Compare commits
12 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 5a84c6d608 | |||
| f8360601b9 | |||
| 0359736890 | |||
| 0a46c0d1df | |||
| c5da5cf9b5 | |||
| 843238b96b | |||
| bac1e8b695 | |||
| ce2b710c25 | |||
| 457db2980a | |||
| c82f8a995b | |||
| cfbb2a459b | |||
| 1d20edb6d8 |
@@ -1,3 +1,14 @@
|
|||||||
|
3.25.2
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* places-menu: Make URI launching asynchronous
|
||||||
|
* updated translations (de, fur, hr, hu, id, sl)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.25.1
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* apps-menu: Mark copied launchers as trusted
|
||||||
|
* places-menu: Make icon lookup asynchronous
|
||||||
|
* updated translations (hr)
|
||||||
|
|
||||||
3.24.1
|
3.24.1
|
||||||
======
|
======
|
||||||
* apps-menu: Allow creating desktop launchers via DND
|
* apps-menu: Allow creating desktop launchers via DND
|
||||||
|
|||||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.24.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.25.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||||
|
|||||||
@@ -146,7 +146,7 @@ const DriveMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
this._monitor.get_mounts().forEach(Lang.bind(this, this._addMount));
|
this._monitor.get_mounts().forEach(Lang.bind(this, this._addMount));
|
||||||
|
|
||||||
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
||||||
this.menu.addAction(_("Open File"), function(event) {
|
this.menu.addAction(_("Open Files"), function(event) {
|
||||||
let appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
let appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||||
let app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop');
|
let app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop');
|
||||||
app.activate_full(-1, event.get_time());
|
app.activate_full(-1, event.get_time());
|
||||||
|
|||||||
@@ -44,20 +44,40 @@ const PlaceInfo = new Lang.Class({
|
|||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_createLaunchCallback: function(launchContext, tryMount) {
|
||||||
|
return (_ignored, result) => {
|
||||||
|
try {
|
||||||
|
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_finish(result);
|
||||||
|
} catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_MOUNTED)) {
|
||||||
|
this.file.mount_enclosing_volume(0, null, null, (file, result) => {
|
||||||
|
try {
|
||||||
|
file.mount_enclosing_volume_finish(result);
|
||||||
|
} catch(e) {
|
||||||
|
Main.notifyError(_("Failed to mount volume for “%s”").format(this.name), e.message);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (tryMount) {
|
||||||
|
let callback = this._createLaunchCallback(launchContext, false);
|
||||||
|
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_async(file.get_uri(),
|
||||||
|
launchContext,
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
callback);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
} catch(e) {
|
||||||
|
Main.notifyError(_("Failed to launch “%s”").format(this.name), e.message);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
launch: function(timestamp) {
|
launch: function(timestamp) {
|
||||||
let launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1);
|
let launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1);
|
||||||
|
let callback = this._createLaunchCallback(launchContext, true);
|
||||||
try {
|
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_async(this.file.get_uri(),
|
||||||
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.file.get_uri(),
|
launchContext,
|
||||||
launchContext);
|
null,
|
||||||
} catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_MOUNTED)) {
|
callback);
|
||||||
this.file.mount_enclosing_volume(0, null, null, function(file, result) {
|
|
||||||
file.mount_enclosing_volume_finish(result);
|
|
||||||
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(file.get_uri(), launchContext);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
} catch(e) {
|
|
||||||
Main.notifyError(_("Failed to launch “%s”").format(this.name), e.message);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
getIcon: function() {
|
getIcon: function() {
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# German translation for gnome-shell-extensions.
|
# German translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2013.
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2013, 2017.
|
||||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2012.
