# Czech translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # # Marek Černocký , 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 20:08+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME klasik" #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik" #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell Classic" msgstr "GNOME Shell klasik" #: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 msgid "Window management and application launching" msgstr "Správa oken a spouštění aplikací" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Pouze náhled" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Pouze ikona aplikace" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Náhled a ikona aplikace" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 msgid "Present windows as" msgstr "Představovat okna jako" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144 msgid "Suspend" msgstr "Uspat do paměti" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147 msgid "Hibernate" msgstr "Uspat na disk" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable suspending" msgstr "Povolit uspávání do paměti" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" msgstr "Řídí viditelnost položky „Uspat do paměti“ v nabídce" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable hibernating" msgstr "Povolit uspávání na disk" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" msgstr "Řídí viditelnost položky „Uspat na disk“ v nabídce" #: ../extensions/apps-menu/extension.js:50 msgid "Activities Overview" msgstr "Přehled činností" #: ../extensions/apps-menu/extension.js:103 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" #: ../extensions/apps-menu/extension.js:197 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" msgstr "Seznam aplikací a pracovních ploch" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Seznam řetězců, z nichž každý obsahuje ID aplikace (název souboru pracovní " "plochy), následovaný dvojtečkou a číslem pracovní plochy" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Workspace" msgstr "Pracovní plocha" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 msgid "Add rule" msgstr "Přidat pravidlo" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 msgid "Create new matching rule" msgstr "Vytvoření nového srovnávacího pravidla" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:72 #, c-format msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:89 msgid "Removable devices" msgstr "Výměnná zařízení" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Ahoj světe!" #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternativní uvítací text" #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Pokud není prázdné, obsahuje text, který se objeví po kliknutí na panel." #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated #: ../extensions/example/prefs.js:30 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" "Rozšíření Example vám má jen ukázat, jak sestavit dobře fungující rozšíření " "pro Shell, a tak je jeho praktické využití pramalé.\n" "Přesto si můžete alespoň upravit uvítací zprávu." #: ../extensions/example/prefs.js:36 msgid "Message:" msgstr "Zpráva:" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Pomocí přizpůsobení měřítka obrazovky spolu se zmenšením ohraničení zkusit " "využít větší část obrazovky pro umístění náhledů oken. Toto nastavení se " "použije pouze dohromady se strategií umisťování „natural“." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "Place window captions on top" msgstr "Umístit název okna nahoru" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "Pokud je zapnuto, umisťuje se název okna nad případný náhled, čímž se " "přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto " "nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila." #: ../extensions/places-menu/extension.js:57 msgid "Places" msgstr "Místa" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Selhalo spuštění „%s“" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 msgid "Home" msgstr "Domů" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 msgid "Browse network" msgstr "Procházet síť" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 msgid "CPU" msgstr "Procesor" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 msgid "Memory" msgstr "Paměť" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" msgstr "Název motivu" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Ukazatel pracovní plochy" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace names:" msgstr "Názvy pracovních ploch" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovní plocha %d" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31 msgid "Left" msgstr "Doleva" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32 msgid "Right" msgstr "Doprava" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33 msgid "Upside-down" msgstr "Vzhůru nohama" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 msgid "Display" msgstr "Obrazovka" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavení obrazovky"