# Spanish translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Daniel Mustieles , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 13:30+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Una lista de cadenas, conteniendo cada una un ID de aplicación (nombre de " "archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del espacio de " "trabajo" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicaciones y espacios de trabajo" #: ../extensions/dock/extension.js:116 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arrastrar aquí para añadir a favoritos" #: ../extensions/dock/extension.js:417 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" #: ../extensions/dock/extension.js:419 msgid "Quit Application" msgstr "Salir de la aplicación" #: ../extensions/dock/extension.js:424 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de favoritos" #: ../extensions/dock/extension.js:425 msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a favoritos" #: ../extensions/example/extension.js:11 msgid "Hello, world!" msgstr "¡Hola, Mundo!" #: ../extensions/gajim/extension.js:219 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s no está disponible." #: ../extensions/gajim/extension.js:222 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s está desconectado." #: ../extensions/gajim/extension.js:225 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s está conectado." #: ../extensions/gajim/extension.js:228 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado." #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name" msgstr "Nombre del tema" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 msgid "Upside-down" msgstr "Hacia abajo" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 msgid "Configure display settings..." msgstr "Configurar las opciones de pantalla…"