|
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
|
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
|
||||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
|
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
|
||||||
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 18:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 17:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 17:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -93,15 +93,15 @@ msgstr "Fenster darstellen als"
|
|||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:38
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
|
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:109
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoriten"
|
msgstr "Favoriten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:266
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Anwendungen"
|
msgstr "Anwendungen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid "Removable devices"
|
|||||||
msgstr "Wechseldatenträger"
|
msgstr "Wechseldatenträger"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Dateien öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -219,21 +219,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Orte"
|
msgstr "Orte"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:69
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Rechner"
|
msgstr "Rechner"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:294
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:338
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -357,90 +362,3 @@ msgstr "Name"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Speicher"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bereitschaft"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hibernate"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ruhezustand"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Power Off"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ausschalten …"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bereitschaft einblenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Bereitschaft« festlegen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ruhezustand einblenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Ruhezustand« festlegen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
|
||||||
#~ msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Left"
|
|
||||||
#~ msgstr "Links"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Right"
|
|
||||||
#~ msgstr "Rechts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Upside-down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kopfüber"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display"
|
|
||||||
#~ msgstr "Anzeige"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bildschirmeinstellungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
|
||||||
#~ msgstr "Der Modus des Anwendungssymbols."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
|
||||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Legt fest, wie die Fenster im Fensterumschalter angezeigt werden. Gültige "
|
|
||||||
#~ "Werte sind »thumbnail-only« (zeigt ein Vorschaubild des Fensters), »app-"
|
|
||||||
#~ "icon-only« (zeigt das Anwendungssymbol) oder »both« (beides)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Devices"
|
|
||||||
#~ msgstr "Geräte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lesezeichen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Network"
|
|
||||||
#~ msgstr "Netzwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File System"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dateisystem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufügen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Window"
|
|
||||||
#~ msgstr "Neues Fenster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Quit Application"
|
|
||||||
#~ msgstr "Anwendung beenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 18:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 13:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 00:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 13:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fur\n"
|
"Language: fur\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "Mostre i barcons come"
|
|||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Mostre dome i balcons dal spazi di lavôr corint"
|
msgstr "Mostre dome i balcons dal spazi di lavôr corint"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:38
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Panoramiche ativitâts"
|
msgstr "Panoramiche ativitâts"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:109
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferîts"
|
msgstr "Preferîts"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:266
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicazions"
|
msgstr "Aplicazions"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -210,21 +210,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Puescj"
|
msgstr "Puescj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:69
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”"
|
msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:294
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Cjase"
|
msgstr "Cjase"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:338
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Esplore rêt"
|
msgstr "Esplore rêt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-11 00:22+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 13:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 15:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:58+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"Language: hr\n"
|
"Language: hr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -17,7 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Pregled aktivnosti"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Omiljeni"
|
msgstr "Omiljeni"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:391
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikacije"
|
msgstr "Aplikacije"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -209,21 +209,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lokacije"
|
msgstr "Lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "Neuspješno montiranje uređaja “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:69
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
|
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Računalo"
|
msgstr "Računalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:294
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Osobna mapa"
|
msgstr "Osobna mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:338
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Pregledaj mrežu"
|
msgstr "Pregledaj mrežu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,24 +1,24 @@
|
|||||||
# Hungarian translation of
|
# Hungarian translation of
|
||||||
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
|
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2017.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 17:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 17:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-14 23:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
