From fbf3cf35a633d95f7f67ca28338d3202681f45f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gogo Date: Tue, 11 Apr 2017 13:24:54 +0000 Subject: [PATCH] Add Croatian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/hr.po | 346 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 347 insertions(+) create mode 100644 po/hr.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 94e417ce..514d53e4 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -26,6 +26,7 @@ gl gu he hi +hr hu id is diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..f4361d7d --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# Croatian translation for gnome-shell-extensions. +# Copyright (C) 2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 00:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-11 15:24+0200\n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: gogo \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "GNOME klasičan" + +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan GNOME" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.mutter kada je pokrenuta GNOME ljuska." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Poravnanja tipka naslovne trake" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.desktop.wm.preferences kada je pokrenuta " +"GNOME ljuska." + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Omogući rubno popločavanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "Radni prostori samo na glavnom zaslonu" + +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 +msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +msgstr "" +"Odgodi promjenu fokusa u načinu rada s mišem dok se pokazivač ne prestane " +"pomicati" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Samo ikone" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +msgid "Application icon only" +msgstr "Samo ikone aplikacija" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Ikone minijatura i aplikacija" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +msgid "Present windows as" +msgstr "Sadašnji prozora kao" + +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Prikaži samo prozore u trenutnom radnom prostoru" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 +msgid "Activities Overview" +msgstr "Pregled aktivnosti" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 +msgid "Favorites" +msgstr "Omiljeni" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:391 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Aplikacije i popis radnih prozora" + +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Popis nizova, svaki sadrži aplikaciju (naziv datoteke prečaca), slijedeći " +"stupac i broj radnog prostora" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +msgid "Workspace" +msgstr "Radni prostor" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +msgid "Add Rule" +msgstr "Dodaj pravilo" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Dodaj novo pravilo" + +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 +#, javascript-format +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 +msgid "Removable devices" +msgstr "Prijenosni uređaji" + +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: extensions/example/extension.js:17 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Pozdrav svijete!" + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Zamjenski tekst pozdrava." + +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "Ako nije prazno, sadrži tekst koji će se prikazati pri kliku na panel." + +#: extensions/example/prefs.js:30 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Cilj primjera je prikazati kako izgraditi proširenje koje se dobro ponaša u " +"ljusci i kao takvo ima ograničenu funkcionalnost.\n" +"Unatoč tome još uvijek je moguće promijeniti poruku pozdrava." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Koristi više zaslona za prozore" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Pokušaj koristiti više zaslona za smještaj minijatura prozora prilagodbi " +"omjeru prikaza zaslona, i njihovim budućim objedinjiavanjem u svrhu " +"smanjenja graničnog okvira. Ova postavka se samo primjenjuje sa strategijom " +"prirodnog smještaja." + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Smjesti naslov prozora na vrh" + +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Ako je odabrano, smjesti naslov prozora na vrh odgovarajuće minijature, " +"zaobilazeći zadano smještanje ljuske na dnu. Promjena ove postavke zahtijeva " +"ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila." + +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 +msgid "Places" +msgstr "Lokacije" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +msgid "Computer" +msgstr "Računalo" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +msgid "Home" +msgstr "Osobna mapa" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +msgid "Browse Network" +msgstr "Pregledaj mrežu" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 +msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgstr "Veličina slijeda snimke zaslona" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 +msgid "Theme name" +msgstr "Naziv teme" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "Naziv teme, mora se učitati iz ~/.themes/name/gnome-shell" + +#: extensions/window-list/extension.js:110 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: extensions/window-list/extension.js:120 +msgid "Unminimize" +msgstr "Vrati" + +#: extensions/window-list/extension.js:121 +msgid "Minimize" +msgstr "Smanji" + +#: extensions/window-list/extension.js:127 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Prikaži u prozoru" + +#: extensions/window-list/extension.js:128 +msgid "Maximize" +msgstr "Uvećaj" + +#: extensions/window-list/extension.js:411 +msgid "Minimize all" +msgstr "Smanji sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:419 +msgid "Unminimize all" +msgstr "Vrati sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:427 +msgid "Maximize all" +msgstr "Uvećaj sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:436 +msgid "Unmaximize all" +msgstr "Prikaži u prozoru sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:445 +msgid "Close all" +msgstr "Zatvori sve" + +#: extensions/window-list/extension.js:669 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Indikator radnog prostora" + +#: extensions/window-list/extension.js:833 +msgid "Window List" +msgstr "Popis prozora" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 +msgid "When to group windows" +msgstr "Kada grupirati prozore" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." +msgstr "" +"Odlučuje kada grupirati prozore od iste aplikacije u popisu prozora. Moguće " +"vrijednosti su: “never”, “auto” i “always”." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "Prikaži ikone radne površine na svim zaslonima" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Treba li prikazati popis prozora na svim povezanim zaslonima ili smo na " +"glavnom." + +#: extensions/window-list/prefs.js:32 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Grupiranje prozora" + +#: extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Never group windows" +msgstr "Nikada grupiraj prozore" + +#: extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen" + +#: extensions/window-list/prefs.js:52 +msgid "Always group windows" +msgstr "Uvijek grupiraj prozore" + +#: extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "Prikaži na svim zaslonima" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Nazivi radnih prostora" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Radni prostor %d"