# Galician translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Fran Diéguez , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-14 09:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 09:54+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome " "de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo" #: ../extensions/dock/extension.js:116 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos" #: ../extensions/dock/extension.js:417 msgid "New Window" msgstr "Nova xanela" #: ../extensions/dock/extension.js:419 msgid "Quit Application" msgstr "Saír do aplicativo" #: ../extensions/dock/extension.js:424 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar dos favoritos" #: ../extensions/dock/extension.js:425 msgid "Add to Favorites" msgstr "Engadir aos favoritos" #: ../extensions/example/extension.js:11 msgid "Hello, world!" msgstr "Hola, mundo!" #: ../extensions/gajim/extension.js:219 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s está ausente." #: ../extensions/gajim/extension.js:222 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s está desconectado." #: ../extensions/gajim/extension.js:225 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s está conectado." #: ../extensions/gajim/extension.js:228 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado." #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name" msgstr "Nome do tema" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 msgid "Right" msgstr "Dereita" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 msgid "Upside-down" msgstr "Co de arriba cara abaixo" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 msgid "Configure display settings..." msgstr "Configurar as configuracións de pantalla..."