@@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "Ablakok megjelenítése mint"
|
|||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
|
msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:38
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
|
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:109
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Kedvencek"
|
msgstr "Kedvencek"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:266
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Alkalmazások"
|
msgstr "Alkalmazások"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -143,8 +143,9 @@ msgid "Removable devices"
|
|||||||
msgstr "Cserélhető eszközök"
|
msgstr "Cserélhető eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
#| msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Fájl megnyitása"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
|
msgstr "Fájlok megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -211,21 +212,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Helyek"
|
msgstr "Helyek"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:69
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
|
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Számítógép"
|
msgstr "Számítógép"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:294
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Saját mappa"
|
msgstr "Saját mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:338
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Hálózat tallózása"
|
msgstr "Hálózat tallózása"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -348,213 +355,3 @@ msgstr "Név"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. munkaterület"
|
msgstr "%d. munkaterület"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memória"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
#~ msgstr "Klasszikus GNOME Shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
|
||||||
#~ msgstr "Normál"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Left"
|
|
||||||
#~ msgstr "Balra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Right"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jobbra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Upside-down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fejjel lefelé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kijelző"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kijelzőbeállítások"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
|
||||||
#~ msgstr "Felfüggesztés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hibernate"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hibernálás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Power Off"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kikapcsolás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
#~ msgstr "Felfüggesztés engedélyezése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "A Felfüggesztés menüelem láthatóságának módosítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hibernálás engedélyezése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "A Hibernálás menüelem láthatóságának módosítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Devices"
|
|
||||||
#~ msgstr "Eszközök"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
#~ msgstr "Könyvjelzők"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Network"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hálózat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File System"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fájlrendszer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
|
||||||
#~ msgstr "Az alkalmazásikon módja."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
|
||||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Az ablakok megjelenésének beállítása a váltóban. Lehetséges értékek: "
|
|
||||||
#~ "„thumbnail-only” (az ablak bélyegképének megjelenítése), „app-icon-"
|
|
||||||
#~ "only” (az alkalmazás ikonjának megjelenítése) vagy „both” (mindkettő)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Húzza ide kedvenceit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Window"
|
|
||||||
#~ msgstr "Új ablak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Quit Application"
|
|
||||||
#~ msgstr "Alkalmazás bezárása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
#~ msgstr "A dokk pozíciója"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
|
||||||
#~ "or 'left'"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "A dokk pozíciója a képernyőn. Lehetséges értékek: „right” (jobb) vagy "
|
|
||||||
#~ "„left” (bal)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Icon size"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ikonméret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
#~ msgstr "Az ikonméret megadása a dokkon."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
#~ msgstr "Automatikus rejtés engedélyezése vagy tiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
#~ msgstr "Automatikus rejtés effektusa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
|
||||||
#~ "and 'move'"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "A dokk elrejtésének effektusa. Lehetséges értékek: "
|
|
||||||
#~ "„resize” (átméretezés), „rescale” (újraméretezés) és „move” (áthelyezés)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
#~ msgstr "Automatikus rejtés hossza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
#~ msgstr "Az automatikus rejtés effektus hosszának beállítása."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Monitor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
#~ "monitor."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "A dokk megjelenítése ezen a monitoron. Az alapértelmezett érték (-1) az "
|
|
||||||
#~ "elsődleges monitor."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is away."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s távol van."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is offline."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s kilépett."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is online."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s elérhető."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is busy."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s elfoglalt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
|
||||||
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Az Alt-Tab viselkedésének megadása. Lehetséges értékek: all_thumbnails és "
|
|
||||||
#~ "workspace_icons. Részletekért lásd a beállítóablakokat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
|
||||||
#~ msgstr "Az Alt-Tab viselkedése."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
|
||||||
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
|
||||||
#~ "small thumbnails resembling the window itself."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ez a mód minden munkaterület alkalmazásait egy kijelölőlistában jeleníti "
|
|
||||||
#~ "meg. Minden ablak alkalmazásikonjának használata helyett kis "
|
|
||||||
#~ "bélyegképeket használ, amelyek magára az ablakra hasonlítanak."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
|
||||||
#~ msgstr "Munkaterület és ikonok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
|
|
||||||
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
|
||||||
