# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kjartan Maraas , 2011-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-14 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:52+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 msgid "The alt tab behaviour." msgstr "Oppførsel for alt-tab." #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 msgid "All & Thumbnails" msgstr "Alle og miniatyrer" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 msgid "" "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " "list. Instead of using the application icon of every window, it uses small " "thumbnails resembling the window itself." msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 msgid "Workspace & Icons" msgstr "Arbeidsområde og ikoner" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 msgid "" "This mode let's you switch between the applications of your current " "workspace and gives you additionally the option to switch to the last used " "application of your previous workspace. This is always the last symbol in " "the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" "Every window is represented by its application icon." msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 msgid "Move current selection to front before closing the popup" msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 msgid "" "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " "windows are chosen and presented." msgstr "" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74 msgid "Power Off..." msgstr "Slå av …" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" msgstr "Liste med programmer og arbeidsområder" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "En liste med strenger som inneholder en ID for et program (navn på .desktop-" "fil), fulgt av et kolon og arbeidsområdenummeret" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 msgid "Application" msgstr "Program" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Workspace" msgstr "Arbeidsområde" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 msgid "Add rule" msgstr "Legg til regel" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 #, fuzzy msgid "Create new matching rule" msgstr "Lag en ny regel fra dette" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ../extensions/dock/extension.js:489 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Dra hit for å legge til favoritter" #: ../extensions/dock/extension.js:815 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" #: ../extensions/dock/extension.js:817 msgid "Quit Application" msgstr "Avslutt programmet" #: ../extensions/dock/extension.js:822 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" #: ../extensions/dock/extension.js:823 msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til i favoritter" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 msgid "Position of the dock" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " "'left'" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Icon size" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 msgid "Sets icon size of the dock." msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable/disable autohide" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 msgid "Autohide effect" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " "'move'" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 msgid "Autohide duration" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:66 msgid "Open file manager" msgstr "Åpne filhåndterer" #: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hallo verden!" #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternativ velkomsttekst." #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated #: ../extensions/example/prefs.js:30 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" #: ../extensions/example/prefs.js:36 msgid "Message:" msgstr "Melding:" #: ../extensions/gajim/extension.js:227 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s er borte." #: ../extensions/gajim/extension.js:230 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s er frakoblet." #: ../extensions/gajim/extension.js:233 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s er tilkoblet." #: ../extensions/gajim/extension.js:236 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s er opptatt." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "Place window captions on top" msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" #: ../extensions/places-menu/extension.js:37 msgid "Removable Devices" msgstr "Avtagbare enheter" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" msgstr "Navn på tema" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Arbeidsområdeindikator" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace names:" msgstr "Navn på arbeidsområder:" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33 msgid "Upside-down" msgstr "Opp-ned" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 msgid "Configure display settings..." msgstr "Konfigurer innstillinger for skjerm …"