# Esperanto translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Kristjan SCHMIDT , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-28 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-29 13:44+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Suspend" msgstr "Dormeti" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Hibernate" msgstr "Pasivumigi" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 msgid "Power Off..." msgstr "Elŝalti..." #: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54 msgid "" "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" "Please choose your preferred behaviour:\n" "\n" "All & Thumbnails:\n" " This mode presents all applications from all workspaces in one " "selection \n" " list. Instead of using the application icon of every window, it uses " "small \n" " thumbnails resembling the window itself. \n" "\n" "Workspace & Icons:\n" " This mode let's you switch between the applications of your current \n" " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " "used \n" " application of your previous workspace. This is always the last symbol " "in \n" " the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" " Every window is represented by its application icon. \n" "\n" "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " "just\n" "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " "application." msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295 msgid "Alt Tab Behaviour" msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311 msgid "All & Thumbnails" msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318 msgid "Workspace & Icons" msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 msgid "Ask the user for a default behaviour if true." msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " "workspace_icons." msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 msgid "The alt tab behaviour." msgstr "" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "Application and workspace list" msgstr "" #: ../extensions/dock/extension.js:561 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "" #: ../extensions/dock/extension.js:896 msgid "New Window" msgstr "Nova fenestro" #: ../extensions/dock/extension.js:898 msgid "Quit Application" msgstr "Ĉesi aplikaĵon" #: ../extensions/dock/extension.js:903 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Forigi de la preferataj aplikaĵoj" #: ../extensions/dock/extension.js:904 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al la preferataj aplikaĵoj" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 msgid "Autohide duration" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 msgid "Autohide effect" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable/disable autohide" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 msgid "Icon size" msgstr "Piktogramgrando" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Position of the dock" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 msgid "Sets icon size of the dock." msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " "'move'" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " "'left'" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:69 msgid "Open file manager" msgstr "Malfermi dosieradministrilo" #: ../extensions/example/extension.js:11 msgid "Hello, world!" msgstr "Saluton, mondo!" #: ../extensions/gajim/extension.js:227 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s estas fora." #: ../extensions/gajim/extension.js:230 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s estas nekonektita." #: ../extensions/gajim/extension.js:233 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s estas konektita." #: ../extensions/gajim/extension.js:236 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s estas okupata." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 msgid "Place window captions on top" msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "Use more screen for windows" msgstr "" #: ../extensions/places-menu/extension.js:36 msgid "Removable Devices" msgstr "Demeteblaj aparatoj" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name" msgstr "Etosnomo" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 msgid "Upside-down" msgstr "Renversite" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 #, fuzzy msgid "Configure display settings..." msgstr "Agordi ekranagordojn..."