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
|
|
||||||
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
|
||||||
#~ "available. \n"
|
|
||||||
#~ "Every window is represented by its application icon."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ez a mód lehetővé teszi a váltást a jelenlegi munkaterület alkalmazásai "
|
|
||||||
#~ "között, és lehetővé teszi az előző munkaterület utoljára használt "
|
|
||||||
#~ "alkalmazására váltást. Ez mindig a lista utolsó eleme, és egy elválasztó/"
|
|
||||||
#~ "függőleges vonal választja el, ha elérhető.\n"
|
|
||||||
#~ "Minden ablakot az alkalmazásikonja jelképez."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktuális kijelölés előtérbe hozása a felugró ablak bezárása előtt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
|
||||||
#~ "windows are chosen and presented."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "A váltás lap különböző módokon használható, amelyek befolyásolják az "
|
|
||||||
#~ "ablakok kiválasztásának és megjelenítésének módját."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Configure display settings..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kijelzőbeállítások…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Available"
|
|
||||||
#~ msgstr "Elérhető"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Busy"
|
|
||||||
#~ msgstr "Elfoglalt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "My Account"
|
|
||||||
#~ msgstr "Saját fiók"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
|
||||||
#~ msgstr "Képernyő zárolása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Switch User"
|
|
||||||
#~ msgstr "Felhasználóváltás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log Out..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kijelentkezés…"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,10 +7,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 17:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 16:47+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 10:33+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
|
|||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
|
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:38
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
|
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:109
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:266
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikasi"
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Removable devices"
|
|||||||
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Buka Berkas"
|
msgstr "Buka Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/example/extension.js:17
|
||||||
@@ -212,21 +212,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Tempat"
|
msgstr "Tempat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:69
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:294
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Rumah"
|
msgstr "Rumah"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:338
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Ramban Jaringan"
|
msgstr "Ramban Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,51 +2,53 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011-2014.
|
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011–2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-26 08:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 14:04+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-26 18:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 14:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl_SI\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Običajno namizje GNOME"
|
msgstr "Običajno namizje GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Seja omogoča prijavo v običajno namizje GNOME."
|
msgstr "Seja omogoča prijavo v običajno namizje GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
|
msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
|
||||||
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
|
||||||
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
|
||||||
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.mutter med zagonom lupine "
|
"Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.mutter med zagonom lupine "
|
||||||
"GNOME."
|
"GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
msgstr "Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna"
|
msgstr "Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
@@ -54,57 +56,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.desktop.wm med zagonom "
|
"Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.desktop.wm med zagonom "
|
||||||
"lupine GNOME."
|
"lupine GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Omogoči prilagajanje velikosti okna ob dotiku robov zaslona"
|
msgstr "Omogoči prilagajanje velikosti okna ob dotiku robov zaslona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Delovne površine so le na osnovnem zaslonu"
|
msgstr "Delovne površine so le na osnovnem zaslonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zamik žarišča se v načinu miške spreminja, dokler se kazalnik ne neha "
|
"Zamik žarišča se v načinu miške spreminja, dokler se kazalnik ne neha "
|
||||||
"premikati"
|
"premikati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Le sličice"
|
msgstr "Le sličice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Le ikono programa"
|
msgstr "Le ikono programa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Sličice in ikono programa"
|
msgstr "Sličice in ikono programa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Pokaži okna kot"
|
msgstr "Pokaži okna kot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine"
|
msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Pregled dejavnosti"
|
msgstr "Pregled dejavnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Priljubljeno"
|
msgstr "Priljubljeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programi"
|
msgstr "Programi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Seznam programov in delovnih površin"
|
msgstr "Seznam programov in delovnih površin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -112,49 +114,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi "
|
"Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi "
|
||||||
"dvopičje in nato številka delovne površine."
|
"dvopičje in nato številka delovne površine."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Delovna površina"
|
msgstr "Delovna površina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Dodaj pravilo"
|
msgstr "Dodaj pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja"
|
msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Izmetavanje pogona '%s' je spodletelo:"
|
msgstr "Izmetavanje pogona »%s« je spodletelo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Odstranljive naprave"
|
msgstr "Odstranljive naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "Pozdravljen, svet!"
|
msgstr "Pozdravljen, svet!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgstr "Nadomestno pozdravno besedilo."
|
msgstr "Nadomestno pozdravno besedilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
@@ -162,25 +164,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na "
|
"V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na "
|
||||||
"pladenj."
|
"pladenj."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Sporočilo"
|
msgstr "Sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razširitev za "
|
"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razširitev za "
|
||||||
"lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n"
|
"lupino, zato je delovanje deloma prilagojeno.\n"
|
||||||
"Kljub vsemu je mogoče prilagajati pozdravno sporočilo."
|
"Kljub vsemu je mogoče prilagajati pozdravno sporočilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Uporabi več zaslona za okna"
|
msgstr "Uporabi več zaslona za okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -190,11 +194,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev "
|
"razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev "
|
||||||
"je mogoče uporabiti le z naravnim načinom postavitve okna."
|
"je mogoče uporabiti le z naravnim načinom postavitve okna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Postavi nazive oken na vrh"
|
msgstr "Postavi nazive oken na vrh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -204,154 +208,157 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba "
|
"tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba "
|
||||||
"lupino ponovno zagnati."
|
"lupino ponovno zagnati."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
#: extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Mesta"
|
msgstr "Mesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Zaganjanje \"%s\" je spodletelo."
|
msgstr "Priklapljanje nosilca za »%s« je spodletelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:69
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
|
msgstr "Zaganjanje »%s« je spodletelo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Računalnik"
|
msgstr "Računalnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:294
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Osebna mapa"
|
msgstr "Osebna mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:338
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Prebrskaj omrežje"
|
msgstr "Prebrskaj omrežje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Preklapljaj velikost zaslonske slike"
|
msgstr "Preklapljaj velikost zaslonske slike"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "CPU"
|
|
||||||
msgstr "CPE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "Pomnilnik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Ime teme"
|
msgstr "Ime teme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zapri"
|
msgstr "Zapri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Povečaj"
|
msgstr "Povečaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Skrči"
|
msgstr "Skrči"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Pomanjšaj"
|
msgstr "Pomanjšaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Razpni"
|
msgstr "Razpni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
#: extensions/window-list/extension.js:411
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Skrči vse"
|
msgstr "Skrči vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
#: extensions/window-list/extension.js:419
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Pomanjšaj vse"
|
msgstr "Pomanjšaj vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
#: extensions/window-list/extension.js:427
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Razpni"
|
msgstr "Razpni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
#: extensions/window-list/extension.js:436
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "_Pomanjšaj vse"
|
msgstr "_Pomanjšaj vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
#: extensions/window-list/extension.js:445
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zapri vse"
|
msgstr "Zapri vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
#: extensions/window-list/extension.js:833
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Seznam oken"
|
msgstr "Seznam oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Kdaj naj se okna združujejo"
|
msgstr "Kdaj naj se okna združujejo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Določi, kdaj se okna v seznamu združujejo. Veljavne vrednosti so \"nikoli\", "
|
"Določi, kdaj se okna istega programa v seznamu programov združujejo. "
|
||||||
"\"samodejno\" in \"vedno\"."
|
"Veljavne vrednosti so \"nikoli\", \"samodejno\" in \"vedno\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Pokaži seznam okna na vseh zaslonih"
|
msgstr "Pokaži seznam okna na vseh zaslonih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ali naj bo prikazan seznam okna na vseh povezanih zasloni ali le na osnovnem."
|
"Ali naj bo prikazan seznam okna na vseh povezanih zasloni ali le na osnovnem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Združevanje oken"
|
msgstr "Združevanje oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nikoli ne združuj oken"
|
msgstr "Nikoli ne združuj oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Združi okna v skupine, ko je prostor omejen"
|
msgstr "Združi okna v skupine, ko je prostor omejen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
#: extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vedno združuj okna"
|
msgstr "Vedno združuj okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Pokaži na vseh zaslonih"
|
msgstr "Pokaži na vseh zaslonih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Imena delovnih površin"
|
msgstr "Imena delovnih površin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Ime"
|
msgstr "Ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Delovna površina %d"
|
msgstr "Delovna površina %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "CPE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pomnilnik"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "Običajna lupina GNOME"
|
#~ msgstr "Običajna lupina GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user