# gnome-shell-extensions' Portuguese translation. # Copyright © 2011 gnome-shell-extensions # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Duarte Loreto , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Uma lista de expressões, cada uma contendo o id de uma aplicação (nome do " "ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicações e áreas de trabalho" #: ../extensions/dock/extension.js:116 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arrastar para aqui para adicionar favoritos" #: ../extensions/dock/extension.js:417 msgid "New Window" msgstr "Nova Janela" #: ../extensions/dock/extension.js:419 msgid "Quit Application" msgstr "Sair da Aplicação" #: ../extensions/dock/extension.js:424 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos Favoritos" #: ../extensions/dock/extension.js:425 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" #: ../extensions/example/extension.js:11 msgid "Hello, world!" msgstr "Olá, mundo!" #: ../extensions/gajim/extension.js:219 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s está ausente." #: ../extensions/gajim/extension.js:222 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s está desligado." #: ../extensions/gajim/extension.js:225 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s está ligado." #: ../extensions/gajim/extension.js:228 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado." #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name" msgstr "Nome do tema" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 msgid "Upside-down" msgstr "Pernas para o ar" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 msgid "Configure display settings..." msgstr "Configurar as definições de ecrã..."