# Czech translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Petr Kovar , 2013. # Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 15:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME klasik" #: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4 #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik" #: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic on Wayland" msgstr "GNOME klasik na Waylandu" #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic on Xorg" msgstr "GNOME klasik na Xorg" #: extensions/apps-menu/extension.js:126 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" #: extensions/apps-menu/extension.js:397 msgid "Apps" msgstr "Aplikace" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12 msgid "Application and workspace list" msgstr "Seznam aplikací a pracovních ploch" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Seznam řetězců, z nichž každý obsahuje ID aplikace (název souboru pracovní " "plochy), následovaný dvojtečkou a číslem pracovní plochy" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159 msgid "Workspace Rules" msgstr "Pravidla pracovních ploch" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:" #: extensions/drive-menu/extension.js:142 msgid "Removable devices" msgstr "Výměnná zařízení" #: extensions/drive-menu/extension.js:164 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Pomocí přizpůsobení měřítka obrazovky spolu se zmenšením ohraničení zkusit " "využít větší část obrazovky pro umístění náhledů oken. Toto nastavení se " "použije pouze dohromady se strategií umisťování „natural“." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 msgid "Place window captions on top" msgstr "Umístit název okna nahoru" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "Pokud je zapnuto, umisťuje se název okna nad případný náhled, čímž se " "přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto " "nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila." #: extensions/places-menu/extension.js:91 #: extensions/places-menu/extension.js:94 msgid "Places" msgstr "Místa" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Selhalo spuštění „%s“" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75 #, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "Selhalo připojení svazku pro „%s“" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333 msgid "Home" msgstr "Domů" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378 msgid "Browse Network" msgstr "Procházet síť" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Mění velikost pro snímky obrazovky" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Mění pozpátku velikost pro snímky obrazovky" #: extensions/system-monitor/extension.js:135 msgid "CPU stats" msgstr "Statistiky CPU" #: extensions/system-monitor/extension.js:159 msgid "Memory stats" msgstr "Statistiky paměti" #: extensions/system-monitor/extension.js:177 msgid "Swap stats" msgstr "Statistiky odkládacího prostoru" #: extensions/system-monitor/extension.js:327 msgid "Upload stats" msgstr "Statistiky nahrávání" #: extensions/system-monitor/extension.js:341 msgid "Download stats" msgstr "Statistiky stahování" #: extensions/system-monitor/extension.js:355 msgid "System stats" msgstr "Statistiky systému" #: extensions/system-monitor/extension.js:403 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: extensions/system-monitor/extension.js:405 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: extensions/system-monitor/extension.js:407 msgid "Memory" msgstr "Paměť" #: extensions/system-monitor/extension.js:409 msgid "Swap" msgstr "Odkládací prostor" #: extensions/system-monitor/extension.js:411 msgid "Upload" msgstr "Nahrávání" #: extensions/system-monitor/extension.js:413 msgid "Download" msgstr "Stahování" #: extensions/system-monitor/extension.js:418 msgid "Open System Monitor" msgstr "Otevřít Sledování systému" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 msgid "Show CPU usage" msgstr "Zobrazit využití CPU" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 msgid "Show memory usage" msgstr "Zobrazit využití paměti" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 msgid "Show swap usage" msgstr "Zobrazit využití odkládacího prostoru" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 msgid "Show upload" msgstr "Zobrazit nahrávání" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 msgid "Show download" msgstr "Zobrazit stahování" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 msgid "Theme name" msgstr "Název motivu" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell" #: extensions/window-list/extension.js:71 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: extensions/window-list/extension.js:98 msgid "Unminimize" msgstr "Zrušit minimalizaci" #: extensions/window-list/extension.js:98 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: extensions/window-list/extension.js:105 msgid "Unmaximize" msgstr "Zrušit maximalizaci" #: extensions/window-list/extension.js:105 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: extensions/window-list/extension.js:470 msgid "Minimize all" msgstr "Minimalizovat všechna" #: extensions/window-list/extension.js:476 msgid "Unminimize all" msgstr "Zrušit minimalizaci všech" #: extensions/window-list/extension.js:482 msgid "Maximize all" msgstr "Maximalizovat všechna" #: extensions/window-list/extension.js:490 msgid "Unmaximize all" msgstr "Zrušit maximalizaci všech" #: extensions/window-list/extension.js:498 msgid "Close all" msgstr "Zavřít všechna" #: extensions/window-list/extension.js:772 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18 msgid "When to group windows" msgstr "Kdy seskupovat okna" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné " "hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/prefs.js:79 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Zobrazovat okna ze všech pracovních ploch" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgstr "Zda zobrazovat okna ze všech pracovních ploch nebo jen z aktuální." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" "Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na " "hlavním." #: extensions/window-list/prefs.js:35 msgid "Window Grouping" msgstr "Seskupování oken" #: extensions/window-list/prefs.js:40 msgid "Never group windows" msgstr "Nikdy neseskupovat okna" #: extensions/window-list/prefs.js:41 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa" #: extensions/window-list/prefs.js:42 msgid "Always group windows" msgstr "Vždy seskupovat okna" #: extensions/window-list/prefs.js:66 msgid "Show on all monitors" msgstr "Zobrazovat na všech monitorech" #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Ukazatel pracovní plochy" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovní plocha %d" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 msgid "Workspace Names" msgstr "Názvy pracovních ploch" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 msgid "Add Workspace" msgstr "Přidat pracovní plochu" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikace"