeb citiem vārdiem: vietējais "
|
|
"režīms\n"
|
|
" izslēdz Alternate Tab paplašinājumu.\n"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
|
|
msgid "Alt Tab Behaviour"
|
|
msgstr "Alt Tab uzvedība"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
|
|
msgid "All & Thumbnails"
|
|
msgstr "Viss un sīktēli"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
|
|
msgid "Workspace & Icons"
|
|
msgstr "Darba vieta un ikonas"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Vietējs"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atcelt"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
|
msgstr "Ja patiess, par noklusēto uzvedību vaicāt lietotājam."
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
|
msgstr "Norāda, vai Alternate Tab ir tikko uzinstalēts"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
|
|
"workspace_icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iestata Alt-Tab uzvedību. Iespējamās vērtības: native, all_thumbnails un "
|
|
"workspace_icons."
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid "The alt tab behaviour."
|
|
msgstr "Alt tab uzvedība."
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
msgstr ""
|
|
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas faila "
|
|
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Application and workspace list"
|
|
msgstr "Lietotņu un darbvietu saraksts"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:486
|
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
msgstr "Velciet šeit, lai pievienotu izlasei"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:820
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Jauns logs"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:822
|
|
msgid "Quit Application"
|
|
msgstr "Iziet no lietotnes"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:827
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Izņemt no izlases"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:828
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Pievienot izlasei"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Autohide duration"
|
|
msgstr "Automātiskās slēpšanas ilgums"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Autohide effect"
|
|
msgstr "Automātiskās slēpšanas efekts"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
msgstr "Aktivēt/deaktivēt automātisko slēpšanu"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "Ikonas izmērs"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
msgid "Position of the dock"
|
|
msgstr "Doka novietojums"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
msgstr "Iestata ikonu izmēru dokā."
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iestata doka slēpšanas efektu. Atļautās vērtības ir 'resize' vai 'rescale'"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
"'left'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iestata doka novietojumu ekrānā. Atļautās vērtības ir 'right' vai 'left'"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
msgstr "Iestata automātiskās slēpšanas efekta laiku."
|
|
|
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
|
msgid "Hello, world!"
|
|
msgstr "Sveika pasaule!"
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is away."
|
|
msgstr "%s\" ir prom."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is offline."
|
|
msgstr "%s ir nesaistē."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is online."
|
|
msgstr "%s ir tiešsaistē."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is busy."
|
|
msgstr "%s\" ir aizņemts."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
"restarting the shell to have any effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja patiess, loga parakstus novieto virs attiecīgā sīktēla, pārrakstot čaulas "
|
|
"noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, "
|
|
"jāpārstartē čaula."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Place window captions on top"
|
|
msgstr "Novieto loga parakstus augšpusē"
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
|
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
|
"more the position and size of the actual window"
|
|
msgstr ""
|
|
"Algoritms, ko izmanto sīktēlu izkārtošanai pārskatā. 'grid', lai izmantotu "
|
|
"noklusēto algoritmu, 'natural', lai izmantotu citu, kas vairāk atbilst logu "
|
|
"novietojumam un izmēram."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mēģināt izmantot vairāk ekrāna logu sīktēlu izvietošanai, pielāgojoties "
|
|
"ekrāna "
|
|
"garuma un platuma attiecībai, un tos sablīvējot ciešāk, samazinot aptverošo "
|
|
"kasti. Šis iestatījums darbojas tikai ar dabisko izvietojumu stratēģiju."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
|
|
msgid "Use more screen for windows"
|
|
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
|
|
msgid "Window placement strategy"
|
|
msgstr "Logu izvietojumu stratēģija"
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
msgstr "Tēmas nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Theme name"
|
|
msgstr "Tēmas nosaukums"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normāls"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Pa kreisi"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Pa labi"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
|
msgid "Upside-down"
|
|
msgstr "Otrādi"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
|
msgid "Configure display settings..."
|
|
msgstr "Konfigurēt displeja iestatījumus..."
|
|
|
|
#~ msgid "Available"
|
|
#~ msgstr "Pieejams"
|
|
|
|
#~ msgid "Busy"
|
|
#~ msgstr "Aizņemts"
|