# Khmer translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Khoem Sokhem , 2014. # Sophea Sok , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 08:54+0700\n" "Last-Translator: Sophea Sok \n" "Language-Team: Khmer <>\n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" "X-Language: km-KH\n" #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Classic" #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "សម័យ​នេះ​នឹង​ឲ្យ​អ្នក​ចូល GNOME Classic" #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell Classic" msgstr "GNOME Shell Classic" #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 msgid "Window management and application launching" msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី និង​ការ​គ្រប់គ្រង​បង្អួច" #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "ភ្ជាប់​ប្រអប់​បែប​ទៅកាន់​បង្អួច​មេ" #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "ពាក្យ​គន្លឹះ​នេះ​នឹង​បដិសេធ​​ពាក្យ​គន្លឹះ​នៅ​ក្នុង org.gnome.mutter " "ពេល​ដំណើរការ GNOME សែល។" #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "បើក​គម្រប​គែម​ពេល​ទម្លាក់​បង្អួច​នៅ​លើ​គែម​អេក្រង់" #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "តំបន់​ធ្វើការ​មានតែ​នៅ​លើ​ម៉ូនីទ័រ​មេ​ប៉ុណ្ណោះ" #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "ប្ដូរ​ការ​ពន្យារពេល​ផ្ដោត​នៅ​ក្នុង​របៀប​កណ្ដុរ​រហូតដល់​ព្រួញ​កណ្ដុរ​លែង​ផ្លា" "ស់ទី" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "តែ​រូបភាព​តូច​ប៉ុណ្ណោះ" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "តែ​រូបតំណាង​កម្មវិធី​ប៉ុណ្ណោះ" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "រូបតំណាង​កម្មវិធី និង​រូបភាព​តូច" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 msgid "Present windows as" msgstr "បង្ហាញ​វីនដូ​ជា" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "បង្ហាញ​តែ​វីនដូ​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន" #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 msgid "Activities Overview" msgstr "សកម្មភាព​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ" #: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 msgid "Favorites" msgstr "ចំណូលចិត្ត" #: ../extensions/apps-menu/extension.js:282 msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" msgstr "កម្មវិធី និង​បញ្ជី​តំបន់​ធ្វើការ" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "បញ្ជី​ខ្សែ​អក្សរ, បញ្ជី​នីមួយៗ​មាន​លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី (ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្ទៃតុ) " "តាម​ពីក្រោយ​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ និង​លេខ​តំបន់​ធ្វើការ" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 msgid "Application" msgstr "កម្មវិធី" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Workspace" msgstr "តំបន់​ធ្វើការ" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 msgid "Add rule" msgstr "បន្ថែម​ក្បួន" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 msgid "Create new matching rule" msgstr "បង្កើត​ក្បួន​ផ្គូរផ្គង​ថ្មី" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 msgid "Add" msgstr "បន្ថែម" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ច្រាន់​ដ្រាយ '%s' ចេញ៖" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:123 msgid "Removable devices" msgstr "ឧបករណ៍​ចល័ត" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:150 msgid "Open File" msgstr "បើក​ឯកសារ" #: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "សួស្ដី ពិភពលោក!" #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 msgid "Alternative greeting text." msgstr "អត្ថបទ​ស្វាគមន៍​ឆ្លាស់គ្នា។" #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "បើ​មិន​ទទេ វា​គឺ​មាន​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​ពេល​ចុច​លើ​ស្លាបព្រឹល។" #: ../extensions/example/prefs.js:30 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" "ឧទាហរណ៍៖ ដើម្បី​បង្ហាញ​របៀប​បង្កើត​ផ្នែក​បន្ថែម​ល្អ​សម្រាប់​សែល " "វា​គឺ​ត្រូវ​មាន​មុខងារ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​វា។\nទោះ​យ៉ាងណា " "វា​មិន​អាច​ប្ដូរ​សារ​ស្វាគមន៍​បាន​ទេ។" #: ../extensions/example/prefs.js:36 msgid "Message:" msgstr "សារ៖" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "ប្រើ​អេក្រង់​ច្រើន​សម្រាប់​បង្អួច" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "សាកល្បង​ប្រើ​អេក្រង់​ច្រើន​សម្រាប់​ដាក់​រូបភាព​តូច​របស់​បង្អួច​ដោយ​យោង​តាម​ស" "មាមាត្រ​អេក្រង់ រួច​បង្រួម​វា​ដើម្បី​បន្ថយ​ព្រំដែន​ប្រអប់។ " "ការ​កំណត់​នេះ​អនុវត្ត​តែ​ជាមួយ​វិធីសាស្ត្រ​ជំនួស​ធម្មជាតិ​ប៉ុណ្ណោះ។" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "Place window captions on top" msgstr "ដាក់​ចំណងជើង​បង្អួច​នៅ​ខាងលើ" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "ប្រសិនបើ​ពិត វា​នឹង​ដាក់​ចំណងជើង​បង្អួច​នៅ​ខាងលើ​រូបភាព​តូច " "ហើយ​បដិសេធ​សែល​លំនាំដើម​ដែល​ដាក់​វា​នៅ​បាត។ ការ​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ " "តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​សែល​ឡើងវិញ​ទើប​មាន​ប្រសិទ្ធភាព។" #: ../extensions/places-menu/extension.js:78 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "ដាក់" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 #, javascript-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម \"%s\"" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 msgid "Computer" msgstr "កុំព្យូទ័រ" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 msgid "Home" msgstr "ផ្ទះ" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 msgid "Browse Network" msgstr "រក​មើល​បណ្ដាញ" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 msgid "CPU" msgstr "ស៊ីភីយូ" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 msgid "Memory" msgstr "អង្គ​ចងចាំ" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" msgstr "ឈ្មោះ​រូបរាង" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "ឈ្មោះ​រូបរាង​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​ចេញពី ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/window-list/extension.js:104 msgid "Close" msgstr "បិទ" #: ../extensions/window-list/extension.js:114 msgid "Unminimize" msgstr "មិន​បង្រួម​អប្បបរមា" #: ../extensions/window-list/extension.js:115 msgid "Minimize" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" #: ../extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Unmaximize" msgstr "មិន​ពង្រីក​អតិបរមា" #: ../extensions/window-list/extension.js:122 msgid "Maximize" msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" #: ../extensions/window-list/extension.js:294 msgid "Minimize all" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា​ទាំងអស់" #: ../extensions/window-list/extension.js:302 msgid "Unminimize all" msgstr "មិន​បង្រួម​អប្បបរមា​ទាំងអស់" #: ../extensions/window-list/extension.js:310 msgid "Maximize all" msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា​ទាំងអស់" #: ../extensions/window-list/extension.js:319 msgid "Unmaximize all" msgstr "មិន​ពង្រីក​អតិបរមា​ទាំងអស់" #: ../extensions/window-list/extension.js:328 msgid "Close all" msgstr "បិទ​ទាំងអស់" #: ../extensions/window-list/extension.js:638 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "ទ្រនិច​បង្ហាញ​តំបន់​ធ្វើការ" #: ../extensions/window-list/extension.js:792 msgid "Window List" msgstr "បញ្ជី​បង្អួច" #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 msgid "When to group windows" msgstr "ពេល​ដាក់​បង្អួច​ជាក្រុម" #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "" "សម្រេចចិត្ត​ថា​តើ​ពេល​ណា​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម​ចេញពី​កម្មវិធី​ដូចគ្" "នា​នៅ​លើ​បញ្ជី​បង្អួច។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ៖ \"កុំ\", \"ស្វ័យប្រវត្តិ\" និង " "\"ជានិច្ច\" ។" #: ../extensions/window-list/prefs.js:30 msgid "Window Grouping" msgstr "ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម" #: ../extensions/window-list/prefs.js:49 msgid "Never group windows" msgstr "កុំ​ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម" #: ../extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម​ពេល​ទំហំ​មាន​ដែន​កំណត់" #: ../extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Always group windows" msgstr "ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម​ជានិច្ច" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace names:" msgstr "ឈ្មោះ​តំបន់​ធ្វើការ៖" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "តំបន់​ធ្វើការ %d"